Riester RVS-100 Manual Del Usuario página 160

Ocultar thumbs Ver también para RVS-100:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 120
Sommario
1. Introduzione generale
1.1 Destinazione d'uso
1.2 Restrizioni all'uso
3.8.2 Modalità DEMO
3.8.3 Opzioni generali del dispositivo
3.8.7 Altre impostazioni
4.2 Dati del paziente
7.2 Cancellare i dati del paziente
8.2 Installare la batteria
9.3 Pulizia e disinfezione degli accessori
9.4 Manutenzione e sostituzione degli accessori
10. Accessori
10.1 SpO2
10.2 NIBP
10.3 Temp
10.4 Varie
Appendice A Specifiche di prodotto
A.1 Specifiche di sicurezza
A.2 Specifiche ambientali
A.3 Specifiche fisiche
A.4 Specifiche di alimentazione
A.5 Specifiche hardware
151
A.6 Specifiche di misurazione
Appendice B : Impostazioni di fabbrica
151
B.1 Data /Ora
151
B.2 Allarme
151
B.3 Display
152
B.4 Altri
152
B.5 SpO2
152
B.6 NIBP
152
B.7 Temp
152
Appendice C : Guida e dichiarazione di
153
conformità EMC del produttore
153
Appendice D Risoluzione problemi
153
Appendice E Norme applicabili
153
153
1. Introduzione generale
154
1.1 Destinazione d'uso
154
Il monitor del parametri vitali RVS-100 è destinato a essere impie-
155
gato per il monitoraggio, la visualizzazione, la revisione, la memo-
155
rizzazione e l'invio di allarmi circa molteplici parametri fisiologici
155
del paziente: saturazione di ossigeno (SpO2), frequenza del polso
155
(PR), pressione arteriosa non invasiva (NIBP), e temperatura (Temp).
156
Il monitor dei parametri vitali RVS-100 è destinato all'impiego in
156
ambulatori, sale di pronto soccorso e aree a bassa intensità di ospe-
156
dali, presidi sanitari, cliniche private e altre istituzioni sanitarie. Non
156
è destinato al trasporto in elicottero né all'impiego in ambulanza o
157
in ambienti domestici.
157
157
Avvertenza: il monitor deve essere utilizzato esclusiva-
157
mente da professionisti sanitari o sotto la loro guida. Deve
158
essere utilizzato esclusivamente da persone che abbiano
158
ricevuto una formazione adeguata al suo impiego. Chiun-
158
que non sia autorizzato o non opportunamente addestrato
158
non deve impiegarlo in alcun modo.
158
159
1.2 Restrizioni all'uso
159
Non utilizzate il monitor e il sensore SpO2 durante la riso-
159
nanza magnetica per immagini (MRI). La corrente indotta
159
potrebbe causare ustioni.
161
L'impiego di apparecchiature elettrochirurgiche ad alta
163
frequenza nelle vicinanze del monitor può produrre inter-
163
ferenze e causare misurazioni errate.
165
I seguenti fattori possono interferire con l'esattezza delle
165
misurazioni del sensore SpO2:
165
◊ Esposizione a un'illuminazione di forte intensità, come
165
quella di lampade chirurgiche (soprattutto con sor-
166
gente luminosa allo xenon), lampade per fototerapia,
167
lampade fluorescenti, lampade termiche a infrarossi e
167
luce solare diretta (l'esposizione a un'illuminazione di
167
forte intensità può essere corretta coprendo il sensore
167
con un materiale scuro o opaco);
167
◊ Interferenze elettromagnetiche, come quelle che pro-
167
vengono dai dispositivi a risonanza magnetica;
167
◊ Eccessivo movimento del paziente;
167
◊ Mezzi di contrasto intravascolari colorati, come verde
167
di indocianina o blu di metilene;
168
◊ Livelli significativi di emoglobine disfunzionali (come
168
carbossiemoglobina o metaemoglobina);
168
◊ Applicazione o impiego non corretti del sensore;
168
◊ Posizionamento del sensore su un arto al quale siano
168
stati applicati un bracciale per la misurazione della
168
pressione arteriosa, un catetere arterioso o una linea
168
intravascolare;
168
◊ Bassa perfusione;
168
◊ Unità elettrochirurgiche.
169
Non applicate il sensore SpO2 allo stesso arto usato per la
169
misurazione NIBP. Ciò può comportare imprecisioni nella
169
lettura dell'SpO2, dovute al blocco della circolazione du-
169
rante il gonfiaggio del bracciale.
169
Non misurate l'SpO2 su un dito la cui unghia sia dipinta
169
con smalto per unghie. Ciò può determinare imprecisioni
169
della misurazione.
170
Non misurate l'NIBP su pazienti affetti da anemia falci-
170
forme o da qualsiasi patologia che abbia causato danni
171
della cute o che li preveda.
171
Valutate clinicamente se eseguire frequenti misurazioni
172
automatiche della PA sui pazienti affetti da gravi disturbi
172
della coagulazione del sangue a causa del rischio di ema-
172
toma nell'arto che reca il bracciale.
172
Valutate clinicamente se eseguire la misurazione automa-
172
tica della PA sui pazienti affetti da tromboastenia.
173
Non applicate il bracciale NIBP su un arto che rechi fle-
175
179
179
179
179
179
179
179
180
183
183
185

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido