Logik L90BMS10E Manual De Instrucciones
Logik L90BMS10E Manual De Instrucciones

Logik L90BMS10E Manual De Instrucciones

Máquina para hacer pan de acero inoxidable
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 119

Enlaces rápidos

RUOSTUMATTOMASTA TERÄKSESTÄ VALMISTETTU LEIPÄKONE
MACHINE A PAIN EN ACIER INOXYDABLE
MÁQUINA PARA HACER PAN DE ACERO INOXIDABLE
MACCHINA PER IL PANE IN ACCIAIO INOSSIDABILE
MÁQUINA DE FAZER PÃO EM AÇO INOXIDÁVEL
DOMÁCA PEKÁREŇ Z NEHRDZAVEJÚCEJ OCELE
URZĄDZENIE DO WYPIEKANIA CHLEBA ZE STALI
ΑΡΤΟΠΑΡΑΣΚΕΥΑΣΤΗΣ ΑΠΟ ΑΝΟΞΕΙΔΩΤΟ ΑΤΣΑΛΙ
STAINLESS STEEL BREADMAKER
INSTRUCTION MANUALI
BRØDMASKIN I RUSTFRITT STÅL
BRUKERVEILEDNING
ROSTFRI BAKMASKIN
BRUKSANVISNING
BRØDMASKINE AF RUSTFRIT STÅL
BRUGERVEJLEDNING
MANUEL D'INSTRUCTIONSI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUALE DI ISTRUZIONI
EDELSTAHL-BROTBACKAUTOMAT
BEDIENUNGSANLEITUNG
BROODMACHINE ROESTVRIJ STAAL
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUÇÕES
NEREZOVÁ DOMÁCÍ PEKÁRNA
NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA OBSLUHU
NIERDZEWNEJ
PODRĘCZNIK Z INSTRUKCJAMI
ROZSDAMENTES ACÉL KENYÉRSÜTŐ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
L90BMS10E
GB
NO
SE
FI
KÄYTTÖOHJE
DK
FR
ES
IT
DE
NL
PT
CZ
SK
PL
HU
GR

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Logik L90BMS10E

  • Página 1 MÁQUINA DE FAZER PÃO EM AÇO INOXIDÁVEL MANUAL DE INSTRUÇÕES NEREZOVÁ DOMÁCÍ PEKÁRNA NÁVOD K POUŽITÍ DOMÁCA PEKÁREŇ Z NEHRDZAVEJÚCEJ OCELE NÁVOD NA OBSLUHU URZĄDZENIE DO WYPIEKANIA CHLEBA ZE STALI NIERDZEWNEJ PODRĘCZNIK Z INSTRUKCJAMI ROZSDAMENTES ACÉL KENYÉRSÜTŐ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ΑΡΤΟΠΑΡΑΣΚΕΥΑΣΤΗΣ ΑΠΟ ΑΝΟΞΕΙΔΩΤΟ ΑΤΣΑΛΙ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ L90BMS10E...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Contents Innhold Unpacking ....................11 Utpakking ....................29 Product Overview ..................12 Produktoversikt ..................30 The Breadmaker ................12 Brødmaskinen ...................30 Control Panel ..................13 Kontrollpanel ..................31 Preparation ....................14 Forberedelse .................... 32 How to Remove the Bread Pan ............14 Slik tar du ut brødformen ..............32 How to Attach the Bread Pan ............14 Slik fester du brødformen ..............32 How to Attach the Kneading Paddle ..........14...
  • Página 4 Innehåll Sisältö Uppackning ....................47 Pakkauksen purkaminen ................65 Produktöversikt ..................48 Tuotekuvaus ..................... 66 Bakmaskinen ..................48 Leipäkone ..................66 Kontrollpanel ..................49 Ohjauspaneeli ...................67 Förberedelse .................... 50 Valmistelu ....................68 Hur bakformen tas bort ..............50 Leipävuoan poistaminen ..............68 Hur bakformen sätt in ..............50 Leipävuoan kiinnittäminen ..............68 Hur knådaren monteras ..............50 Vaivaussiiven kiinnittäminen ............68...
  • Página 5 Indholdsfortegnelse Table des matières Udpakning ....................83 Déballage ....................101 Produktoversigt..................84 Vue d’ e nsemble du produit ..............102 Brødmaskinen ...................84 La Machine à pain ................102 Kontrolpanel ..................85 Panneau de commande ..............103 Forberedelse .................... 86 Préparation .................... 104 Sådan fjernes brødformen ..............86 Comment sortir le moule à...
  • Página 6 Contenido Indice Desembalaje ..................119 Disimballaggio ..................137 Descripción general del producto ............120 Panoramica del prodotto ................ 138 Máquina para hacer pan ..............120 Macchina per il pane ..............138 Panel de control ................121 Pannello di comando ..............139 Preparación .................... 122 Preparazione ..................
  • Página 7 Inhalt Inhoud Auspacken ....................155 Verpakking ..................... 173 Produktübersicht ................... 156 Belangrijkste onderdelen schematisch ..........174 Der Brotbackautomat ..............156 De broodmachine ................174 Bedienfeld ..................157 Bedieningspaneel ................175 Vorbereitungen ..................158 Voorbereiding ..................176 So nehmen Sie die Backform heraus ..........158 Zo wordt het bakblik verwijderd ............176 So setzen Sie die Backform ein ............158 Zo wordt het bakblik geplaatst ............176 So bringen Sie den Knethaken an ..........158...
  • Página 8 Conteúdo Obsah Desembalar .................... 191 Vybalení ....................209 Descrição Geral do Produto ..............192 Popis produktu ..................210 A Máquina de Fazer Pão ..............192 Domácí pekárna................210 Painel de controlo ................193 Ovládací panely ................211 Preparação ..................... 194 Příprava....................212 Como remover a forma de pão............194 Pokyny pro vyjmutí...
  • Página 9 Obsah Spis treści Rozbalenie ..................... 227 Rozpakowanie ..................245 Prehľad výrobku ..................228 Widok produktu ..................246 Domáca pekáreň ................228 Urządzenie do wypiekania chleba ..........246 Ovládací panel ................229 Panel sterowania ................247 Príprava....................230 Przygotowanie ..................248 Ako vybrať plech na pečenie ............230 Jak wyjąć...
  • Página 10 Tartalom Περιεχόμενα Kicsomagolás ..................263 Άνοιγμα της συσκευασίας ............... 281 A termék áttekintése ................264 Επισκόπηση Προϊόντος ................282 A kenyérsütő ...................264 Ο Αρτοπαρασκευαστής ..............282 Vezérlőpult ..................265 Πίνακας Ελέγχου ................283 Előkészítés....................266 Προετοιμασία ..................284 A kenyérsütő forma eltávolítása .............266 Πώς...
  • Página 11: Unpacking

    Congratulations on the purchase of your new Logik Breadmaker. We recommend that you spend some time reading this instruction manual in order that you fully understand all the operational features it offers. You will also find some hints and tips to help you resolve any issues.
  • Página 12: Product Overview

    Product Overview The Breadmaker Steam Vent Inspection Window Hinged Lid Control Panel Carry Handle Oven Element Kneading Assembly Handle of the bread Bread Pan Rotating Shaft • Set inside the bread pan Oven Element Kneading Paddle...
  • Página 13: Control Panel

    Control Panel Loaf Size Indicator Colour (Crust) Indicator Display Programme Programme Guide Guide Start/Stop Menu Selector Button Loaf Size Colour Button Selector Delay Timer Buttons Item Description Programme Guide List out the corresponding programmes with their numberings. Menu Selector Select one of the 12 programme menus Loaf Size Selector Select different sizes of bread (700g or 900g) Delay Timer Buttons...
  • Página 14: Preparation

    Preparation Before using your breadmaker for the first time, wash the inside of the bread pan, the kneading paddle and the measuring utensils in hot soapy water. Rinse and dry well. Wipe the interior of the lid and the exterior of the bread pan and breadmaker with a damp cloth.
  • Página 15: Before Baking

    The supplied measuring spoon may be used to measure yeast, sugar, salt, dry milk and spices. The large side measures 1 tablespoon; the smaller side measures 1 teaspoon. For dry ingredients, fill to overflow and then level it. Do not press or shake down. Before Baking Ensure you have all the ingredients to hand.
  • Página 16: Start Baking

    Start Baking The control panel display will light up and will sound a long beep. The appliance will automatically be set to the BASIC programme with the crust setting at MEDIUM. The display will show Choose a Programme with the MENU button.
  • Página 17: After Use

    Make sure the kneading paddle has been removed before slicing the bread. Occasionally, the kneading paddle will stay in the loaf; wait until the loaf is cool and then remove the kneading paddle with kneading paddle puller tool to avoid damage to the nonstick surface. If you need assistance to remove the loaf from the bread pan, use only wooden or heat proof plastic utensils.
  • Página 18: Other Functional Buttons

    Programme Comments ULTRA FAST -II • Time: 58 minutes for 900g loaf only • The breadmaker bakes the bread in 58 minutes. The bread is denser in texture with this setting. You should use slightly hotter water (around 48°C-50°C) and use a cooking thermometer to gauge the water temperature.
  • Página 19: Setting The Delay Timer

    Setting the Delay Timer The time delay function allows you to delay the start time of baking by up to 12 hours, depending on the length of the baking cycle. For example: It is 8:00p.m. and you want to have fresh bread (using the Basic setting) at 7:00a.m. The the difference between now (8:00p.m.) and 7:00a.m.
  • Página 20 Programme Recipes Ingredients Portions Menu White bread Basic or Quick Water at room temperature (20 °C) 1 1/3 cups Vegetable Oil 1 tbsp Salt 1 tsp Strong White Bread Flour 3 1/3 cups White Sugar 1 tsp Dried Yeast 2 tsp White bread Basic or Quick The ingredients listed below are additional to the white bread mix...
  • Página 21 Programme Recipes Ingredients Portions Menu Garlic bread Basic or Quick Water at room temperature (20 °C) 1 1/8 cups Olive Oil 2 tbsp Salt 1 1/2 tsp Garlic (fresh pressed) 3/4 tsp Strong White Bread Flour 3 cups Sugar 1 tbsp Parmesan Cheese (grated) 3 tbsp Basil (dried)
  • Página 22 Programme Recipes Ingredients Portions Menu Carrot bread Basic Water at room temperature (20 °C) 3/4 cup Plain Yogurt 1/4 cup Carrots (grated) 1 cup Honey 2 tbsp Molasses (or dark brown muscovado sugar) 2 tbsp Strong White Bread Flour 2 1/4 cups Wholemeal Bread Flour 1 cup Dried Milk...
  • Página 23 Programme Recipes Ingredients Portions Menu Tomato bread Basic or Quick Water at room temperature (20 °C) 1 cup* Olive Oil 2 tbsp Salt 1/2 tsp Strong White Bread Flour 3 1/3 cups Sundried Tomatoes 30g (2 1/4oz) Dried Yeast 1/2 tsp •...
  • Página 24 Programme Recipes Comments Menu Swiss buns Dough When the programme is completed, mould into 15 torpedo shapes on a greased baking sheet. Leave the dough to rest for 10-20 minutes (method as for pizza dough). Doughnuts Dough When the programme is completed, mould into 15 balls and re- prove for 10-20 minutes.
  • Página 25: Care And Maintenance

    Programme Recipes Ingredients Portions Menu Wholemeal soda Ultra Fast 1 Water at room temperature (20 °C) 1 cup bread Natural Greek Yogurt 150ml (5/8 cup) 1 tsp Salt 3 1/3 cups Wholemeal Bread flour 1 tsp Bicarbonate of Soda 1 tbsp Baking powder Care and Maintenance •...
  • Página 26: Hints And Tips

    Maintenance When storing the bread pan in the breadmaker, store it in the LOCKED position, but leave the kneading paddle loose in the pan and ready for assembly. About the Nonstick Coating on the bread pan and the kneading paddle: •...
  • Página 27: Q & A For Baking Bread

    Symptom Possible Cause Remedy Texture lumpy or • Flour to water ratio is incorrect. • Check quantity and quality of all uneven ingredients. • Flour is damp or out of date. Mushroom-like rough • Too much flour, especially with • Check quantity and quality of all surface white bread.
  • Página 28: Abnormal Conditions

    Abnormal Conditions Status Condition Cause Remedy The buttons do not The mains plug is not connected Connect the breadmaker to the mains operate. to the mains socket properly or is socket securely or connect to the mains disconnected from the mains socket. socket.
  • Página 29: Utpakking

    Gratulerer med kjøpet av et nytt Logik brødmaskin. Vi anbefaler at du bruker noe tid på å lese gjennom brukerveiledningen for å bli fortrolig med alle funksjonene frityrstekeren har. I veiledningen vil du også finne tips og råd for å løse eventuelle problemer.
  • Página 30: Produktoversikt

    Produktoversikt Brødmaskinen Dampventil Innsynsvindu Hengslet lokk Kontrollpanel Bærehåndtak Ovnselement Elteenhet Håndtak på brødformen Brødform Roterende skaft • Satt inni brødformen Ovnselement Eltekrok...
  • Página 31: Kontrollpanel

    Kontrollpanel Indikator for Fargeindikator brødstørrelse (skorpe) Skjerm Programguide Programguide Start-/stopp- Menyvelger knapp Valg av Fargeknapp brødstørrelse Knapper for tidsforskyvning Element Beskrivelse Programguide Liste over de korresponderende programmene med deres nummerering. Menyvelger Velg ett av 12 tilgjengelige programmenyer Valg av brødstørrelse Velg ulike størrelser på...
  • Página 32: Forberedelse

    Forberedelse Før du tar i bruk brødmaskinen for første gang, må du vaske innsiden av brødformen, eltekroken og måleutstyret i varmt såpevann. Skyll og tørk godt av. Tørk av innsiden av lokket og utsiden av brødformen og brødmaskinen med en fuktig klut. Slik tar du ut brødformen Løft opp håndtaket og hold det med begge hendene.
  • Página 33: Før Bakingen

    Den medfølgende måleskjeen kan brukes til å måle mengde gjær, sukker, salt, tørrmelk og krydder. Den store siden tilsvarer 1 spiseskje; den mindre størrelsen tilsvarer 1 teskje. For tørre ingredienser, fyll til det er for mye og glatt det så ut. Ikke trykk eller rist ned. Før bakingen Sørg for at du har alle ingrediensene lett tilgjengelig.
  • Página 34: Start Bakingen

    Start bakingen Kontrollpaneldisplayet lyser opp og du kan høre ett lengre pip. Apparatet vil automatisk være satt til BASIC-programmet med skorpeinnstillingen som MEDIUM. Displayet vil vise Velg et program med MENU-knappen. LOAF SIZE-knappen for å velge Trykk på brødstørrelsen (som ønsket). Trykk på...
  • Página 35: Etter Bruk

    Sørg for at eltekroken har blitt fjernet før du skjærer brødet. Noen ganger står eltekroken i brødet når det er ferdig. Vent til brødet er kjølig og fjern deretter eltekroken med eltekroktrekkeren for å unngå skade på nonstick-overflaten. Hvis du trenger hjelp til å ta ut brødet fra brødformen, må...
  • Página 36: Andre Funksjonelle Knapper

    PRogram Kommentarer SUPERRASK -II • Tid: 58 minutter for 900g brød • Brødmaskinen baker brødet på 58 minutter. Brødet er mindre luftig med denne innstillingen. Du bør bruke noe varmere vann (rundt 48 - 50 °C) og et baketermometer til å måle temperaturen på vannet. DEIG •...
  • Página 37: Stille Inn Tidsforsinkelsen

    Stille inn tidsforsinkelsen Tidsforskyvningsfunksjonen gjør at du kan utsette starttiden til bakingen med opptil 12 timer, avhengig av lengden på bakesyklusen. For eksempel: Hvis klokka er 8 om kvelden og du vil ha ferskt brød klokka 7 om morgenen (med Vanlig- innstillingen).
  • Página 38 Oppskrifter Programmeny Ingredienser Deler Hvitt brød Vanlig eller hurtig Vann ved romtemperatur (20 °C) 1 1/3 kopper Vegetabilsk olje 1 ss Salt 1 ts Sterkt hvitt brødmel 3 1/3 kopper Hvitt sukker 1 ts Tørrgjær 2 ts Variasjoner av Vanlig eller hurtig Ingrediensene under er i tillegg til blandingen for hvitt brød med hvitt brød mindre annet er oppgitt.
  • Página 39 Oppskrifter Programmeny Ingredienser Deler Hvitløksbrød Vanlig eller hurtig Vann ved romtemperatur (20 °C) 1 1/8 kopper Olivenolje 2 ss Salt 1 1/2 ts Hvitløk (ferskt presset) 3/4 ts Sterkt hvitt brødmel 3 kopper Sukker 1 ss Parmesanost (revet) 3 ss Basilikum 3/4 ts Hvitløkspulver...
  • Página 40 Oppskrifter Programmeny Ingredienser Deler Gulrotbrød Vanlig Vann ved romtemperatur (20 °C) 3/4 kopp Vanlig yoghurt 1/4 kopp Gulrøtter (revet) 1 kopp Honning 2 ss Melasse (eller mørkt brun sirup) 2 ss Sterkt hvitt brødmel 2 1/4 kopper Helkornsbrødmel 1 kopp Tørrmelk 1 ss Salt...
  • Página 41 Oppskrifter Programmeny Ingredienser Deler Tomatbrød Vanlig eller hurtig Vann ved romtemperatur (20 °C) 1 kopp* Olivenolje 2 ss Salt 1/2 ts Sterkt hvitt brødmel 3 1/3 kopper Soltørkede tomater 30 g (2 1/4 oz) Tørrgjær 1/2 ts • * Lag fra vannet som ble brukt til å bløtgjøre tomatene pluss friskt vann.
  • Página 42 Oppskrifter Programmeny Kommentarer Rullekake Deig Når programmet er ferdig, form til 15 torpedoformer på et smurt bakepapir. La deigen hvile i 10-20 minutter (samme metode som for pizzadeig). Smultringer Deig Når programmet er ferdig, form til 15 baller og la de hvile igjen for 10-20 minutter.
  • Página 43: Pleie Og Vedlikehold

    Oppskrifter Programmeny Ingredienser Deler Fullkornsbrød Superrask 1 Vann ved romtemperatur (20 °C) 1 kopp med soda Naturlig gresk yoghurt 150 ml (5/8 kopp) Salt 1 ts Helkornsbrødmel 3 1/3 kopper Natriumhydrogenkarbonat 1 ts Bakepulver 1 ss Pleie og vedlikehold • Alltid koble brødmaskinen fra stikkontakten med en gang når den ikke er i bruk.
  • Página 44: Tips Og Råd

    Vedlikehold Når du oppbevarer brødformen i brødmaskinen, oppbevar den i LOCKED-posisjonen, men la eltekroken ligge løst i formen klar for montering. Om nonstick-belegget på brødformen og eltekroken: • For å beskytte nonstick-belegget: • Ikke bruk harde redskaper som slikkepotter av metall, kniver eller gafler. •...
  • Página 45: Spørsmål Og Svar Om Brødbaking

    Symtom Mulig årsak Løsning Teksturen er klumpete • Forholdet mellom vann og mel • Kontroller mengden og kvaliteten til alle eller ujevn er feil. ingrediensen. • Melet er fuktig eller utgått. Sopplignende grov • For mye mel, spesielt med hvitt •...
  • Página 46: Unormale Forhold

    Unormale forhold Status Årsak Løsning Knappene fungerer Støpslet er ikke koblet til stikkontakten Koble brødmaskinen til stikkontakten. ikke eller er koblet fra stikkontakten. Brødmaskinen lager Lyden du hører er lyden av motoren Dette er normalt. Det er ikke en feil. lyd når den går.
  • Página 47: Uppackning

    Gratulerar till köpet av din nya Logik bakmaskin. Vi rekommenderar att du tar dig tid att läsa igenom denna bruksanvisning för att fullt ut förstå alla driftsfunktioner som erbjuds. Du hittar också några råd och tips som hjälper dig att lösa några problem.
  • Página 48: Produktöversikt

    Produktöversikt Bakmaskinen Ångventil Inspektionsöppning Gångjärnsförsett lock Kontrollpanel Bärhandtag Ugnselement Knådmontering Hantering av bakformen Bakform Roterande axel • Montering på insidan av bakformen Ugnselement Knådare...
  • Página 49: Kontrollpanel

    Kontrollpanel Indikator brödstorlek Färgindikator (gräddning) Display Programguide Programguide Start/Stopp Menyväljare knapp Storleksväljare Färgknapp bröd Tidsfördröjningsknappar Post Beskrivning Programguide Lista med motsvarande program med deras numrering. Menyväljare Välj en av den 12 programmenyerna Storleksväljare bröd Välj olika storlekar på bröd (700 g eller 900 g) Tidsfördröjningsknappar Använd dessa knappar när du vill fördröja slutförandet av brödet.
  • Página 50: Förberedelse

    Förberedelse Innan bakmaskin används för fösta gången bör insidan av bakformen, knådaren och mättillbehören diskas i hett vatten med diskmedel. Skölj och torka ordentligt. Torka insidan av locket och utsidan av bakformen och bakmaskin med en fuktig trasa. Hur bakformen tas bort Lyft handtaget och håll det med båda händerna.
  • Página 51: Innan Bakning

    Den medföljande mätskeden kan användas för att mäta jäst, socker, salt, torrmjölk och kryddor. Den stora sidan mäter en matsked och den mindre en tesked. För torra ingredienser, överfyll och jämna till det. Tryck inte eller skaka ned. Innan bakning Se till att du har alla ingredienserna till hands.
  • Página 52: Påbörja Bakningen

    Påbörja bakningen Kontrollpanelen börjar lysa och ljuder med ett långt pip. Apparaten kommer automatiskt att ställas in på BAS programmet med gräddningsinställningen på MEDIUM. Displayen visar Välj ett program med MENU knappen. BRÖDSTORLEK för att välja Tryck på knappen brödstorleken (efter behov). Tryck på...
  • Página 53: Efter Användning

    Se till att knådaren har tagits bort innan brödet skärs upp. Emellanåt fastnar knådaren i brödet, vänta tills brödet svalnat och ta sedan bort knådaren med utdragsverktyget för knådaren för att undvika att skada den teflonbelagda ytan. Om du behöver hjälp för att ta bort brödet från bakformen, använd endast tredskap av trä...
  • Página 54: Andra Funktionsknappar

    Program Kommentarer ULTRASNABB -II • Tid: 58 minuter endast för 900 g bröd • Bakmaskinen bakar brödet på 58 minuter. Brödet blir kompaktare med denna inställning. Du bör använda något varmare vatten (omkring 48 °C-50 °C) och använda en termometer för att mäta vattentemperaturen. •...
  • Página 55: Inställning Av Fördröjningstimer

    Inställning av fördröjningstimer Tidsfördröjningsfunktionen låter dig skjuta upp starttiden för bakningen med upp till 12 timmar beroende på bakningens längd. Exempel: Klockan är 20:00 och du vill ha färskt bröd (med normal inställning) kl 07.00. Skillnaden mellan nu (20:00) och 07:00 är 11 timmar. Anslut bakmaskinen till vägguttaget. Den förinställda cykeln på...
  • Página 56 Recept Programmeny Ingredienser Portioner Vitt bröd Normal eller snabb Rumstempererat vatten (20 °C) 1 1/3 kopp Vegetabilisk olja 1 msk Salt 1 tsk Vetemjöl special 3 1/3 kopp Vitt socker 1 tsk Torrjäst 2 tsk Vitt bröd Normal eller snabb Ingredienserna som listas nedan är tillägg till vitt brödmix såvida variationer inte annat anges.
  • Página 57 Recept Programmeny Ingredienser Portioner Vitlöksbröd Normal eller snabb Rumstempererat vatten (20 °C) 1 1/8 kopp Olivolja 2 msk Salt 1 1/2 tsk Vitlök (färskpressad) 3/4 tsk Vetemjöl special 3 koppar Socker 1 msk Parmeanost (riven) 3 msk Basilika (torkad) 3/4 tsk Vitlökspulver 3/4 tsk Gräslök (torkad)
  • Página 58 Recept Programmeny Ingredienser Portioner Morotsbröd Grundläggande Rumstempererat vatten (20 °C) 3/4 kopp Vanlig youghurt 1/4 kopp Morötter (rivna) 1 kopp Honung 2 msk Melass (eller mörkbrunt muscovadosocker) 2 msk Vetemjöl special 2 1/4 kopp Fullkornsmjöl 1 kopp Torrmjölk 1 msk Salt 1 1/2 tsk Valnötter (hackade)
  • Página 59 Recept Programmeny Ingredienser Portioner Tomatbröd Normal eller snabb Rumstempererat vatten (20 °C) 1 kopp* Olivolja 2 msk Salt 1/2 tsk Vetemjöl special 3 1/3 kopp Soltorkade tomater 30 g (2 ¼ oz) Torrjäst 1/2 tsk • * Gjorda av vatten som används för att blötlägga tomaterna samt färskt vatten.
  • Página 60 Recept Programmeny Kommentarer Schweizerbullar När programmet är klart forma till 15 torpedformar på en smord bakplåt. Låt degen vila i 10-20 minuter (metod som för pizzadeg). Munkar När programmet är klart forma 15 bollar och låt jäsa i 10-20 minuter. Fritera i het olja till de är gyllenbruna.
  • Página 61: Skötsel Och Underhåll

    Recept Programmeny Ingredienser Portioner Fullkornsbröd på Ultrasnabb 1 Rumstempererat vatten (20 °C) 1 kopp bikarobnat Naturlig grekisk youghurt 150 ml (5/8 cup) Salt 1 tsk Fullkornsmjöl 3 1/3 kopp Bikarbonat 1 tsk Bakpulver 1 msk Skötsel och underhåll • Koppla alltid från bakmaskinen från elnätet direkt efter användningen. •...
  • Página 62: Tips Och Råd

    Underhåll När bakformen förvaras i bakmaskinen låt den vara i låst läge med låt knådare var lös i bakformen redo för att monteras. Om den teflonbehandlade beläggningen i bakformen och knådaren: • För att skydda teflonbehandlingen: • Använd inga hårda redskap såsom metallskrapor, knivar eller gafflar. •...
  • Página 63: Frågor Och Svar Om Brödbakning

    Symptom Möjlig orsak Åtgärd Strukturen klumpig • Mjöl i förhållande till vattnet är • Kontrollera kvantiteten och kvaliteten på eller ojämn. felaktigt. alla ingredienser. • Mjölet är fuktigt eller utgånget. Svamplikande grov yta • För mycket mjöl, särskilt vid vitt •...
  • Página 64: Onormala Förhållanden

    Onormala förhållanden Status Orsak Åtgärd Knapparna fungerar Elkontakten är inte ansluten till eluttaget Se till att bakmaskinen är ordentligt inte ordentligt eller är bortkopplad från anslutet till eluttaget eller anslut till eluttaget. eluttaget. Bakmaskinen för Oljudet som kan höras är ljudet från Detta är normalt.
  • Página 65: Pakkauksen Purkaminen

    Onneksi olkoon uuden Logik-leipäkoneen ostamisesta. Suosittelemme, että vietät hetken tämän käyttöoppaan parissa, jotta ymmärtäisit täysin kaikki laitteen tarjoamat toiminnalliset ominaisuudet. Saat myös vihjeitä ja vinkkejä mahdollisten ongelmien ratkaisuun. Lue huolellisesti kaikki turvaohjeet ennen käyttöä ja säilytä tämä käyttöopas tulevaa käyttöä varten.
  • Página 66: Tuotekuvaus

    Tuotekuvaus Leipäkone Höyryaukko Tarkistusikkuna Saranalla varustettu kansi Ohjauspaneeli Kantokahva Uunielementti Vaivauskoneisto Leipävuoan kädensija Leipävuoka Pyörivä akseli • Aseta leipävuoan sisään Uunielementti Vaivaussiipi...
  • Página 67: Ohjauspaneeli

    Ohjauspaneeli Leivän koon Väri (kuori) ilmaisin -ilmaisin Näyttö Ohjelmaopas Ohjelmaopas Käynnistä/Pysäytä- Valikkovalitsin painike Leivän koon Väripainike valitsin Viivästysajastinpainikkeet Nimike Kuvaus Ohjelmaopas Luettelee vastaavat ohjelmat ja niiden numerot Valikkovalitsin Valitse yksi 12:sta ohjelmavalikosta Leivän koon valitsin Valitse leivän koko (700 g tai 900 g) Viivästysajastinpainikkeet Käytä...
  • Página 68: Valmistelu

    Valmistelu Ennen kuin käytät leipäkonetta ensimmäistä kertaa, pese leipävuoan sisäosa, vaivaussiipi ja mittausvälineet kuumalla pesuaineliuosvedellä. Huuhtele ja kuivaa hyvin. Pyyhi kannen sisäpinta, leipävuoan ulkopinta ja leipäkone kostealla liinalla. Leipävuoan poistaminen Nosta kädensija ja pidä siitä kiinni molemmin käsin. Vapauta leipävuoka kiertämällä sitä vastapäivään ja poista se. Leipävuoan kiinnittäminen Aseta leipävuoka päärungon keskelle.
  • Página 69: Ennen Leipomista

    Toimitukseen kuuluvaa mittauslusikkaa voi käyttää hiivan, sokerin, suolan, maitojauheen ja mausteiden mittaamiseen. Suurempi puoli vastaa1:tä ruokalusikallista, pienempi 1:tä teelusikallista. Kun mittaat kuivia aineksia, täytä ensin kukkuralleen ja tasoita sitten. Älä paina äläkä sekoita matalaksi. Ennen leipomista Varmista, että kaikki ainekset ovat käsillä. Täytä vuoka huolellisesti ja varmista, ettei mikään ainesosa ole unohtunut.
  • Página 70: Aloita Leivonta

    Aloita leivonta Ohjauspaneelin näyttö syttyy ja kuuluu pitkä merkkiääni. Laite asetetaan automaattisesti PERUS- ohjelmaan ja kuoriasetus arvoon KESKITASO. Näytössä näkyy Valitse ohjelma VALIKKO-painikkeella. Valitse leivän koko painamalla LEIVÄN KOKO -painiketta (tarpeen mukaan). VÄRI-painiketta Valitse kuoren väri painamalla (tarpeen mukaan). KÄYNNISTÄ/ Käynnistä...
  • Página 71: Käytön Jälkeen

    Varmista, että leivontasiipi on poistettu ennen kuin viipaloit leivän. Joskus vaivaussiipi voi jäädä kiinni leipään. Odota, kunnes leipä on jäähtynyt ja poista vaivaussiipi sen vetotyökalulla välttääksesi vahingoittamasta tarttumatonta pintaa. Jos tarvitset apuneuvoa leivän irrottamiseksi leipävuoasta, käytä vain puisia tai kuumuudenkestäviä muovivälineitä. Käytön jälkeen Irrota leipäkoneen virtajohto pistorasiasta pistokkeesta kiinni pitäen.
  • Página 72: Muut Toimintopainikkeet

    Ohjelma Huomautuksia HUIPPUNOPEA -II • Aika: 58 minuuttia vain 900 g:n leivälle • Leipäkone leipoo leipää 58 minuuttia. Leivän rakenteesta tulee tiiviimpi tällä asetuksella. Veden on oltava hieman kuumempaa (noin 48°C-50°C) ja veden lämpötila on mitattava ruoanvalmistuslämpömittarilla. TAIKINA • Ohjelman kokonaisaika: 1 tunti 30 minuuttia •...
  • Página 73: Viiveajastimen Asettaminen

    Viiveajastimen asettaminen Aikaviivetoiminto mahdollistaa leivonnan aloitusajan viivästyttämisen enintään 12 tuntia leivontajakson pituuden mukaan. Esimerkiksi: Kello on 20:00 ja haluat tuoretta leipää (käyttäen perusasetusta) seuraavana aamuna kello 07:00. Tämän hetken (20:00) ja aamun (07:00) erotus on 11 tuntia. Liitä leipäkoneen sähköpistoke seinäpistorasiaan. Näyttöön tulee esiasetettu 3:00 tunnin esiasetettu sykli.
  • Página 74 Reseptit Ohjelmavalikko Ainekset Annokset Valkoinen leipä Perus tai pika Vesi huonelämpötilassa (20 °C) 1 1/3 kupillista Kasvisöljy 1 rkl Suola 1 tl Karkea vehnäjauho 3 1/3 kupillista Valkoinen sokeri 1 tl Kuivahiiva 2 tl Vaalean leivän Perus tai pika Alla luetellut ainekset ovat lisäyksiä valkoisen leivän sekoitukseen, variaatioita jollei toisin mainita.
  • Página 75 Reseptit Ohjelmavalikko Ainekset Annokset Valkosipulileipä Perus tai pika Vesi huonelämpötilassa (20 °C) 1 1/8 kupillista Oliiviöljy 2 rkl Suola 1 1/2 tl Valkosipuli (tuorepuristettu) 3/4 tl Karkea vehnäjauho 3 kupillista Sokeri 1 rkl Parmesaanijuusto (raastettu) 3 rkl Basilika (kuivattu) 3/4 tl Valkosipulijauhe 3/4 tl Ruohosipuli (kuivattu)
  • Página 76 Reseptit Ohjelmavalikko Ainekset Annokset Porkkanaleipä Perus Vesi huonelämpötilassa (20 °C) 3/4 kupillista Maustamaton jogurtti 1/4 kupillista Porkkana (raastettu) 1 kupillinen Hunaja 2 rkl Tumma siirappi (tai tummanruskea 2 rkl raakasokeri) Karkea vehnäjauho 2 1/4 kupillista Täysjyväleipäjauho 1 kupillinen Maitojauhe 1 rkl Suola 1 1/2 tl Pähkinöitä...
  • Página 77 Reseptit Ohjelmavalikko Ainekset Annokset Tomaattileipä Perus tai pika Vesi huonelämpötilassa (20 °C) 1 kupillinen* Oliiviöljy 2 rkl Suola 1/2 tl Karkea vehnäjauho 3 1/3 kupillista Aurinkokuivattuja tomaatteja 30 g (2 1/4 oz) Kuivahiiva 1/2 tl • * Koostuu tomaattien upotusvedestä ja tuoreesta vedestä. (katso alla) •...
  • Página 78 Reseptit Ohjelmavalikko Huomautuksia Sveitsiläiset Taikina Kun ohjelma on lopussa, muotoile 15 sukkulanmuotoiseksi sämpylät kappaleeksi voidellulle leivinpaperille. Jätä taikina kohoamaan 10-20 minuutiksi (samalla tavoin kuin pizzataikina). Munkit Taikina Kun ohjelma on lopussa, muotoile 15 palloksi ja kohota uudelleen 10-20 minuuttia. Paista kuumassa öljyssä, kunnes ne ovat kullanruskeita. Pyöritä munkkeja kidesokerissa puulusikalla, kun ne ovat vielä...
  • Página 79: Huolto Ja Ylläpito

    Reseptit Ohjelmavalikko Ainekset Annokset Kokojyväsoodaleipä Huippunopea 1 Vesi huonelämpötilassa (20 °C) 1 kupillinen Luonnollinen kreikkalainen jogurtti 150 ml (5/8 kupillista) Suola 1 tl Täysjyväleipäjauho 3 1/3 kupillista Natriumbikarbonaatti 1 tl Leivinjauhe 1 rkl Huolto ja ylläpito • Irrota leipäkone heti verkkovirrasta aina käytön jälkeen. •...
  • Página 80: Vihjeitä Ja Vinkkejä

    Ylläpito Kun säilytät leipävuokaa leipäkoneessa, pistä sitä LUKITTU-asennossa, mutta jätä vaivaussiipi irralleen vuokaan valmiiksi kiinnittämistä varten. Leipävuoan ja vaivaussiiven tarttumattomasta pinnoitteesta: • Tarttumattoman pinnan suojeleminen: • Älä käytä teräviä välineitä, kuten metallilastoja, veitsiä tai haarukoita. • Älä käytä hankaavia harjoja, kovia nailon-sieniä tai metalliharjoja. •...
  • Página 81: Kysymyksiä Ja Vastauksia Leivän Leivonnasta

    Oire Mahdollinen syy Korjaustoimi Rakenne kokkareinen • Jauhon ja veden suhde on väärä. • Tarkista kaikkien ainesten määrä ja laatu. tai epätasainen • Jauho kosteaa tai liian vanhaa. Sienen kaltainen • Liian paljon jauhoja, erityisesti jos • Tarkista kaikkien ainesten määrä ja laatu. karkea pinta kyseessä...
  • Página 82: Poikkeavia Olosuhteita

    Poikkeavia olosuhteita Tila Tilan syy Korjaustoimi Painikkeet eivät toimi. Virtapistoketta ei ole kytketty Liitä leipäkone kunnolla pistorasiaan. pistorasiaan kunnolla tai se on irti pistorasiasta. Leipäkone pitää ääntä Kuulemasi ääni on moottorin ääni Se on normaalia. Se ei ole merkki käytön aikana. taikinaa vaivattaessa.
  • Página 83: Udpakning

    Tillykke med anskaffelsen af din nye Logik Brødmaskine. Vi anbefaler at du bruger lidt tid på at læse denne brugsvejledning, så du forstår alle betjeningsfunktioner fuldt ud. Der er også nogle gode råd med hensyn til løsning af problemer. Læs alle sikkerhedsinstruktionerne omhyggeligt før brugen, og behold denne brugsvejledning til senere brug.
  • Página 84: Produktoversigt

    Produktoversigt Brødmaskinen Dampudtag Tjekvindue Hængslet låg Kontrolpanel Bærehåndtag Ovnelement Æltesamling Håndtag på brødform Brødform Roterende aksel • Anbragt inde i brødformen Ovnelement Rørepind...
  • Página 85: Kontrolpanel

    Kontrolpanel Indikator for Indikator for brødstørrelse farve (skorpe) Skærm Programguide Programguide Start/Stop Menuvælger knap Brødstørrelse Farveknap vælger Forsinkelsestimer Punkt Beskrivelse Programguide Oplister de tilsvarende programmer med deres numre. Menuvælger Vælg en af de 12 programmenuer Brødstørrelse vælger Vælg forskellig størrelse brød (700g eller 900g) Forsinkelsestimer Brug disse knapper til at udskyde færdigbagningen af brødet.
  • Página 86: Forberedelse

    Forberedelse Inden du bruger brødmaskinen første gang, skal du vaske formens inderside, rørepinden og måleredskaberne i varmt sæbevand. Skyl og tør grundigt. Tør lågets inderside, formens yderside og brødmaskinen af med en fugtig klud. Sådan fjernes brødformen Løft håndtaget og hold i det med begge hænder. Drej formen mod urets retning og tag den ud.
  • Página 87: Inden Bagning

    Den medfølgende måleske kan bruges til at måling af gær, sukker, salt, tørmælk og krydderier. Den store ende tilsvarer en spiseske og den lille en teske. Fyld tørre ingredienser på til de løber over og jævn derefter ud. Tryk eller ryst dem ikke ned. Inden bagning Tjek, at du har alle ingredienserne parate.
  • Página 88: Begynd At Bage

    Begynd at bage Skærmen på kontrolpanelet lyser, og der høres et langt bip. Maskinen stiller sig automatisk på det BASALE program og med skorpeindstillingen på MELLEM. Skærmen viser Vælg et program med MENU knappen. BRØDSTØRRELSE for at vælge Tryk på brødstørrelse.
  • Página 89: Efter Brugen

    Inden brødet skæres op, skal du tjekke, at rørepinden er fjernet. Nogle gange kan rørepinden forblive i brødet. Vent, indtil brødet er kølet af, og fjern derefter rørepindes med dennes trækredskab for at undgå skade på slip-let overfladen. Hvis du behøver et redskab til at fjerne brødet fra formen, brug kun et redskab af træ...
  • Página 90: Andre Funktionsknapper

    Program Bemærkninger ULTRAHURTIGT 2 • Tid: 58 minutter og kun til 900g brød • Maskinen bager brødet på 58 minutter. Denne indstilling giver brødet en tættere konsistens. Brug lidt varmere vand (48°C-50°C). Mål vandets temperatur med et madtermometer. • Samlet programtid: En time og 30 minutter •...
  • Página 91: Indstilling Af Forsinkelses-Timer

    Indstilling af forsinkelses-timer Med tidsforsinkelsefunktionen kan bagningens starttid udskydes med op til 12 timer afhængigt af bagningens længde. F.eks.: Klokken er 20:00 og du vil gerne have friskt brød (basal indstilling) næste morgen klokken 07:00. Forskellen mellem nu (20:00) og 07:00 er 11 timer. Forbind brødmaskinen til stikkontakten. Den forindstillede cyklus på...
  • Página 92 Opskrifter Programmenu Ingredienser Portioner Hvidt brød Basalt eller hurtigt Vand med stuetemperatur (20 °C) 1 1/3 kop Vegetabilsk olie 1 spiseske Salt 1 teske Hvidt brødmel 3 1/3 kop Hvidt sukker 1 teske Tørret gær 2 teskeer Variationer af Basalt eller hurtigt Medmindre andet er nævnt, er ingredienserne oplistet nedenfor i hvidt brød tillæg til hvidt brød miksen.
  • Página 93 Opskrifter Programmenu Ingredienser Portioner Hvidløgsbrød Basalt eller hurtigt Vand med stuetemperatur (20°C) 1 1/8 kop Olivenolie 2 spiseskeer Salt 1½ teske Hvidløg (friskpresset) 3/4 teske Hvidt brødmel 3 kopper Sukker 1 spiseske Parmesanost (reven) Tre spiseskeer Basilikum (tørret) 3/4 teske Hvidløgspulver 3/4 teske Purløg (tørret)
  • Página 94 Opskrifter Programmenu Ingredienser Portioner Gulerodsbrød Basalt Vand med stuetemperatur (20°C) 3/4 kop Naturel yoghurt 1/4 kop Gulerødder (revne) 1 kop Honning 2 spiseskeer Melasse (eller mørkebrunt muscovadosukker) To spiseskeer Hvidt brødmel 2 1/4 kop Grahamsmel 1 kop Tørmælk 1 spiseske Salt 1 1/2 teske Valnødder (hakkede)
  • Página 95 Opskrifter Programmenu Ingredienser Portioner Tomatbrød Basalt eller hurtigt Vand med stuetemperatur (20°C) 1 kop* Olivenolie 2 spiseskeer Salt 1/2 teske Hvidt brødmel 3 1/3 kop Soltørrede tomater 30g (2 1/4oz) Tørret gær 1/2 teske • * Bestående af vandet, der brugtes til opblødning af tomaterne, plus friskt vand.
  • Página 96 Opskrifter Programmenu Bemærkninger Svejtserboller Når programmet er færdigt, form til små torpedoer på en smurt bageplade. Lad dejen hvile i 10-20 minutter (som ved pizzadej). Berlinerpfannkuchen Når programmet er færdigt, form til 15 boller og gør det igen (doughnuts) efter 10-20 minutter. Steg i varm olie, indtil de får en gyldenbrun farve.
  • Página 97: Vedligeholdelse

    Opskrifter Programmenu Ingredienser Portioner Sodabrød af Ultrahurtigt 1 Vand med stuetemperatur (20°C) 1 kop grahamsmel Naturel græsk yoghurt 150ml (5/8 kop) Salt 1 teske Grahamsmel 3 1/3 kop Bikarbonat af soda 1 teske Bagepulver 1 spiseske Vedligeholdelse • Træk altid ledningen ud af kontakten straks efter brugen. •...
  • Página 98: Gode Råd

    Vedligeholdelse Når formen opbevares i maskinen, skal den opbevares i LÅST position, mens rørepinden ligger løst i panden, klar til montering. Om formens og rørepindens slip-let overflade: • Sådan beskyttes slip-let overfladen: • Brug ikke hårde redskaber såsom spateler, knive eller gafler. •...
  • Página 99: Spørgsmål Og Svar Vedrørende Bagning Af Brød

    Symptom Mulig årsag Middel Mel er klumpet. • Mel/vand forholdet er forkert. • Tjek alle ingrediensernes mængde og kvalitet. • Mel er fugtigt eller gammelt. Svampeagtig overflade • For meget mel, især ved hvidt • Tjek alle ingrediensernes mængde og brød.
  • Página 100: Unormale Forhold

    Unormale forhold Status Årsag til tilstand Middel Knapperne virker ikke. Stikket er ikke korrekt forbundet til Forbind brødmaskinen til stikkontakten. stikkontakten eller er trukket ud. Brødmaskinen støjer Støjen er "støjen" fra motoren under Dette er helt normalt. Det indikerer ikke under brugen.
  • Página 101: Déballage

    Merci d’avoir choisi ce nouveau fer Logik. Nous vous recommandons de prendre le temps de lire le présent manuel d’instructions afin de bien comprendre les fonctions qu’il offre. Vous trouverez aussi des trucs et des astuces pour vous aider à...
  • Página 102: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d’ensemble du produit La Machine à pain Orifice d’évacuation de la vapeur Hublot d’inspection Couvercle à charnière Panneau de commande Poignée de transport Élément de four Ensemble de pétrissage Poignée du moule à pain Moule à pain Axe rotatif •...
  • Página 103: Panneau De Commande

    Panneau de commande Indicateur de Indicateur de taille du pain couleur (croûte) Écran Guide de Guide de programmation programmation Bouton Sélecteur de Marche/Arrêt menu Sélecteur de Bouton taille du pain Couleur Boutons Programmation différée Aliment Description Guide de programmation Donne la liste des différents programmes avec leurs numéros. Sélecteur de menu Sélectionnez l’un des douze programmes disponibles.
  • Página 104: Préparation

    Préparation Avant d’utiliser votre machine à pain pour la première fois, lavez l’intérieur du moule à pain, la spatule de pétrissage et les ustensiles de mesure à l’eau chaude savonneuse. Rincez et essuyez bien. Essuyez l’intérieur du couvercle et l’extérieur du moule à pain ainsi que de la machine à pain avec un chiffon humide. Comment sortir le moule à...
  • Página 105: Avant De Faire Cuire Du Pain

    La dosette fournie peut servir à mesurer la levure, le sucre, le sel, le lait en poudre et les épices. La partie la plus grande correspond à une cuillerée à soupe; la plus petite à une cuillerée à café. Pour les ingrédients secs, remplissez au maximum puis mettez de niveau.
  • Página 106: Début De Cuisson

    Début de cuisson L’écran du panneau de commande s’allume et émet un bip sonore long. L’appareil se règle automatiquement sur le programme BASIC (BASIQUE), avec la couleur de la croûte réglée sur MEDIUM(MOYENNE). L’écran affiche Choisissez un Programme avec le bouton MENU.
  • Página 107: Après Utilisation

    Veillez bien à enlever la spatule de pétrissage avant de couper le pain. Il se peut parfois que la spatule de pétrissage reste dans le pain; attendez que le pain ait refroidi puis enlevez la spatule de pétrissage à l’aide de l’outil d’extraction de la spatule de façon à éviter d’endommager la surface antiadhésive.
  • Página 108: Autres Boutons De Fonction

    Programme Commentaires ULTRA FAST –I • Durée: 58 minutes pour un pain de 700g uniquement (ULTRA RAPIDE –I) • La machine à pain cuit le pain en 58 minutes. Avec ce réglage, le pain à une texture plus dense. Vous devez utiliser une eau légèrement chaude (environ 48°C-50°C) et utiliser un thermomètre de cuisine pour mesurer la température de l’eau.
  • Página 109: Réglage De La Programmation Différée

    Réglage de la Programmation différée La fonction de programmation différée vous permet de retarder le début de la cuisson jusqu’à douze heures, en fonction de la durée du cycle de cuisson. Par exemple: Il est 8 heures du soir et vous voulez avoir du pain frais (en utilisant le réglage Basique) à 7 heures du matin.
  • Página 110 Recettes Programmes Ingrédients Portions Pain blanc Basique ou Eau à température ambiante (20°C) 1 1/3 tasses Rapide Huile végétale 1 c. à soupe 1 c. à café Farine pour pain blanc 3 1/3 tasses Sucre blanc 1 c. à café Levure sèche 2 c.
  • Página 111 Recettes Programmes Ingrédients Portions Pain à l’ail Basique ou Eau à température ambiante (20°C) 1 1/8 tasses Rapide Huile d’olive 2 c. à soupe 1 1/2 c. à café Ail (fraîchement écrasé) 3/4 c. à café Farine pour pain blanc 3 tasses Sucre 1 c.
  • Página 112 Recettes Programmes Ingrédients Portions Pain de carotte Basique Eau à température ambiante (20°C) 3/4 tasse Yaourt entier 1/4 tasse Carottes (râpées) 1 tasse Miel 2 c. à soupe Mélasse (ou sucre roux de canne muscovado) 2 c. à soupe Farine pour pain blanc 2 1/4 tasses Farine de blé...
  • Página 113 Recettes Programmes Ingrédients Portions Pain à la tomate Basique ou Eau à température ambiante (20°C) 1 tasse* Rapide Huile d’olive 2 c. à soupe 1/2 c. à café Farine pour pain blanc 3 1/3 tasses Tomates séchées au soleil 30g (2 1/4 oz.) Levure sèche 1/2 c.
  • Página 114 Recettes Programmes Commentaires Petits pains Pâte Lorsque le programme est terminé, façonnez quinze petits pains suisses allongés et placez-le sur une plaque à pâtisserie huilée. Laissez la pâte reposer pendant 10 à 20 minutes (même méthode que pour la pâte à pizza). Doughnuts Pâte Une fois le programme terminé, façonnez 15 boules et laisser...
  • Página 115: Entretien Et Maintenance

    Recettes Programmes Ingrédients Portions Pain complet à la Ultra Rapide 1 Eau à température ambiante (20°C) 1 tasse levure Yaourt grec nature 150 ml (5/8 tasse) 1 c. à café 3 1/3 tasses Farine de blé entier 1 c. à café Bicarbonate de soude 1 c.
  • Página 116: Trucs Et Astuces

    Maintenance Lorsque vous rangez le moule à pain dans la machine à pain, rangez-le toujours en position VERROUILLÉE, mais laissez la spatule à pétrissage non fixée dans le moule et prête à être montée. À propos du revêtement antiadhésif du moule à pain et de la spatule de pétrissage: •...
  • Página 117: Questions - Réponses Pour La Cuisson Du Pain

    Symptôme Cause possible Solution Le pain se déforme • La teneur en gluten de la farine • Utilisez de la farine pour pain fraîche et après cuisson est trop faible. propre. • Trop d’eau. • Réduisez légèrement la quantité d’eau. Texture grumeleuse •...
  • Página 118: Dysfonctionnements

    Question Réponse Pourquoi le pain a-t-il parfois une Les odeurs peuvent être causées par une quantité excessive de levure odeur bizarre? sèche active ou des ingrédients périmés (en particulier la farine et l’eau). Pour de meilleurs résultats, mesurez toujours les ingrédients de façon précise et utilisez des ingrédients frais.
  • Página 119: Desembalaje

    Enhorabuena por haber adquirido su Máquina para Hacer Pan Logik. Le recomendamos que dedique un tiempo a leer este manual de instrucciones para informarse de todas las prestaciones que le ofrece este producto. También encontrará algunas indicaciones y consejos para ayudarle resolver cualquier problema.
  • Página 120: Descripción General Del Producto

    Descripción general del producto Máquina para hacer pan Salida de vapor Ventana Tapa extraíble Panel de control Asa de transporte Elemento del Horno Mecanismo de amasado Asa del recipiente para el pan Recipiente para el pan Eje de rotación • Dispuesto dentro del recipiente para el pan...
  • Página 121: Panel De Control

    Panel de control Indicador de tamaño Indicador de de pan color (corteza) Pantalla Guía de programas Guía de programas Botón comenzar/ Selector de menú detener Selector de Botón de color tamaño de pan Botones de programa retardado Elemento Descripción Guía de programas Listado de los programas correspondientes con sus números.
  • Página 122: Preparación

    Preparación Antes de utilizar su máquina para hacer pan por primera vez, lave el interior del recipiente para pan, la paleta amasadora y los utensilios de dosificación con agua caliente y jabón. Escúrralos y séquelos bien. Limpie el interior de la tapa y el exterior del recipiente para pan con un paño húmedo. Cómo extraer el recipiente para pan Levante el asa y sosténgala con ambas manos.
  • Página 123: Antes De La Cocción

    La cuchara dosificadora puede utilizarse para medir levadura, azúcar, sal, leche en polvo y especias. El lado mayor corresponde a una cucharada sopera; el menor a una cucharadita de café. Para los ingredientes secos, llénelo más de lo normal y luego nivélelo. No presione ni agite los ingredientes. Antes de la cocción Asegúrese de que tiene a mano todos los ingredientes.
  • Página 124: Iniciar La Cocción

    Iniciar la cocción La pantalla del panel de control se iluminará y emitirá un pitido largo. El aparato se iniciará automáticamente en el programa SENCILLO con la corteza programada en MEDIO. La pantalla mostrará Elija un programa con el botón MENÚ.
  • Página 125: Después Del Uso

    Asegúrese de que ha extraído la paleta amasadora antes de cortar el pan. De vez en cuando, la paleta amasadora se quedará pegada al pan; espere hasta que la barra de pan se enfríe y luego extraiga la paleta amasadora con la herramienta de extracción para evitar daños a la superficie antiadherente.
  • Página 126: Otros Botones De Función

    Programa Comentarios ULTRA RÁPIDO-II • Tiempo: Sólo 58 minutos para barras de 900g • El aparato cuece el pan en 58 minutos. Con este programa el pan tiene una textura más densa. Es conveniente que utilice agua ligeramente más caliente (aproximadamente 48°C-50°C) y un termómetro de cocina para medir la temperatura del agua.
  • Página 127: Programación Del Programa Retardado

    Programación del programa retardado. La función de programa retardado le permite retrasar el inicio de cocción hasta 12 horas, dependiendo de la duración del ciclo de cocción. Por ejemplo: Son las 8:00 de la tarde y usted desea tener pan recién hecho (utilizando el programa Sencillo) a las 7:00 de la mañana.
  • Página 128: Ingredientes

    Menú de Recetas Ingredientes Porciones programas Pan blanco Sencillo o rápido Agua a temperatura ambiente (20 °C) 1 1/3 vasos Aceite vegetal 1 cuchararada sopera 1 cuchararadita de café Harina de gran fuerza para pan blanco 3 1/3 vasos Azúcar blanco 1 cuchararadita de café...
  • Página 129 Menú de Recetas Ingredientes Porciones programas Pan de ajo Sencillo o rápido Agua a temperatura ambiente (20 °C) 1 1/8 vasos Aceite de oliva 2 cuchararada sopera 1 1/2 cucharaditas de café Ajo (recién machacado) 3/4 cucharadita de café Harina de gran fuerza para pan blanco 3 vasos Azúcar 1 cuchararada sopera...
  • Página 130 Menú de Recetas Ingredientes Porciones programas Pan de Sencillo Agua a temperatura ambiente (20 °C) 3/4 vaso zanahoria Yogur natural 1/4 vaso Zanahorias (ralladas) 1 vaso Miel 2 cuchararada sopera Melaza (o azúcar mascabado oscuro) 2 cucharaditas de café Harina de gran fuerza para pan blanco 2 1/4 vasos Harina para pan integral 1 vaso...
  • Página 131 Menú de Recetas Ingredientes Porciones programas Pan de Sencillo o rápido Agua a temperatura ambiente (20 °C) 1 vaso* tomate Aceite de oliva 2 cuchararada sopera 1/2 cucharadita de café Harina de gran fuerza para pan blanco 3 1/3 vasos Tomates secados al sol 30g (2 1/4oz) Levadura seca...
  • Página 132 Menú de Recetas Comentarios programas Bollos suizos Masa Cuando se haya completado el programa, déle forma de 15 torpedos sobre una lámina de cocción engrasada. Deje reposar la masa durante 10-20 minutos (método igual al de la masa para pizza) Donuts Masa Cuando se haya completado el programa, déle forma de 15 bolas y...
  • Página 133: Limpieza Y Mantenimiento

    Menú de Recetas Ingredientes Porciones programas Pan de soda Ultra rápido 1 Agua a temperatura ambiente (20 °C) 1 vaso integral Yogur griego natural 150ml (5/8 cup) 1 cuchararadita de café Harina para pan integral 3 1/3 vasos Bicarbonato de soda 1 cuchararadita de café...
  • Página 134: Indicaciones Y Consejos

    Mantenimiento Cuando guarde el recipiente para pan en el aparato, hágalo en la posición BLOQUEADO, pero deje la paleta amasadora suelta en el recipiente y lista para ser ajustada. Acerca del Revestimiento Antiadherente del recipiente para pan y la paleta amasadora: •...
  • Página 135: Preguntas Más Frecuentes Sobre La Cocción Del Pan

    Problema Posible causa Solución Textura con grumos o • La proporción harina/agua es • Compruebe la cantidad y calidad de todos irregular. incorrecta. los ingredientes. • Harina húmeda o caducada. Superficie áspera con • Demasiada harina, • Compruebe la cantidad y calidad de todos aspecto de seta.
  • Página 136: Condiciones Anormales

    Condiciones anormales Estado Condición que lo provoca Solución Los botones no El enchufe de alimentación no está Conecte la máquina de hacer pan a la funcionan. correctamente conectado a la fuente de fuente de alimentación de forma segura alimentación o ha sido desconectado o conéctela a la fuente.
  • Página 137: Disimballaggio

    Congratulazioni per l’acquisto della nuova macchina per il pane Logik. Si consiglia di leggere attentamente il presente manuale di istruzioni al fine di comprendere appieno tutte le funzioni operative presenti. Sono inoltre compresi consigli e suggerimenti per risolvere alcuni problemi.
  • Página 138: Panoramica Del Prodotto

    Panoramica del prodotto Macchina per il pane Valvola per il vapore Oblò Coperchio ribaltabile Pannello di comando Maniglia per il trasporto Resistenza forno Gruppo impasto Maniglia del recipiente di cottura Recipiente di cottura Albero rotante • Collocato all'interno del recipiente di cottura Resistenza forno Gancio da impasto...
  • Página 139: Pannello Di Comando

    Pannello di comando Indicatore dimensione Indicatore doratura pagnotta (crosta) Display Guida Guida programmi programmi Tasto di avvio/ Selettore menu arresto Selettore dimensione Tasto doratura pagnotta Tasti timer ritardo Voce Descrizione Guida programmi Elenca i programmi corrispondenti con i relativi numeri. Selettore menu Seleziona uno dei 12 menu dei programmi.
  • Página 140: Preparazione

    Preparazione Prima di utilizzare la macchina per il pane per la prima volta, lavare la parte interna del recipiente di cottura, del gancio da impasto e i misurini in acqua calda con sapone. Risciacquare e asciugare bene. Pulire la parte interna del coperchio e la parte esterna del recipiente di cottura e della macchina per il pane con un panno umido.
  • Página 141: Prima Della Cottura

    Il cucchiaio misurino in dotazione può essere utilizzato per dosare lievito, zucchero, sale, latte in polvere e spezie. La dose del lato più grande corrisponde a 1 cucchiaio, quella del lato minore a 1 cucchiaino. Versare gli ingredienti secchi fino a traboccare, quindi livellare.
  • Página 142: Inizio Della Cottura

    Inizio della cottura Il display del pannello di comando si accende ed emette un segnale acustico prolungato. L’apparecchio viene immediatamente impostato sul programma BASIC (BASE) con la doratura della crosta su MEDIUM (MEDIA). Sul display viene visualizzato Scegliere un programma con il tasto MENU.
  • Página 143: Dopo L'uso

    Assicurarsi di rimuovere il gancio da impasto prima di affettare il pane. Occasionalmente, il gancio da impasto rimane nella pagnotta; attendere che la pagnotta si raffreddi, quindi rimuovere il gancio da impasto con il relativo accessorio per la rimozione in modo da evitare danni alla superficie antiaderente.
  • Página 144: Other Functional Buttons

    Programma Commenti ULTRA FAST -I • Tempo: 58 minuti solo per pagnotte da 700g (MOLTO VELOCE • La macchina cuoce il pane in 58 minuti. Il pane ha una consistenza più densa con questa impostazione. È necessario utilizzare un'acqua leggermente più...
  • Página 145: Impostazione Del Timer Ritardo

    Impostazione del timer ritardo La funzione di timer ritardo consente di ritardare l’ora di inizio della cottura di 12 ore, in base alla durata del ciclo di cottura. Ad esempio: Sono le 8:00 di sera e vuoi del pane fresco (utilizzando l’impostazione Base per le 7:00 del mattino. La differenza tra ora (8:00 di sera) e le 7:00 del mattino è...
  • Página 146 Menu Ricette Ingredienti Porzioni programmi Pane bianco Base o Veloce Acqua a temperatura ambiente (20°C) 1 1/3 tazze Olio vegetale 1 cucchiaio Sale 1 cucchiaino Farina manitoba 3 1/3 tazze Zucchero bianco 1 cucchiaino Lievito secco 2 cucchiaino Varietà di pane Base o Veloce Gli ingredienti elencati di seguito possono aggiungersi alla bianco...
  • Página 147 Menu Ricette Ingredienti Porzioni programmi Pane all'aglio Base o Veloce Acqua a temperatura ambiente (20°C) 1 1/8 tazze Olio di oliva 2 cucchiaio Sale 1 1/2 cucchiaino Aglio (fresco schiacciato) 3/4 cucchiaino Farina manitoba 3 tazze Zucchero 1 cucchiaio Parmigiano (grattugiato) 3 cucchiaio Basilico (secco) 3/4 cucchiaino...
  • Página 148 Menu Ricette Ingredienti Porzioni programmi Pane alle carote Base Acqua a temperatura ambiente (20°C) 3/4 tazza Yogurt naturale 1/4 tazza Carote (grattugiate) 1 tazza Miele 2 cucchiaio 2 cucchiai Melassa (o zucchero di canna muscovado scuro) Farina manitoba 2 1/4 tazze Farina integrale 1 tazza Latte in polvere...
  • Página 149 Menu Ricette Ingredienti Porzioni programmi Pane al Base o Veloce Acqua a temperatura ambiente (20°C) 1 tazza* pomodoro Olio di oliva 2 cucchiaio Sale 1/2 cucchiaino Farina manitoba 3 1/3 tazze Pomodori secchi 30 g (2 1/4 oz.) Lievito secco 1/2 cucchiaino •...
  • Página 150 Menu Ricette Commenti programmi Swiss bun Impasto Una volta terminato il programma, creare 15 forme a siluro su un foglio da forno imburrato. Lasciar riposare l’impasto per 10-20 minuti (stesso metodo utilizzato per l’impasto per pizza). Ciambelle Impasto Una volta terminato il programma, creare 15 palline e lasciar riposare per 10-20 minuti.
  • Página 151: Cura E Manutenzione

    Menu Ricette Ingredienti Porzioni programmi Pane integrale Molto veloce -I Acqua a temperatura ambiente (20°C) 1 tazza a lievitazione Yogurt naturale greco 150 ml (5/8 istantanea tazza) Sale 1 cucchiaino Farina integrale 3 1/3 tazze Bicarbonato di sodio 1 cucchiaino 1 cucchiaio Lievito Cura e manutenzione...
  • Página 152: Consigli E Suggerimenti

    Manutenzione Riporre il recipiente di cottura nella macchina per il pane in posizione Blocco, ma lasciare il gancio da impasto allentato nel recipiente e pronto al montaggio. Informazioni sul rivestimento antiaderente sul recipiente del pane e sul gancio da impasto: •...
  • Página 153: Domande E Risposte Per La Cottura Del Pane

    Sintomo Cause probabili Rimedio Pane deformato dopo • Poco contenuto di glutine della • Utilizzare farina dura fresca e adeguata. la cottura farina. • Ridurre leggermente la quantità di acqua. • Troppa acqua. Grumi o consistenza • Il rapporto acqua-farina non è •...
  • Página 154: Condizioni Anomale

    Domanda Risposta Perché il pane a volte ha un odore Un lievito secco troppo attivo o ingredienti scaduti (in particolare strano? farina e lievito) potrebbero causare odori strani. Dosare sempre accuratamente gli ingredienti e utilizzare ingredienti freschi per ottenere risultati ottimali. Posso utilizzare farina macinata in Se la farina macinata in casa è...
  • Página 155: Auspacken

    Herzlichen Glückwunsch zum Kauf ihres neuen Logik-Brotbackautomaten. Wir empfehlen Ihnen, ein wenig Zeit zum Studium dieser Bedienungsanleitung zu opfern und sich mit den praktischen Funktionen ihres neuen Gerätes vertraut zu machen. Zusätzlich finden Sie einige hilfreiche Tipps, die Ihnen beim Lösen von Problemen helfen.
  • Página 156: Produktübersicht

    Produktübersicht Der Brotbackautomat Dampfauslass Sichtfenster Klappdeckel Bedienfeld Tragegriff Heizelement Knetwerk Backformhenkel Backform Antriebswelle • Im Inneren der Backform Heizelement Knethaken...
  • Página 157: Bedienfeld

    Bedienfeld Brotgewicht Bräunungsgrad (Kruste) Display Programmliste Programmliste Start-/ Menütaste Stopptaste Brotgewichttaste Bräunungsgradtaste Verzögerungszeittasten Element Beschreibung Programmliste Eine Liste verschiedener, nummerierter Backprogramme. Menütaste Zur Auswahl des gewünschten Backprogramms. Brotgewichttaste Zur Auswahl des gewünschten Brotgewichtes (700 oder 900 g). Verzögerungszeittasten Mit diesen Tasten können Sie eine Verzögerung vorgeben, nach der sich Ihr Brotbackautomat einschaltet und mit dem Backen beginnt.
  • Página 158: Vorbereitungen

    Vorbereitungen Bevor Sie ihren neuen Brotbackautomaten zum ersten Mal benutzen, waschen Sie das Innere der Backform, den Knethaken und die Messutensilien gründlich mit heißem Seifenwasser ab. Gut abspülen und gründlich trocknen. Wischen Sie die Innenseite des Deckels, die Außenflächen der Backform und das Äußere des Brotbackautomaten selbst mit einem feuchten Tuch ab.
  • Página 159: Vor Dem Backen

    Mit dem Messlöffel messen Sie Zutaten wie Hefe, Zucker, Salz, Trockenmilch und Gewürze ab. Der Inhalt der größeren Seite entspricht einem Esslöffel, die kleinere Seite fasst einen Teelöffel. Trockene Zutaten füllen Sie bis zum Überlaufen ein und streichen den Inhalt danach glatt. Nicht pressen, nicht schütteln.
  • Página 160: Backen

    Backen Das Display am Bedienfeld leuchtet auf, Sie hören einen langen Piepton. Das GRUNDPROGRAMM mit dem Bräunungsgrad MITTEL ist bereits voreingestellt. Im Display wird angezeigt. Wählen Sie das gewünschte Programm mit der MENÜTASTE. Wählen Sie (nur bei Bedarf ) das Brotgewicht mit der Brotgewichttaste LOAF SIZE.
  • Página 161: Nach Dem Gebrauch

    Denken Sie unbedingt daran, den Knethaken aus dem Brot zu entfernen, bevor Sie es schneiden. Hin und wieder kann es vorkommen, dass der Knethaken im Brot stecken bleibt. Warten Sie, bis das Brot abgekühlt ist, ziehen Sie den Knethaken anschließend mit dem Knethakenlöser heraus. Achten Sie gut darauf, dass die Antihaftbeschichtung dabei nicht beschädigt wird.
  • Página 162: Weitere Funktionstasten

    Programm Anmerkungen ULTRASCHNELL II • Zeit: 58 Minuten (nur 900 g schwere Brote) • Der Backautomat backt das Brot in nur 58 Minuten. Bei dieser Einstellung wird das Brot fester. Wir empfehlen, etwas wärmeres Wasser (etwa 48 – 50 °C) zuzugeben und die richtige Temperatur dabei mit einem Thermometer zu ermitteln.
  • Página 163: Verzögerungszeit Einstellen

    Verzögerungszeit einstellen Über die Verzögerungsfunktion können Sie den Beginn des Backens um bis zu 12 Stunden verzögern, je nach Länge der Backzeit. Ein Beispiel: Es ist 20 Uhr am Abend, Sie möchten am nächsten Morgen um 7 Uhr frisches Brot (gebacken mit dem Standardprogramm) genießen.
  • Página 164 Rezepte Programmmenü Zutaten Portionen Weißbrot Basic oder Quick Wasser bei Zimmertemperatur (20 °C) 1 1/3 Tassen Pflanzenöl 1 EL Salz 1 TL Weizenmehl 3 1/3 Tassen Weißer Zucker 1 TL Trockenhefe 2 TL Weißbrot- Basic oder Quick Die nachstehenden Zutaten werden zur Weißbrotmischung Variationen zugegeben, sofern nicht anders angegeben.
  • Página 165 Rezepte Programmmenü Zutaten Portionen Knoblauchbrot Basic oder Quick Wasser bei Zimmertemperatur (20 °C) 1 1/8 Tassen Olivenöl 2 EL Salz 1 1/2 TL Knoblauch (frisch gepresst) 3/4 TL Weizenmehl 3 Tassen Zucker 1 EL Parmesankäse (gerieben) 3 EL Basilikum (getrocknet) 3/4 TL Knoblauchpulver 3/4 TL...
  • Página 166 Rezepte Programmmenü Zutaten Portionen Karottenbrot Basic Wasser bei Zimmertemperatur (20 °C) 3/4 Tasse Naturjoghurt 1/4 Tasse Karotten (gerieben) 1 Tasse Honig 2 EL Sirup (ersatzweise dunkelbrauner Zucker) 2 EL Weizenmehl 2 1/4 Tassen Vollkornmehl 1 Tasse Trockenmilch 1 EL Salz 1 1/2 TL Walnüsse (gehackt) 1/4 Tasse...
  • Página 167 Rezepte Programmmenü Zutaten Portionen Tomatenbrot Basic oder Quick Wasser bei Zimmertemperatur (20 °C) 1 Tasse* Olivenöl 2 EL Salz 1/2 TL Weizenmehl 3 1/3 Tassen Sonnengetrocknete Tomaten 30 g Trockenhefe 1/2 TL • * Hergestellt aus dem Tomaten-Einweichwasser und frischem Wasser. (siehe unten) •...
  • Página 168 Rezepte Programmmenü Anmerkungen Schwedische Dough Nach Abschluss des Programms auf einem gefetteten Backblech Brötchen in 15 schlanke Stangen formen. Teig noch etwa 10 – 20 Minuten lang gehen lassen (wie bei Pizzateig). Krapfen Dough Nach Abschluss des Programms zu 15 Kugeln formen und noch (Neudeutsch: Donuts) 10 –...
  • Página 169: Pflege Und Wartung

    Rezepte Programmmenü Zutaten Portionen Vollkornbrot mit Ultra Fast 1 Wasser bei Zimmertemperatur (20 °C) 1 Tasse Backpulver Naturjoghurt 150 ml (5/8 Tasse) Salz 1 TL Vollkornmehl 3 1/3 Tassen Natron 1 TL Backpulver 1 EL Pflege und Wartung • Trennen Sie den Brotbackautomaten gleich nach dem Gebrauch von der Stromversorgung. •...
  • Página 170: Tipps

    Wartung Wenn Sie die Backform im Brotbackautomaten aufbewahren, achten Sie darauf, dass die Backform verriegelt ist und nicht hin und her schlackern kann. Legen Sie den Knethaken lose in die Backform. Hinweise zur Antihaftbeschichtung der Backform und des Knethakens: • So schützen Sie die Antihaftbeschichtung: •...
  • Página 171: Fragen Und Antworten Zum Brotbacken

    Problem Mögliche Ursache Abhilfe Die Konsistenz des • Das Mehl-Wasser-Verhältnis • Prüfen Sie Menge und Qualität sämtlicher Brotes ist klumpig stimmt nicht. Zutaten. oder unregelmäßig. • Das Mehl ist feucht oder abgelaufen. Pilzartige, rauhe • Zu viel Mehl, insbesondere bei •...
  • Página 172: Problemlösung

    Problemlösung Zustand Ursache Abhilfe Die Tasten Der Netzstecker ist nicht oder nicht Stecken Sie den Netzstecker des funktionieren nicht. richtig in die Steckdose eingesteckt. Brotbackautomaten bis zum Anschlag in die Steckdose. Der Brotbackautomat Das Geräusch, das Sie hören, entsteht Dies ist normal. Eine Fehlfunktion liegt gibt im Betrieb durch den Motor, der während des vermutlich nicht vor.
  • Página 173: Verpakking

    Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe Logik-broodmachine. We adviseren u enige tijd te besteden aan het lezen van de handleiding zodat u alle mogelijkheden van het apparaat goed begrijpt. U vindt hier ook een paar hints en tips die u helpen bij het oplossen van problemen.
  • Página 174: Belangrijkste Onderdelen Schematisch

    Belangrijkste onderdelen schematisch De broodmachine Stoomuitlaat Controlevenster Scharnierend deksel Bedieningspaneel Draaggreep Ovenelement Kneedassemblage Handgreep van het bakblik Bakblik Draaiende as • In het bakblik plaatsen Ovenelement Kneedmes...
  • Página 175: Bedieningspaneel

    Bedieningspaneel Indicator Kleur (korst) broodformaat indicator Scherm Programmagids Programmagids Start/Stop-knop Menukiezer Kiezer Kleurknop broodformaat Knoppen timer voor uitgestelde start Item Beschrijving Programmagids Overzicht van de programma's met hun nummers. Menukiezer Selecteer een van de 12 programmamenu's Kiezer broodformaat Selecteer verschillende broodformaten (700g of 900 g) Knoppen timer voor Gebruik deze knoppen als u het voltooien van het brood wilt vertragen.
  • Página 176: Voorbereiding

    Voorbereiding Voordat u de broodmaker in gebruik neemt, moet u de binnenkant van het bakblik, het kneedmes en de meethulpmiddelen in heet zeepwater wassen. Afspoelen en goed drogen. Veeg de binnenkant van het deksel en de buitenkant van het bakblik en de broodmaker met een vochtige doek schoon. Zo wordt het bakblik verwijderd Licht de handgreep op en houd deze met twee handen vast.
  • Página 177: Het Bakken Voorbereiden

    U kunt de meegeleverde meetlepel gebruiken om gist, suiker, zout, melkpoeder en kruiden te meten. De grote kant meet 1 eetlepel, de kleine kant meet 1 theelepel. Vul het met droge ingrediënten tot deze over de rand komen en strijk ze af. NIet indrukken of schudden. Het bakken voorbereiden Zorg er voor dat u alle ingrediënten bij de hand hebt.
  • Página 178: Start Het Bakproces

    Start het bakproces Het bedieningsvenster licht op en een lange piep klinkt. Het apparaat wordt automatisch ingesteld op het programma BASIC met de korst ingesteld op MEDIUM. Het scherm toont Kies een programma met de knop MENU. Druk op de knop LOAF SIZE om het broodformaat te kiezen (indien nodig).
  • Página 179: Na Het Gebruik

    Zorg er voor dat het kneedmes is verwijderd voordat u het brood snijdt. Af en toe blijft het kneedmes in het brood steken. Wacht tot het brood is afgekoeld en verwijder het kneedmes daarna met het trekgereedschap om schade aan de antiaanbaklaag te voorkomen. Als u hulp nodig hebt bij het verwijderen van het brood uit het bakblik, moet u alleen houten of warmtebestendig plastic hulpmiddelen gebruiken.
  • Página 180: Andere Functieknoppen

    Programma Opmerkingen ULTRASNEL 2 • Tijd: Alleen 58 minuten voor 900g brood • De broodmachine bakt het brood in 58 minuten. Met deze instelling krijgt het brood een dichtere structuur. Gebruik iets warmer water (ongeveer 48°C-50°C) en een kookthermometer om de temperatuur van het water te meten. DEEG •...
  • Página 181: De Timer Voor Uitgestelde Start Instellen

    De timer voor uitgestelde start instellen Met de functie voor tijdvertraging kunt u de begintijd van het bakken tot 12 uur uitstellen, afhankelijk van de lengte van de bakcyclus. Bijvoorbeeld: Het is 20:00 uur en u wilt om 7:00 de volgende morgen vers brood hebben (met de instelling Basic).
  • Página 182 Programma- Recepten Ingrediënten Porties menu Witbrood Basic of Quick Water bij kamertemperatuur (20 °C) 1 1/3 kop Plantaardige olie 1 eetlepel Zout 1 theelepel Krachtige meel voor witbrood 3 1/3 kop Witte suiker 1 theelepel Gedroogde gist 2 theelepel Varianten op Basic of Quick De onderstaande ingrediënten zijn aanvullingen op het witbrood...
  • Página 183 Programma- Recepten Ingrediënten Porties menu Knoflookbrood Basic of Quick Water bij kamertemperatuur (20 °C) 1 1/8 kop Olijfolie 2 eetlepel Zout 1 1/2 theelepel Knoflook (vers geperst) 3/4 theelepels Krachtige meel voor witbrood 3 koppen Suiker 1 eetlepel Parmesaanse kaas (geraspt) 3 eetlepel Basilicum (gedroogd) 3/4 theelepels...
  • Página 184 Programma- Recepten Ingrediënten Porties menu Worteltjesbrood Basic Water bij kamertemperatuur (20 °C) 3/4 kop Gewone jogurt 1/4 kop Wortels (geschraapt) 1 kop Honing 2 eetlepel Melasse (of donkerbruine basterdsuiker) 2 eetlepels Krachtige meel voor witbrood 2 1/4 kop Volkerenbroodmeel 1 kop Melkpoeder 1 eetlepel Zout...
  • Página 185 Programma- Recepten Ingrediënten Porties menu Tomatenbrood Basic of Quick Water bij kamertemperatuur (20 °C) 1 kop* Olijfolie 2 eetlepel Zout 1/2 theelepels Krachtige meel voor witbrood 3 1/3 kop Zongedroogde tomaten 30 g (2 1/4 oz) Gedroogde gist 1/2 theelepels •...
  • Página 186 Programma- Recepten Opmerkingen menu Zwitserse Deeg Als het programma klaar is, 15 torpedovormen kneden op vet bolletjes bakpapier. Laat het deeg 10 tot 20 minuten rusten (methode als bij pizzadeeg). Doughnuts Deeg Als het programma is voltooid in 15 ballen kneden en nogmaals 10-20 minuten laten rijzen.
  • Página 187: Gebruik En Onderhoud

    Programma- Recepten Ingrediënten Porties menu Volkorenmeel Ultra Fast 1 Water bij kamertemperatuur (20 °C) 1 kop sodabrood Natuurlijke Griekse yoghurt 150 ml (5/8 cup) Zout 1 theelepel Volkerenbroodmeel 3 1/3 kop Zuiveringzout 1 theelepel Bakpoeder 1 eetlepel Gebruik en onderhoud •...
  • Página 188: Aanwijzingen En Tips

    Onderhoud Als u het bakblik in de broodmachine opslaat, moet u het in de VERGRENDELDE stand opslaan. Laat het kneedmes los liggen, klaar voor gebruik. Over de antiaanbaklaag in het bakblik en op het kneedmes. • Bescherm de antiaanbaklaag: • Gebruik geen harde voorwerpen zoals metalen lepels, messen of vorken.
  • Página 189: Veelgestelde Vragen Over Het Broodbakken

    Symptoom Mogelijke oorzken Remedie Tekstuur korrelig of • De verhouding meel-water is • Controleer de hoeveelheid en kwaliteit ongelijk onjuist. van alle ingrediënten. • Meel is vochtig of overjarig. Paddestoelachtig ruw • Teveel meel, met name bij • Controleer de hoeveelheid en kwaliteit oppervlak witbrood.
  • Página 190: Abnormale Omstandigheden

    Abnormale omstandigheden Status Oorzaak van de omstandigheid Remedie De knoppen doen De stekker zit niet goed of helemaal niet Stop de stekker stevig in het het niet. in het stopcontact. stopcontact. De broodmachine Het geluid dat u hoort, is het geluid van Dat is normaal.
  • Página 191: Desembalar

    Parabéns pela compra da sua nova Máquina de Fazer Pão Logik. Recomendamos que dedique algum tempo à leitura deste manual de instruções para compreender totalmente todas as funções operacionais disponíveis. Encontrará também algumas dicas e truques para o ajudar a resolver quaisquer problemas.
  • Página 192: Descrição Geral Do Produto

    Descrição Geral do Produto A Máquina de Fazer Pão Orifício de vapor Janela de verificação Tampa articulada Painel de controlo Cabo de transporte Elemento de forno Unidade de amassar Cabo da forma de pão Forma de pão Veio rotativo • Definir dentro da forma de pão Elemento de...
  • Página 193: Painel De Controlo

    Painel de controlo Indicador do Indicador de tamanho do pão cor (crosta) Visor Guia de Guia de Programas Programas Botão Iniciar/ Selector de Menu Parar Selector de Botão de cor tamanho do pão Botões do temporizador de atraso Item Descrição Guia de Programas Enuncia os programas correspondentes às numerações.
  • Página 194: Preparação

    Preparação Antes de utilizar a sua máquina de fazer pão pela primeira vez, lave o interior da forma de pão, a pá de amassar e os utensílios medidores em água quente com sabão. Enxagúe e seque bem. Limpe o interior da tampa, o exterior da forma de pão e a máquina de fazer pão com um pano húmido.
  • Página 195: Antes De Cozer

    A colher medidora fornecida pode ser utilizada para medir fermento, açúcar, sal, leite em pó e especiarias. O lado maior mede 1 colher de sopa; o lado menor mede 1 colher de chá. Para ingredientes secos, encha até transbordar e depois nivele.
  • Página 196: Começar A Cozer

    Começar a cozer O visor do painel de controlo acenderá, emitindo um sinal sonoro longo. O aparelho será automaticamente definido para o programa BÁSICO com uma definição de crosta de MÉDIA. O visor apresentará MENU. Escolha um programa com o botão TAMANHO DO PÃO para seleccionar Prima o botão o tamanho do pão (conforme necessário).
  • Página 197: Após A Utilização

    Antes de fatiar o pão, certifique-se de que a pá de amassar foi removida. Ocasionalmente, a pá de amassar ficará no pão; aguarde até o pão arrefecer e retire depois a pá de amassar com o utensílio para puxar a pá de amassar para evitar danificar a superfície não-adesiva. Se necessita de ajuda para remover o pão da forma de pão, utilize apenas utensílios de madeira ou de plástico à...
  • Página 198: Outros Botões Funcionais

    Programa Comentários ULTRA-RÁPIDO II • Tempo: 58 minutos apenas para o pão de 900g • A máquina de fazer pão coze o pão em 58 minutos. O pão possui uma textura mais densa com esta definição. Deverá utilizar água ligeiramente mais quente (cerca de 48°C-50°C) e um termómetro de cozinha para medir a temperatura da água.
  • Página 199: Definir O Temporizador De Atraso

    Definir o temporizador de atraso A função de atraso de tempo permite-lhe atrasar a hora de início da cozedura até 12 horas, dependendo da duração do ciclo de cozedura. Por exemplo: São 20:00 e quer ter pão fresco (utilizando a definição Básica) às 7:00. A diferença entre a hora actual (20:00) e as 7:00 é...
  • Página 200: Ingredientes

    Menu de Receitas Ingredientes Porções Programas Pão branco Basic (Básico) ou Água à temperatura ambiente (20 °C) 1 e 1/3 de taça Quick (Rápido) Óleo vegetal 1 c. de sopa 1 c. de chá Farinha grossa para pão branco 3 e 1/3 de taça Açúcar branco 1 c.
  • Página 201 Menu de Receitas Ingredientes Porções Programas Pão de alho Basic (Básico) ou Água à temperatura ambiente (20 °C) 1 e 1/8 de taça Quick (Rápido) Azeite 2 c. de sopa 1 1/2 c. de sopa Alho (esmagado na altura) 3/4 c. de chá Farinha grossa para pão branco 3 taças Açúcar...
  • Página 202 Menu de Receitas Ingredientes Porções Programas Pão de cenoura Basic (Básico) Água à temperatura ambiente (20 °C) 3/4 de taça Iogurte natural 1/4 de taça Cenouras (raladas) 1 taça 2 c. de sopa Melaço (ou açúcar mascavado castanho escuro) 2 c. de sopa Farinha grossa para pão branco 2 e 1/4 de taça Farinha para pão integral...
  • Página 203 Menu de Receitas Ingredientes Porções Programas Pão de tomate Basic (Básico) ou Água à temperatura ambiente (20 °C) 1 taça* Quick (Rápido) Azeite 2 c. de sopa 1/2 c. de chá Farinha grossa para pão branco 3 e 1/3 de taça Tomates secos ao Sol 30 g (2 1/4oz) Levedura seca...
  • Página 204 Menu de Receitas Comentários Programas Fogaças suiças Massa Quando o programa está concluído, molde em 15 formas de torpedo sobre uma película de panificação engordurada. Deixe repousar a massa durante 10-20 minutos (o mesmo método da massa de pizza). Donuts Massa Quando o programa está...
  • Página 205: Cuidado E Manutenção

    Menu de Receitas Ingredientes Porções Programas Pão de soda Ultra-Rápido 1 Água à temperatura ambiente (20 °C) 1 taça integral Iogurte grego natural 150 ml (5/8 de taça) 1 c. de chá Farinha para pão integral 3 e 1/3 de taça Bicarbonato de soda 1 c.
  • Página 206: Dicas E Truques

    Manutenção Ao guardar a forma de pão na máquina de fazer pão, guarde-a na posição LOCKED (Bloqueado), mas deixe a pá de amassar solta na forma e pronta para montagem. Acerca do revestimento anti-adesivo da forma de pão e da pá de amassar: •...
  • Página 207: P & R Para Cozer Pão

    Sintoma Causa possível Solução Textura grumosa ou • A proporção de farinha para água • Verifique a quantidade e qualidade de desigual é incorrecta. todos os ingredientes. • A farinha está húmida ou fora da data de validade. Superfície áspera e •...
  • Página 208: Condições Anormais

    Condições anormais Estado Causa do estado Solução Os botões não A ficha não está ligada devidamente Ligue devidamente a máquina de fazer funcionam. à tomada de alimentação ou está pão à tomada de alimentação ou ligue à desligada da rede eléctrica. rede eléctrica.
  • Página 209: Vybalení

    Blahopřejeme vám k zakoupení vaší nové domácí pekárny Logik. Doporučujeme věnovat dostatek času přečtení tohoto návod na používání, abyste se plně seznámili se všemi funkcemi, které tento spotřebič nabízí. Rovněž najdete některé rady a tipy, které vám pomohou odstranit veškeré problémy.
  • Página 210: Popis Produktu

    Popis produktu Domácí pekárna Odvětrání páry Kontrolní okénko Víko se závěsy Ovládací panely Držadlo pro přenášení Těleso trouby Sestava mísícího zařízení Rukojeť pečící nádoby Pečící nádoba Otočná osa • Umístěná uvnitř pečící nádoby Těleso trouby Mísící zařízení...
  • Página 211: Ovládací Panely

    Ovládací panely Indikátor velikosti Indikátor bochníku barvy (kůrky) Displej Průvodce Průvodce programy programy Tlačítko Spustit/ Volič nabídky zastavit Volič velikosti Tlačítko barvy bochníku Tlačítka časovače zpoždění Položka Popis Průvodce programy Zobrazí seznam odpovídajících programů s jejich čísly. Volič nabídky Slouží k výběru některé z 12 nabídek programů Volič...
  • Página 212: Příprava

    Příprava Před prvním použitím domácí pekárny omyjte vnitřek pečící nádoby, mísící zařízení a odměřovací nádoby v horké mýdlové vodě. Opláchněte a nechte dobře oschnout. Otřete vnitřek víka a vnější povrch pečící nádoby a domácí pekárny vlhkým hadříkem. Pokyny pro vyjmutí pečící nádoby Zvedněte rukojeť...
  • Página 213: Před Pečením

    Dodanou odměrnou lžičku lze použít k odměřování kvasnic, cukru, soli, sušeného mléka a koření. Velká strana odpovídá 1 lžíci; menší strana odpovídá 1 lžičce. Suché přísady naplňte tak, aby přepadávaly a potom zarovnejte okraj. Nestlačujte ani netřeste. Před pečením Připravte si všechny přísady. Pečlivě vkládejte do nádoby a nezapomeňte na žádnou přísadu. Při vkládání je důležité...
  • Página 214: Zahájení Pečení

    Zahájení pečení Rozsvítí se ovládací panel a zazní dlouhé pípnutí. Spotřebič bude automaticky nastaven na program ZÁKLADNÍ s nastavení kůrky STŘEDNÍ. Na displeji se zobrazí NABÍDKA. Zvolte program pomocí tlačítka VELIKOST BOCHNÍKU vyberte Stisknutím tlačítka velikost bochníku (podle potřeby). BARVA vyberte barvu kůrky Stisknutím tlačítka (podle potřeby).
  • Página 215: Po Použití

    Před krájením chleba vyjměte mísící zařízení. V některých případech zůstane mísící zařízení v bochníku; nechte bochník vychladnout a potom vyjměte mísící zařízení pomocí stahováku, aby se zabránilo poškození nepřilnavého povrchu. Potřebujete-li pomoc při vyjímání bochníku z pečící nádoby, používejte pouze dřevěné nebo žáruvzdorné plastové kuchyňské náčiní.
  • Página 216: Další Funkční Tlačítka

    Program Poznámky NEJRYCHLEJŠÍ –II • Čas: 58 minut pouze pro bochník 900g • Domácí pekárna upeče chléb za 58 minut. Při tomto nastavení má chléb hustší strukturu. Použijte teplejší vodu (přibližně 48°C - 50°C) a změřte teplotu kuchyňským teploměrem. TĚSTO •...
  • Página 217: Nastavení Časovače Zpoždění

    Nastavení časovače zpoždění Funkce časovače zpoždění umožňuje zpozdit čas zahájení pečení až o 12 hodin v závislosti na délce cyklu pečení. Například: Je 20.00 hodin a chcete mít čerstvý chléb (za použití nastavení Basic (Základní)) v 7.00 hodin. Rozdíl mezi aktuálním časem (20.00 hodin) a 7.00 hodin je 11 hodin. Připojte domácí pekárnu k elektrické zásuvce.
  • Página 218 Nabídka Recepty Součásti Porce programů Bílý chléb Basic (Základní) Voda při pokojové teplotě (20 °C) 1 1/3 šálku nebo Quick Rostlinný olej 1 lžíce (Rychlý) Sůl 1 lžička Silná bílá chlebová mouka 3 1/3 šálku Bílý cukr 1 lžička Sušené droždí 2 lžička Varianty bílého Basic (Základní)
  • Página 219 Nabídka Recepty Součásti Porce programů Česnekový chléb Basic (Základní) Voda při pokojové teplotě (20 °C) 1 1/8 šálku nebo Quick Olivový olej 2 lžíce (Rychlý) Sůl 1 1/2 lžičky Česnek (čerstvě nadrcený) 3/4 lžičky Silná bílá chlebová mouka 3 šálky Cukr 1 lžíce Parmezán (strouhaný)
  • Página 220 Nabídka Recepty Součásti Porce programů Mrkvový chléb Základní Voda při pokojové teplotě (20 °C) 3/4 šálku Obyčejný jogurt 1/4 šálku Mrkev (strouhaná) 1 šálek 2 lžíce Melasa (nebo tmavě hnědý třtinový cukr) 2 lžíce Silná bílá chlebová mouka 2 1/4 šálku Celozrnná...
  • Página 221 Nabídka Recepty Součásti Porce programů Bramborový Basic (Základní) Voda při pokojové teplotě (20 °C) 1 šálek* chléb nebo Quick Olivový olej 2 lžíce (Rychlý) Sůl 1/2 lžičky Silná bílá chlebová mouka 3 1/3 šálku Rajčata sušená na slunci 30 g (2 1/4oz) Sušené...
  • Página 222 Nabídka Recepty Poznámky programů Švýcarské buchty Dough (Těsto) Po dokončení programů vytvarujte do tvaru 15 torpéd na vymaštěném pečícím papíru. Nechte těsto 10 - 20 minut odstát (postup jako u těsta na pizzu). Koblihy Dough (Těsto) Po dokončení programu vytvarujte do 15 koulí a nechte 10 - 20 minut odstát.
  • Página 223: Péče A Údržba

    Nabídka Recepty Součásti Porce programů Celozrnný chléb Ultra Fast 1 Voda při pokojové teplotě (20 °C) 1 šálek se sodou (Nejrychlejší 1) Přírodní řecký jogurt 150 ml (5/8 šálku) Sůl 1 lžička Celozrnná chlebová mouka 3 1/3 šálku Jedlá soda 1 lžička Prášek do pečiva 1 lžíce...
  • Página 224: Tipy A Rady

    Údržba Pečící nádobu uložte do domácí pekárny v ZAMKNUTÉ poloze, ale ponechte mísící mechanizmus v nádobě volný a připravený k nasazení. Informace o nepřilnavém povrchu na pečící nádobě a mísícím mechanizmu: • Pokyny pro ochranu nepřilnavého povrchu: • Nepoužívejte tvrdé náčiní, například kovové stěrky, nože nebo vidličky. •...
  • Página 225: Otázky A Odpovědi O Pečení Chleba

    Příznak Možná příčina Řešení Hrudkovitá nebo • Nesprávný poměr mouky a vody. • Zkontrolujte množství a kvalitu všech nerovnoměrná přísad. • Prošlá doba zpracovatelnosti struktura mouky. Hrubá houbovitá • Příliš mnoho mouky, zejména u • Zkontrolujte množství a kvalitu všech struktura bílého chleba.
  • Página 226: Neobvyklé Situace

    Neobvyklé situace Stav Stav Příčina Řešení Tlačítka nefungují. Napájecí kabel není řádně připojen k Opravte připojení domácí pekárny k elektrické zásuvce nebo je odpojen. elektrické zásuvce nebo připojte domácí pekárnu k elektrické zásuvce. Domácí pekárna Hluk, který můžete slyšet, je hluk motoru To je normální.
  • Página 227: Rozbalenie

    Blahoželáme vám k zakúpeniu novej domácej pekárne značky Logik. Odporúčame vám, aby ste ste si vyhradili čas na prečítanie tohto návodu na obsluhu s cieľom plne porozumieť všetkým funkciám, ktoré toto zariadenie ponúka. Nájdete v ňom aj tipy a triky na vyriešenie akéhokoľvek problému.
  • Página 228: Prehľad Výrobku

    Prehľad výrobku Domáca pekáreň Otvor na odvod pary Kontrolné okienko Vyklápacie veko Ovládací panel Rukoväť na prenášanie Prvok rúry Zostava na miesenie Rúčka plechu na pečenie Plech na pečenie Otočný hriadeľ • Zostava vo vnútri plechu na pečenie Prvok rúry Lopatka na miesenie...
  • Página 229: Ovládací Panel

    Ovládací panel Indikátor veľkosti Indikátor farby bochníka (kôrky) Displej Sprievodca Sprievodca programami programami Tlačidlo Start / Volič ponuky Stop (Štart / Stop) Tlačidlo pre Volič veľkosti nastavenie farby bochníka Tlačidlá časovača oneskorenia Položka Popis Sprievodca programami Zoznam zodpovedajúcich programov s ich číslami. Volič...
  • Página 230: Príprava

    Príprava Pred prvým použitím domácej pekárne umyte v horúcej saponátovej vode vnútro plechu na pečenie, lopatku na miesenie a odmerky. Opláchnite a dobre vysušte. Vnútro veka a vonkajšok plechu na pečenie a domácej pekárne utrite navlhčenou tkaninou. Ako vybrať plech na pečenie Zdvihnite rúčku a podržte ju oboma rukami.
  • Página 231: Pred Pečením

    Dodávaná odmerka - lyžica sa môže používať na meranie droždia, cukru, soli, sušeného mlieka a korenín. Väčšia odmerka predstavuje objem 1 polievkovej lyžice; malá odmerka predstavuje objem 1 čajovej lyžičky. V prípade suchých prísad nasypte nadmerne a potom zarovnajte. Nestláčajte ani nestriasajte. Pred pečením Pripravte si všetky prísady.
  • Página 232: Spustenie Pečenia

    Spustenie pečenia Displej ovládacieho panela sa rozsvieti a začujete dlhé pípnutie. Spotrebič sa automaticky nastaví na program ZÁKLADNÝ a nastavenie kôrku bude STREDNÁ. Na displeji sa zobrazí Pomocou tlačidla PONUKA vyberte program. VEĽKOSŤ BOCHNÍKA zvoľte Stlačením tlačidla veľkosť bochníka (podľa potreby). Stlačením tlačidla FARBA zvoľte farbu kôrky (podľa potreby).
  • Página 233: Po Použití

    Pred krájaním chleba vyberte lopatku na miesenie. Občas lopatka na miesenie zostane v bochníku; počkajte dokiaľ bochník nevychladne a lopatku na miesenie vyberte pomocou náradia na vytiahnutie lopatky na miesenie, aby ste predišli poškodeniu nelepivého povrchu. Pokiaľ potrebujete použiť na vyberanie bochníka z plechu na pečenie kuchynské náradie, používajte jedine drevené...
  • Página 234: Tlačidlá Ďalších Funkcií

    Program Poznámky ULTRA FAST -II • Čas: Iba 58 minút pre 900 g bochník (VEĽMI RÝCHLY - II) • Domáca pekáreň upečie chlieb za 58 minút. Pri tomto nastavení bude mať chlieb hustejšiu štruktúru. Mali by ste použiť mierne horúcu vodu (asi 48 °C - 50 °C) a na meranie teploty vody použite kuchynský...
  • Página 235: Nastavenie Časovača Oneskorenia

    Nastavenie časovača oneskorenia Funkcia časového oneskorenia vám umožňuje oneskoriť čas začiatku pečenia až o 12 hodín, v závislosti na cykle pečenia. Napríklad: Je 20:00 a chcete mať čerstvý chlieb (pri použití nastavenia Basic (Základný)) ráno o 7:00. Rozdiel medzi aktuálnym časom (20:00) a 7:00 ráno je 11 hodín. Zástrčku domácej pekárne zasuňte do sieťovej zásuvky.
  • Página 236 Ponuka Recepty Prísady Dávky programov Biely chlieb Basic (Základný) Voda izbovej teploty (20 °C) 1 1/3 šálky alebo Quick Rastlinný olej 1 polievková lyžica (Rýchly) Soľ 1 čajová lyžička Hladká múka na prípravu chleba 3 1/3 šálky Biely cukor 1 čajová lyžička Sušené...
  • Página 237 Ponuka Recepty Prísady Dávky programov Cesnakový chlieb Basic (Základný) Voda izbovej teploty (20 °C) 1 1/8 šálky alebo Quick Olivový olej 2 polievkové lyžice (Rýchly) Soľ 1 1/2 čajovej lyžičky Cesnak (čerstvo lisovaný) 3/4 čajovej lyžičky Hladká múka na prípravu chleba 3 šálky Cukor 1 polievková...
  • Página 238 Ponuka Recepty Prísady Dávky programov Mrkvový chlieb Basic (Základný) Voda izbovej teploty (20 °C) 3/4 šálky Biely jogurt 1/4 šálky Mrkva (strúhaná) 1 šálka 2 polievkové lyžice Melasa (alebo tmavohnedý prírodný 2 polievkové lyžice trstinový cukor) Hladká múka na prípravu chleba 2 1/4 šálky Celozrnná...
  • Página 239 Ponuka Recepty Prísady Dávky programov Paradajkový Basic (Základný) Voda izbovej teploty (20 °C) 1 šálka* chlieb alebo Quick Olivový olej 2 polievkové lyžice (Rýchly) Soľ 1/2 čajovej lyžičky Hladká múka na prípravu chleba 3 1/3 šálky Sušené paradajky 30 g (2 1/4 oz) Sušené...
  • Página 240 Ponuka Recepty Poznámky programov Švajčiarske Dough (Cesto) Po dokončení programu vytvarujte na vymastenom plechu na buchty pečenie vytvarujte do 15 tvarov torpéda. Cesto nechajte 10 - 20 minút odpočívať (spôsob ako pri príprave pizzového cesta). Šišky Dough (Cesto) Po dokončení vytvarujte do 15 guľôčok a nechajte odpočívať 10 - 20 minút.
  • Página 241: Starostlivosť A Údržba

    Ponuka Recepty Prísady Dávky programov Celozrnný chlieb Ultra Fast 1 (Veľmi Voda izbovej teploty (20 °C) 1 šálka so sódou rýchly 1) Prírodný grécky jogurt 150 ml (5/8 šálky) Soľ 1 čajová lyžička Celozrnná múka na prípravu chleba 3 1/3 šálky Sóda bikarbóna 1 čajová...
  • Página 242: Tipy A Triky

    Údržba Pri ukladaní plechu na pečenie do domácej pekárne, vložte ho v polohe LOCKED (ZABLOKOVANÝ), ale lopatku na miesenie ponechajte voľne a pripravenú na namontovanie. Informácie o nelepivom povrchu plechu na pečenie a lopatky na miesenie: • Ako chrániť nelepivý povrch: •...
  • Página 243: Otázky A Odpovede Ohľadne Pečenia Chleba

    Príznak Možná príčina Náprava Textúra je zvlnená • Nesprávny pomer múky a vody. • Skontrolujte množstvo a kvalitu všetkých alebo nepravidelná prísad. • Múka je zvlhnutá alebo je po dátume spotreby. Drsný povrch podobný • Veľmi veľa múky; hlavne v •...
  • Página 244: Neštandardné Stavy

    Neštandardné stavy Stav Príčina stavu Náprava Tlačidlá nefungujú. Sieťová zástrčka nie je správne zastrčená Domácu pekáreň pripojte správne k v sieťovej zásuvke alebo je zo sieťovej sieťovej zásuvke alebo ju k sieťovej zásuvky odpojená. zásuvke pripojte. Domáca pekáreň Hluk, ktorý môžete počuť je hluk motora Ide o normálny jav.
  • Página 245: Rozpakowanie

    Gratulujemy zakupienia nowego urządzenia do wypiekania chleba Logik. Zalecamy, aby poświęcić trochę czasu na przeczytanie tego podręcznika z instrukcjami, co pozwoli na pełniejsze zrozumienie wszystkich oferowanych funkcji. Znajdują sie tam także wskazówki i porady, pomocne w rozwiązaniu wszelkich problemów. Przed użyciem należy starannie przeczytać wszystkie instrukcje bezpieczeństwa i zachować ten podręcznik z instrukcjami do wykorzystania w przyszłości.
  • Página 246: Widok Produktu

    Widok produktu Urządzenie do wypiekania chleba Szczelina pary Wziernik Pokrywa na zawiasach Panel sterowania Uchwyt do przenoszenia Element grzewczy Zespół mieszający Uchwyt formy na chleb Forma na chleb Wał obrotowy • Ustaw wewnątrz formy na chleb Element grzewczy Mieszadło mieszarki...
  • Página 247: Panel Sterowania

    Panel sterowania Wskaźnik wielkości Wskaźnik koloru bochenka (Skórka) Wyświetlacz Instrukcja Instrukcja programowania programowania Przycisk Uruchom/ Selektor menu Zatrzymaj Selektor wielkości Przycisk bochenka koloru Przyciski timera opóźnienia Element Opis Instrukcja programowania Wymienia odpowiednie programy i ich numerację. Selektor menu Wybór jednego z 12 menu programów Selektor wielkości bochenka Wybór różnych wielkości chleba (700g lub 900g) Przyciski timera opóźnienia...
  • Página 248: Przygotowanie

    Przygotowanie Przed pierwszym użyciem urządzenia wypiekania chleba umyj w gorącej, namydlonej wodzie wnętrze formy na chleb, mieszadło i elementy pomiarowe. Wypłukaj i dobrze wysusz. Wytrzyj wilgotną szmatką wewnętrzną stronę pokrywy i zewnątrzną stronę formy na chleb i urządzenie do wypiekania chleba. Jak wyjąć...
  • Página 249: Przed Pieczeniem

    Dostarczoną łyżkę pomiarową można wykorzystać do odmierzania drożdży, cukru, soli, mleka w proszku i przypraw. Większy koniec odpowiada 1 łyżce stołowej; mniejszy koniec 1 łyżeczce do herbaty. Suche składniki trzeba napłenić do przesypywania, a następnie wypoziomować je. Nie należy naciskać lub potrząsać. Przed pieczeniem Upewnij się, że przygotowane są...
  • Página 250: Rozpoczęcie Wypiekania

    Rozpoczęcie wypiekania Zaświeci się panel sterowania i wygenerowany zostanie długi dźwięk. Urządzenie zostanie automatycznie ustawione na program PODSTAWOWY , z ustawieniem koloru skórki na ŚREDNI. Na wyświetlaczu pokaże się MENU. Wybierz program przyciskiem WIELKOŚĆ BOCHENKA, aby Naciśnij przycisk wybrać wielkość bochenka (według potrzeb). KOLOR, aby wybrać...
  • Página 251: Po Użyciu

    Przed pokrojeniem chleba upewnij się, że wyjęte zostało mieszadło. Czasami może się zdarzyć, że mieszadło pozostanie w bochenku; należy zaczekać, aż bochenek ostygnie, a następnie wyjąć mieszadło narzędziem do wyciągania mieszadła, aby uniknać uszkodzenia nieprzywierającej powierzchni. Jeśli do wyjęcia bochenka z formy wymagana jest pomoc, można do tego użyć...
  • Página 252: Przyciski Innych Funkcji

    Program Komentarz BARDZO SZYBKI -II • Czas: 58 minut na bochenek 900g • Urządzenie do wypiekania chleba piecze chleb w czasie 58 minut. Przy tym ustawieniu, chleb ma ścisłą strukturę. Należy użyć lekko podgrzaną wodę (około 48°C-50°C) i termometr do gotowania w celu pomiaru temperatury wody.
  • Página 253: Ustawienie Timera Opóźnienia

    Ustawienie timera opóźnienia Funkcja opóźnienia umożliwia opóźnienie czasu rozpoczęcia pieczenia do 12 godzin, w zależności od długości cyklu pieczenia. Na przykład: Jest 8:00 rano i chcesz mieć świeży chleb (poprzez użycie ustawienia Basic [Podstawowe]) o godzinie 7:00 po południu. Różnica czasu pomiędzy (8:00 rano) i 7:00 po południu wynosi 11 godzin. Podłącz urządzenie do wypiekania chleba do gniazda sieciowego.
  • Página 254 Przepisy Menu programu Składniki Porcje Biały chleb Podstawowy lub Woda o temperaturze pokojowej (20 °C) 1 1/3 pojemnika szybki Olej roślinny 1 łyżka Sól 1 łyżeczka Biała mąka chlebowa 3 1/3 pojemnika Biały cukier 1 łyżeczka Suche drożdże 2 łyżeczka Warianty białego Podstawowy lub Wymienione poniżej składniki można dodać...
  • Página 255 Przepisy Menu programu Składniki Porcje Chleb czosnkowy Podstawowy lub Woda o temperaturze pokojowej (20 °C) 1 1/8 pojemnika szybki Olej z oliwek 2 łyżka Sól 1 1/2 łyżeczki Czosnek (świeżo wyciśnięty) 3/4 łyżeczki Biała mąka chlebowa 3 pojemniki Cukier 1 łyżka Ser Parmezan (starty) 3 łyżka Bazylia (suszona)
  • Página 256 Przepisy Menu programu Składniki Porcje Chleb z Podstawowy Woda o temperaturze pokojowej (20 °C) 3/4 pojemnika marchewką Jogurt naturalny 1/4 pojemnika Marchewki (starte) 1 pojemnik Miód 2 łyżka Melasa (lub ciemnobrązowy cukier z trzciny 2 łyżki cukrowej) Biała mąka chlebowa 2 1/4 pojemnika Mąka na chleb razowy 1 pojemnik...
  • Página 257 Przepisy Menu programu Składniki Porcje Chleb Podstawowy lub Woda o temperaturze pokojowej (20 °C) 1 pojemnik* pomidorowy szybki Olej z oliwek 2 łyżka Sól 1/2 łyżeczki Biała mąka chlebowa 3 1/3 pojemnika Suszone na słońcu pomidory 30g (2 1/4 unkcji) Suche drożdże 1/2 łyżeczki •...
  • Página 258 Przepisy Menu programu Komentarz Bułeczki Ciasto Po zakończeniu programu, uformuj 15 bułek w kształcie torpedy i szwajcarskie połóż je na blasze do pieczenia. Pozostaw ciasto na 10-20 minut (jak dla ciasta na pizzę). Ciasto na pączki Ciasto Po zakończeniu programu należy uformować 15 pączków poczekać 10-20 minut.
  • Página 259: Dbanie I Konserwacja

    Przepisy Menu programu Składniki Porcje Chleb razowy Ultra szybki 1 Woda o temperaturze pokojowej (20 °C) 1 pojemnik sodowy Naturalny grecki jogurt 150ml (5/8 pojemnika) Sól 1 łyżeczka Mąka na chleb razowy 3 1/3 pojemnika Soda oczyszczona 1 łyżeczka Proszek do pieczenia 1 łyżka Dbanie i konserwacja •...
  • Página 260: Wskazówki I Porady

    Konserwacja Podczas przechowywania formy na chleb w urządzeniu do wypiekania chleba należy ją przechowywać w pozycji LOCKED (ZABLOKOWANA) ale mieszadło pozostawić luzem w formie i przygotowane do montażu. Informacje o nieprzywierającej warstwie formy na chleb i o mieszadle: • Aby zabezpieczyć nieprzywierającą warstwę: •...
  • Página 261: Pytania I Odpowiedzi Dotyczące Pieczenia Chleba

    Objawy Możliwa przyczyna Środek zaradczy Poszarpana lub • Nie prawidłowe proporcje mąki • Sprawdź ilość i jakość wszystkich nierówna tekstura do wody. składników. • Mąka wilgotna lub przeterminowana. Nierówna • Za dużo mąki, szczególnie dla • Sprawdź ilość i jakość wszystkich powierzchnia jak białego chleba.
  • Página 262: Nienormalne Warunki

    Nienormalne warunki Status Przyczyna stanu Środek zaradczy Nie działają przyciski. Wtyczka zasilania nie jest podłączona Podłącz prawidłowo urządzenie do prawidłowo do gniazdka zasilania lub wypiekania chleba do gniazdka zasilania. jest odłączona od gniazdka zasilania. Urządzenie do Słyszany dźwięk to dźwięk silnika Jest to zjawisko normalne.
  • Página 263: Kicsomagolás

    Gratulálunk az új Logik kenyérsütő megvásárlásához! Javasoljuk, hogy olvassa el alaposan ezt a használati utasítást, hogy tisztában legyen minden funkciójának működésével. Tanácsokat és tippeket is találhat az esetleges problémák megoldásához. Kérjük, olvassa el figyelmesen a használati utasítást, mielőtt használatba venné a terméket és őrizze meg a jövőben történő...
  • Página 264: A Termék Áttekintése

    A termék áttekintése A kenyérsütő Szellőzőnyílás Megfigyelő ablak Pántos fedél Vezérlőpult Fogantyú Fűtőszál Dagasztó szerelvény A kenyérsütő forma eltávolítása Kenyérsütő forma Tengely • A kenyérsütő formában Fűtőszál Dagasztólapát...
  • Página 265: Vezérlőpult

    Vezérlőpult Vekniméret Szín (Héj) kijelző kijelző Kijelző Programozási Programozási útmutató útmutató Start/Stop Menüválasztó gomb Vekniméret Szín gomb választó Időzítő gombok Elem Leírás Programozási útmutató Felsorolja a programok listáját a sorszámukkal együtt. Menüválasztó Válasszon a 12 program közül Vekniméret választó A kenyér méretének választására való (700 g vagy 900 g) Időzítő...
  • Página 266: Előkészítés

    Előkészítés Mieéőtt használatba venné a kenyérsütőt, mossa ki a sütőforma belsejét, a dagasztó lapátot és a mérőeszközöket forró, szappanos vízzel. Alaposan öblítse le és szárítsa meg őket. Törölje le a fedél belsejét, a sütőforma külsejét és a kenyérsütő burkolatát egy nedves kendővel. A kenyérsütő...
  • Página 267: Sütés Előtt

    A mellékelt mérőkanál élszető, cukor, só, tejpor és fűszerek mérésére való. A nagyméretű oldal 1 evőkanál, míg a kisebb oldal 1 teáskanál méretű. A száraz összetevőket töltse színültig, majd húzza le a tetejét. Ne nyomja le vagy tömörítse. Sütés előtt Győződjön meg arról, hogy az összes hozzávaló...
  • Página 268: A Sütés Indítása

    A sütés indítása A vezérlőpult kijelzője kigyullad és hosszú hangjelzés hallható. A készülék automatikusan a ALAP programra áll, KÖZEPES héjbeállítással. A kijelző a következőt fogja mutatni: Válasszon programot a MENÜ gomb segítségével. Nyomja meg a VEKNIMÉRET gombot a vekni méretének kiválasztásához (szükség szerint). SZÍN gombot a héj színének Nyomja meg a kiválasztásához (szükség szerint).
  • Página 269: Használat Után

    Győződjön meg arról, hogy a dagasztó lapátot eltávolította, mielőtt felszeletelné a kenyeret. Előfordulhat, hogy a dagasztó lapát a vekniben marad. Várjon, amíg a vekni kihűl, majd távolítsa el a dagasztó lapátot a kihúzó eszköz segítségével, nehogy megsérüljön a tapadásgátló bevonat. Ha segítségre van szüksége a vekni formából történő...
  • Página 270: Egyéb Funkciógombok

    Program Megjegyzések ULTRA FAST -II • Idő: 58 perc kizárólag 900g-os vekni esetében (ULTRA GYORS II) • A kenyérsütő 58 perc alatt süti meg a kenyeret. E beállítás mellett a kenyér textúrája tömörebb. Kissé melegebb vizet (kb. 48°C-50°C) használjon és sütő- hőmérővel ellenőrizze a víz hőfokát.
  • Página 271: Az Időzítő Beállítása

    Az időzítő beállítása Az időzítés funkció lehetővé teszi a sütés indításának késleltetését akár 12 órával is, a sütési ciklus hosszától függően. Például: Este 8:00 óra van és friss kenyeret szeretne (az Alap beállítás alkalmazásával) másnap reggel 7:00 órára. A pontos idő (20:00) és 7:00 óra között 11 óra különbség van. Csatlakoztassa a kenyérsütő dugóját a konnektorhoz.
  • Página 272 Receptek Program menü Összetevők Adagok Fehér kenyér Alap vagy gyors Szobahőmérsékletű víz (20 °C) 1 1/3 csésze Növényolaj 1 evőkanál Só 1 kávéskanál Fehér liszt 3 1/3 csésze Fehér cukor 1 kávéskanál Szárított élesztő 2 kávéskanál Fehér kenyér Alap vagy gyors Az alább felsorolt összetevők kiegészítik a fehér kenyér keveréket, változatok ha nincs másképpen feltüntetve.
  • Página 273 Receptek Program menü Összetevők Adagok Fokhagymás Alap vagy gyors Szobahőmérsékletű víz (20 °C) 1 1/8 csésze kenyér Olívaolaj 2 evőkanál Só 1 1/2 kávéskanál Fokhagyma (frissen előkészített) 3/4 kávéskanál Fehér liszt 3 csésze Cukor 1 evőkanál Parmezán sajt (reszelt) 3 evőkanál Bazsalikom (szárított) 3/4 kávéskanál Fokhagymapor...
  • Página 274 Receptek Program menü Összetevők Adagok Sárgarépás kenyér Alap Szobahőmérsékletű víz (20 °C) 3/4 csésze Sima joghurt 1/4 csésze Sárgarépa (reszelt) 1 csésze Méz 2 evőkanál Melasz (vagy sötétbarna muscovado cukor) 2 evőkanál Fehér liszt 2 1/4 csésze Teljes kiőrlésű liszt 1 csésze Tejpor 1 evőkanál...
  • Página 275 Receptek Program menü Összetevők Adagok Paradicsomos Alap vagy gyors Szobahőmérsékletű víz (20 °C) 1 csésze* kenyér Olívaolaj 2 evőkanál Só 1/2 kávéskanál Fehér liszt 3 1/3 csésze Napon szárított paradicsom 30 g (2 1/4 oz.) Szárított élesztő 1/2 kávéskanál • * A paradicsomok áztatására használt víz és friss víz keveréke.
  • Página 276 Receptek Program menü Megjegyzések Kifli TÉSZTA A program végén alakítson ki 15 torpedó alakú tésztadarabot egy olajozott sütőlapon. Hagyja pihenni a tésztát 10-20 percig (mint a pizzatészta esetében). Fánk TÉSZTA A program végén alakítson ki 15 gömb alakú tésztadarabot és pihentesse 10-20 percig.
  • Página 277: Ápolás És Karbantartás

    Receptek Program menü Összetevők Adagok Teljes kiőrlésű Ultra gyors 1 Szobahőmérsékletű víz (20 °C) 1 csésze szódabikarbónás Natúr görög joghurt 150 ml (5/8 kenyér csésze) Só 1 kávéskanál Teljes kiőrlésű liszt 3 1/3 csésze Szódabikarbóna 1 kávéskanál Sütőpor 1 evőkanál Ápolás és karbantartás •...
  • Página 278: Tippek És Tanácsok

    Karbantartás Amikor a sütőformát a kenyérsütőben tárolja, LOCKED (ZÁRT) helyzetben tárolja, de hagyja a dagasztó lapátot szabadon és összeszerelésre kész állapotban a sütőformában. A sütőforma és a dagasztó lapát tapadásgátló bevonatáról: • A tapadásgátló bevonat védelme érdekében: • Ne használjon kemény eszközt, pl. fémkanalat, kést vagy villát. •...
  • Página 279: Kérdések És Válaszok A Kenyérsütéssel Kapcsolatban

    Jelenség Lehetséges ok Megoldás Az állaga csomós vagy • A liszt-víz aránya nem megfelelő. • Ellenőrizze az összes hozzávaló egyenetlen mennyiségét és minőségét. • A liszt nedves és lejárt. Gomba alakú, durva • Túl sok liszt, különösen fehér • Ellenőrizze az összes hozzávaló felület kenyér esetében.
  • Página 280: Rendellenes Állapotok

    Rendellenes állapotok Állapot Állapot oka: Megoldás A gombok nem A tápkábel nincs az elektromos Csatlakoztassa a kenyérsütő dugóját működnek. hálózathoz csatlakoztatva, vagy nem a konnektorba, vagy ellenőrizze dugó csatlakozik megfelelően. megfelelő illeszkedését. Zaj hallható a A zajt amit hall, a motor kelti a dagasztás Ez nem hibajelenség.
  • Página 281: Άνοιγμα Της Συσκευασίας

    Συγχαρητήρια για την αγορά του νέου σας Αρτοπαρασκευαστή Logik. Σας συνιστούμε να αφιερώσετε λίγο χρόνο για να διαβάσετε αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών για κατανοήσετε πλήρως όλες τις λειτουργικές ιδιότητες που διαθέτει. Θα βρείτε και κάποιες υποδείξεις και συμβουλές για να μπορέσετε να επιλύσετε κάποιο ζήτημα.
  • Página 282: Επισκόπηση Προϊόντος

    Επισκόπηση Προϊόντος Ο Αρτοπαρασκευαστής Οπή ατμού Παράθυρο επιθεώρησης Αρθρωτό καπάκι Πίνακας Ελέγχου Λαβή μεταφοράς Στοιχείο φούρνου Συναρμολόγημα ζυμώματος Λαβή της θήκης ψωμιού Θήκη ψωμιού Περιστρεφόμενος άξονας • Τοποθετημένος μέσα στη θήκη ψωμιού Στοιχείο φούρνου Αναδευτήρας ζυμώματος...
  • Página 283: Πίνακας Ελέγχου

    Πίνακας Ελέγχου Ένδειξη μεγέθους Ένδειξη χρώματος καρβελιού (κρούστα) Οθόνη Οδηγός Οδηγός προγράμματος προγράμματος Πλήκτρο Εκκίνησης/ Επιλογέας μενού Παύσης Επιλογέας μεγέθους Χρωματιστό καρβελιού πλήκτρο Πλήκτρα χρονομέτρου καθυστέρησης Item Περιγραφή Οδηγός προγράμματος Καταγράψτε τα αντίστοιχα προγράμματα με τους αριθμούς τους. Επιλογέας μενού Επιλέξτε...
  • Página 284: Προετοιμασία

    Προετοιμασία Πριν χρησιμοποιήσετε τον αρτοπαρασκευαστή για πρώτη φορά, πλύνετε το εσωτερικό της θήκης ψωμιού, τον αναδευτήρα ζυμώματος και τα όργανα μέτρησης σε καυτό νερό με σαπουνάδα. Ξεπλύνετε και στεγνώστε καλά. Σκουπίστε το εσωτερικό του καπακιού και το εξωτερικό της θήκης ψωμιού και του αρτοπαρασκευαστή με...
  • Página 285: Πριν Το Ψήσιμο

    Η κουτάλα μέτρησης που περιλαμβάνεται στη συσκευασία μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να μετράται η ζύμη, η ζάχαρη, το αλάτι, η σκόνη γάλακτος και τα μπαχαρικά. Με τη μεγάλη πλευρά μετράται 1 κουταλιά της σούπας, ενώ με τη μικρή μετράται 1 κουταλιά του γλυκού. Για...
  • Página 286: Ξεκινήστε Το Ψήσιμο

    Ξεκινήστε το ψήσιμο Η οθόνη του πίνακα ελέγχου θα φωτιστεί και θα ακουστεί ένα παρατεταμένο ηχητικό σήμα. Η συσκευή θα ρυθμιστεί αυτόματα στο BASIC (ΒΑΣΙΚΟ) πρόγραμμα με τη ρύθμιση κρούστας στο MEDIUM (ΜΕΣΑΙΟ). Στην οθόνη θα εμφανιστεί Επιλέξτε ένα Πρόγραμμα με το πλήκτρο MENU(ΜΕΝΟΥ).
  • Página 287: Μετά Τη Χρήση

    Βεβαιωθείτε ότι ο αναδευτήρας ζυμώματος έχει αφαιρεθεί πριν κόψετε σε φέτες το ψωμί. Μερικές φορές, ο αναδευτήρας ζυμώματος θα μείνει στο καρβέλι, περιμένετε μέχρι να κρυώσει το καρβέλι και κατόπιν αφαιρέστε τον αναδευτήρα ζυμώματος με το εργαλείο εξαγωγής αναδευτήρα ζυμώματος για να...
  • Página 288: Άλλα Λειτουργικά Πλήκτρα

    Πρόγραμμα Σχόλια ULTRA FAST-II • Ώρα: 58 λεπτά μόνον για καρβέλι 900g (ΥΠΕΡΒΟΛΙΚΑ • Ο αρτοπαρασκευαστής ψήνει το ψωμί σε 58 λεπτά. Με αυτή τη ρύθμιση, το ψωμί είναι ΓΡΗΓΟΡΟ-IΙ) πιο πυκνό σε υφή. Θα πρέπει να χρησιμοποιείτε ελαφρώς πιο ζεστό νερό (περίπου 48°C-50°C) και...
  • Página 289: Ρυθμίζοντας Το Χρονόμετρο Καθυστέρησης

    Ρυθμίζοντας το Χρονόμετρο Καθυστέρησης Η λειτουργία χρονικής καθυστέρησης σας δίνει τη δυνατότητα να καθυστερήσετε τον χρόνο έναρξης του ψησίματος για περίπου 12 ώρες, ανάλογα με τη διάρκεια του κύκλου ψησίματος. Για παράδειγμα: Είναι 8:00 μ.μ. και θέλετε να έχετε φρέσκο ψωμί (χρησιμοποιώντας τη Βασική ρύθμιση) στις 7:00 π.μ.
  • Página 290: Programme Menu

    Programme Recipes Ingredients Portions Menu Άσπρο ψωμί Βασικό ή Γρήγορο Νερό σε θερμοκρασία δωματίου (20 ˚C) 1 1/3 κούπες Φυτικό λάδι 1 κ.σ. Αλάτι 1 κ.γλ. Δυνατό αλεύρι ολικής άλεσης 3 1/3 κούπες Λευκή ζάχαρη 1 κ.γλ. Αποξηραμένη μαγιά 2 κ.γλ. Διαφοροποιήσεις...
  • Página 291 Programme Recipes Ingredients Portions Menu Σκορδόψωμο Βασικό ή Γρήγορο Νερό σε θερμοκρασία δωματίου (20 ˚C) 1 1/8 κούπες Ελαιόλαδο 2 κ.σ. Αλάτι 1 1/2 κ.γλ. Σκόρδο (φρέσκο λιωμένο) 3/4 κ.γλ. Δυνατό αλεύρι ολικής άλεσης 3 κούπες Ζάχαρη 1 κ.σ. Τυρί παρμεζάνας (τριμμένο) 3 κ.σ.
  • Página 292 Programme Recipes Ingredients Portions Menu Ψωμί με καρότο Βασική Νερό σε θερμοκρασία δωματίου (20 ˚C) 3/4 κούπας Απλό γιαούρτι 1/4 κούπας Καρότα (τριμμένα) 1 κούπα Μέλι 2 κ.σ. Μολάσσα (ή σκούρη καφέ ζάχαρη muscovado) 2 κ.σ. Δυνατό αλεύρι ολικής άλεσης 2 1/4 κούπες...
  • Página 293 Programme Recipes Ingredients Portions Menu Ντοματόψωμο Βασικό ή Γρήγορο Νερό σε θερμοκρασία δωματίου (20 ˚C) 1 κούπα* Ελαιόλαδο 2 κ.σ. Αλάτι 1/2 κ.γλ. Δυνατό αλεύρι ολικής άλεσης 3 1/3 κούπες Λιαστές ντομάτες 30g (2 1/4oz) Αποξηραμένη μαγιά 1/2 κ.γλ. • * Παρασκευάζεται...
  • Página 294 Μενού Συνταγές Σχόλια προγράμματος Ελβετικά Ζύμη Όταν ολοκληρωθεί το πρόγραμμα, βάλτε σε 15 καλούπια με σχήμα τσουρεκάκια τορπίλης σε ένα φύλλο ταψιού όπου έχετε αλείψει λίπος. Αφήστε τη ζύμη να κάτσει για 10-20 λεπτά (ίδια μέθοδος με τη ζύμη για πίτσα). Λουκουμάδες...
  • Página 295: Φροντίδα Και Συντήρηση

    Μενού Συνταγές Συστατικά Μερίδες προγράμματος Ψωμί σόδας ολικής Υπερβολικά Νερό σε θερμοκρασία δωματίου (20 ˚C) 1 κούπα άλεσης γρήγορο 1 Φυσικό ελληνικό γιαούρτι 150ml (5/8 κούπας) Αλάτι 1 κ.γλ. Αλεύρι ολικής άλεσης 3 1/3 κούπες Διττανθρακική σόδα 1 κ.γλ. Μπέικιν πάουντερ 1 κ.σ.
  • Página 296: Συμβουλές Και Υποδείξεις

    Συντήρηση Όταν αποθηκεύετε τη θήκη ψωμιού στον αρτοπαρασκευαστή, αποθηκεύετέ τη στη θέση ΚΛΕΙΔΩΜΕΝΟ, αλλά αφήνετε τον αναδευτήρα ζυμώματος χαλαρό στη θήκη και έτοιμο για συναρμολόγηση. Σχετικά με την Αντικολλητική επικάλυψη στη θήκη ψωμιού και τον αναδευτήρα ζυμώματος: • Για να προστατεύσετε την αντικολλητική επικάλυψη: •...
  • Página 297: Ερωτήσεις Και Απαντήσεις Για Το Ψήσιμο Του Ψωμιού

    Σύμπτωμα Πιθανή αιτία Επισκευή Το ψωμί • Η περιεκτικότητα σε • Χρησιμοποιείτε φρέσκο κατάλληλο παραμορφώθηκε γλουτενάλευρο είναι υπερβολικά αλεύρι για ψωμί. μετά το ψήσιμο χαμηλή. • Μειώστε ελαφρώς την ποσότητα σε νερό. • Υπερβολικά πολύ νερό. Η υφή είναι • Η...
  • Página 298: Μη Κανονικές Συνθήκες

    Ερώτηση Απάντηση Μπορώ να χρησιμοποιήσω αυτό Οι συνιστώμενες συνταγές δημιουργήθηκαν ειδικά για αυτό τον τον αρτοπαρασκευαστή για αρτοπαρασκευαστή, τα αποτελέσματα μπορεί να διαφέρουν όταν να ετοιμάσω συνταγές ψωμιού χρησιμοποιούνται άλλες συνταγές. που βρίσκω σε άλλα εγχειρίδια μαγειρέματος? Γιατί δεν μπορεί να ρυθμιστεί Τα...
  • Página 299: Safety Warnings

    Safety Warnings Sikkerhetsadvarsler • Please read all the instructions and familiarise yourself with the features and • Les alle instruksene og gjør deg selv kjent med funksjonene og bruken operation of your breadmaker before using the appliance. Make sure you read av brødmaskinen før du bruker apparatet.
  • Página 300: Säkerhetsvarningar

    Säkerhetsvarningar Turvallisuusvaroitukset • Läs igenom alla instruktionerna och bekanta dig med funktionerna och • Lue kaikki ohjeet ja tutustu leipäkoneen ominaiuuksiin ja käyttöön ennen kuin hanteringen av bakmaskinen innan apparaten används. Se till att läsa igenom käytät laitetta. Varmista, että luet kaikki turvallisuushuomautukset huolellisesti alla säkerhetsnoteringar och spara dessa för kommande referens.
  • Página 301: Sikkerhedsadvarsler

    Sikkerhedsadvarsler Mises en garde de sécurité • Læs alle instruktionerne og gør dig bekendt med brødmaskinens • Veuillez lire toutes les instructions et vous familiariser avec les fonctions et funktioner og drift, inden du begynder at bruge maskinen. Læs alle l’utilisation de votre machine à...
  • Página 302: Avisos De Seguridad

    Avisos de Seguridad Avvertenze di sicurezza • Lea todas las instrucciones y familiarícese con las características y el • Leggere attentamente le istruzioni e familiarizzare con le funzioni e l’utilizzo funcionamiento de su máquina para hacer pan antes de usar el aparato. della macchina per il pane prima dell’uso.
  • Página 303: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Veiligheidsvoorschriften • Bitte lesen Sie die gesamte Anleitung gut durch und machen Sie sich mit den • Lees voor de ingebruikname van het apparaat alle instructies en de Funktionen und der Bedienung Ihres neuen Brotbackautomaten vertraut, aanwijzingen voor de bediening aandachtig door. Draag er zorg voor dat u alle bevor Sie das Gerät benutzen.
  • Página 304: Avisos De Segurança

    Avisos de segurança Bezpečnostní varování • Antes de utilizar o aparelho, leia todas as instruções e familiarize-se com as • Před používáním tohoto spotřebiče si přečtete veškeré pokyny a seznamte funcionalidades e o funcionamento da sua máquina de fazer pão. Certifique-se se s funkcemi a provozem vaší...
  • Página 305: Bezpečnostné Výstrahy

    Bezpečnostné výstrahy Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa • Pred prvým použitím spotrebiča si prosím pozorne prečítajte všetky pokyny a • Przed użyciem tego urządzenia przeczytaj wszystkie instrukcje i poznaj funkcje i oboznámte sa s vlastnosťami a činnosťou domácej pekárne. Všetky poznámky działania urządzenia do wypiekania chleba. Przeczytaj uważnie wszystkie uwagi ohľadne bezpečnosti si prečítajte a uschovajte ich pre budúcu potrebu.
  • Página 306: Biztonsági Figyelmeztetések

    Biztonsági figyelmeztetések Προειδοποιήσεις ασφαλείας • A készülék használatba vétele előtt olvassa el figyelmesen az utasításokat • Διαβάστε όλες τις οδηγίες και εξοικειωθείτε με τις ιδιότητες και τη λειτουργία és ismerkedjen meg a kenyérsütő szolgáltatásaival. Olvassa el figyelmesen a του αρτοπαρασκευαστή σας πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. Βεβαιωθείτε biztonsági megjegyzéseket és őrizze meg őket, mert később szükség lehet rájuk.
  • Página 308 This symbol on the product or in the instructions means that your Dit symbool op het product of in de instructies betekent dat uw electrical and electronic equipment should be disposed at the end elektrische en elektronische apparatuur aan het einde van zijn of its life separately from your household waste.

Tabla de contenido