Installation Sur Machine/Installation - RAASM C15B18 Serie Traducción Del Italiano

Sistema de lubricación centralizada con bomba motorizada aprieta-grasa y aceite versiones control remoto, analógico y digital
Ocultar thumbs Ver también para C15B18 Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

F
INSTALLATION SUR MACHINE/
INSTALLATION
Après avoir identifié le lieu adapté pour
l'installation, ouvrir l'emballage et sortir la
pompe selon les indications précédentes.
Vérifier que la pompe n'ait pas subi de
dommages pendant le transport ou le
stockage en entrepôt.
Avant d'installer ou enlever la
pompe débrancher et isoler
toute l'alimentation électrique
et décharger toute la pression.
- Protéger la pompe contre la poussière et
la saleté.
- Protéger contre les agents atmosphé-
riques (la pompe est classée selon IP65
- voir tableau des données techniques à
pag. 35).
- Assurer un espace adéquat (qui dépend
des dimensions de la pompe) pour ou-
vrir le couvercle et réaliser les opérations
d'entretien.
- Installer la pompe où il n'y a pas de
sources de vibration.
La rotation du presse-graisse
et par conséquent de l'arbre
moteur se fait dans le sens anti-
horaire (fig. 7).
La pompe peut être appliquée
au mur ou directement sur
machine/installation.
La pompe doit être fixée en utilisant la
visserie appropriée sur les boutonnières
"X" (fig. 8).
Ne pas installer au moyen
d'autres parties de la pompe.
N
INSTALLASJON I MASKIN/SYSTEM
Når et egnet installasjonssted er funnet,
åpne emballasjen og ta ut pumpen som
beskrevet tidligere.
Kontroller at pumpen ikke har blitt skadet
under transporten eller lagringen.
Før pumpen installeres eller fjer-
nes, koble fra og isoler strømfor-
syningen og tøm ut alt trykket.
- Beskytt pumpen mot støv og skitt.
- Beskytt mot værforhold (pumpen har
kapslingsgrad IP65 - se tabell over teknis-
ke data, side 35).
- Pass på at det er nok plass (ut fra pum-
pemålene) for å kunne ta av dekslet og
utføre vedlikeholdet.
- Installer pumpen hvor det ikke finnes vi-
brasjonskilder.
Fettpresseskovlen, og dermed
også motorakselen, roterer mot
klokken (fig. 7).
Pumpen kan monteres på veg-
gen eller direkte på maskinen/
systemet.
Pumpen må festes i åpningene "X" med
egnede skruer og bolter (fig. 8).
Må ikke installeres med andre
deler av pumpen.
Når du installerer pumpen må
du passe på at overflaten er flat
(fig. 9) og kontrollere at under-
lagets fasthet er egnet til å tåle
vekten av pumpen (inkludert
koblinger, slanger, tilbehør og
elektriske koblinger) når den er
fylt med smøremiddel.
D
INSTALLATION IN EINER
MASCHINE/ANLAGE
Nachdem der Installationsort der Pumpe
festgelegt worden ist, die Verpackung öff-
nen und die Pumpe wie oben beschrieben
aus der Verpackung nehmen.
Sicherstellen, dass die Pumpe beim
Transportieren und Lagern nicht beschä-
digt worden ist.
Vor der Installation oder dem
Ausbauen der Pumpe müssen
alle Stromanschlüsse abge-
nommen und getrennt und
der gesamte Druck abgelassen
werden.
- Die Pumpe vor Staub und Schmutz
schützen.
- Vor
Witterungseinflüssen
schützen
(Schutzart der Pumpe: IP65 - siehe Tabelle
mit den Technischen Daten auf S. 35).
- Es muss ausreichend Platz vorhanden
sein (je nach Abmessungen der Pumpe),
damit der Deckel geöffnet und die
Pumpe ordnungsmäßig gewartet wer-
den kann.
- Die Pumpe darf nicht an Standorten in-
stalliert werden, an denen Vibrationen
auftreten.
Die Rotation vom Fettschaber
und damit der Antriebswelle erfolgt
gegen den Uhrzeigersinn (Abb. 7).
Die Pumpe kann an der Wand
oder direkt in der Maschine/
Anlage installiert werden.
Die Pumpe muss befestigt werden. Dazu
die Schrauben in die Schlitze "X" schrau-
ben (Abb. 8).
S
INSTALLATION PÅ MASKIN/
ANLÄGGNING
När en lämplig installationsplats har iden-
tifierats, öppna emballaget och dra ut
pumpen som tidigare beskrivits.
Kontrollera att pumpen inte har skadats
under transporten eller magasineringen.
Innan du installerar eller flyttar
pumpen se till att frånkoppla
och isolera all elektrisk anslut-
ning och att tömma trycket.
- Skydda pumpen från damm och smuts.
- Skydda mot väder och vind (pumpen är
klassificerad enligt IP65 - se tabell teknis-
ka data på sid. 35).
- Se till att det finns tillräckligt med ut-
rymme (beroende på pumpens mått) för
att öppna locket och utföra underhåll-
singreppen.
- Installera pumpen där inga vibrationer
förekommer.
Rotationen av fettpåtryckar-
skoveln och följdaktligen av
motoraxeln sker moturs (fig. 7).
Pumpen kan sättas på väggen
eller direkt på maskinen/
anläggningen.
Pumpen ska sättas fast med lämpliga skru-
var i hålen "X" (fig. 8).
Installera inte genom andra
delar på pumpen.
För installation av pumpen
försäkra dig om att fästplanet
är plant (fig. 9) och verifiera att
det tål pumpens tyngd vid full
last av smörjmedel inklusive
hopkopplingar, slangar, relativa
E
INSTALACIÓN SOBRE MÁQUINA/
EQUIPO
En cuanto se identifique el lugar adecua-
do para la instalación, abrir el embalaje
y extraer la bomba como explicado con
anterioridad.
Controlar que la bomba no haya sufrido
daños durante el transporte o en las ope-
raciones de almacenaje.
Antes de instalar o sacar la
bomba, desconectar y aislar
toda la alimentación eléctrica y
descargar toda la presión.
- Proteger la bomba contra polvo y sucie-
dad.
- Proteger contra los agentes atmosféricos
(la bomba está clasificada según IP65 -
véase tabla datos técnicos de pág. 35).
- Asegurar el espacio adecuado (depen-
diendo de las dimensiones de la bomba)
para abrir la tapa y efectuar las operacio-
nes de mantenimiento.
- Instalar la bomba donde no hay fuentes
de vibraciones.
La rotación de la pala aprie-
ta-grasa y en consecuencia del
eje motor ocurre en sentido
antihorario (fig. 7).
La bomba puede ser aplicada
a pared o directamente sobre
máquina/equipo.
La bomba tiene que ser fijada utilizando
tornillos oportunos sobre los ojetes "X"
(fig. 8).
No instalar a través de otras par-
tes de la bomba.
FI
LAITTEEN/LAITTEISTON ASENNUS
Etsi tarkoitukseen soveltuva asennuspaik-
ka, aukaise pakkaus ja poista pumppu
pakkauksestaan aiemmin antamiemme
ohjeiden avulla.
Tarkista, ettei pumppu ole vahingoittunut
kuljetuksen tai varastoinnin aikana.
Ennen pumpun asennusta tai
poistamista, irroita ja katkaise
sähkövirta ja poista laitteiston
paine.
- Suojaa pumppu pölyltä ja lialta.
- Suojaa ympäristön vaikutuksilta (pump-
pu on luokiteltu IP65 mukaisesti - ks. tek-
nisten tietojen taulukkoa sivulla 35).
- Varmista, että tilaa on riittävästi (tarvitta-
va tila riippuu pumpun mitoista) kannen
aukaisemiseksi ja suorita huoltotoimen-
piteet.
- Asenna pumppu paikkaan, jossa ei ilme-
ne tärinää.
Rasvan paininlavan ja tätä
seuraava moottorin akselin
kierto tapahtuvat vastapäivään
(kuva 7).
Pumppu voidaan sijoittaa
seinälle tai suoraan laitteelle/
laitteistolle.
Pumppu on kiinnitettävä tarkoitukseen
soveltuvia ruuveja käyttämällä uriin "X"
(kuva 8).
Älä asenna käyttämällä pumpun
muita osia.
Varmista pumpun asennuksen
yhteydessä, että kiinnityspinta
on tasainen (kuva 9) ja että se
kestää pumpun painon täydellä
- 25 -
P
INSTALAÇÃO DA MÁQUINA /
SISTEMA
Uma vez identificado o lugar adaptado
para a instalação, abrir a embalagem e reti-
rar a bomba como descrito anteriormente.
Controlar que a bomba não tenha sofrido
danos durante o transporte ou no arma-
zenamento no local que estava colocada.
Antes de instalar ou remover a
bomba, desligar e isolar toda a
alimentação elétrica e descarre-
gar toda a pressão.
- Proteger a bomba de poeira e sujeiras.
- Proteger dos agentes atmosféricos (a
bomba é classificada de acordo com
o IP65 - ver tabelas dados técnicos na
pág. 35).
- Assegurar espaço adequado (depende
das dimensöes da bomba) para abrir a
tampa e fazer a operação de manuten-
ção.
- Instalar a bomba onde não existem fon-
tes de vibrações.
A rotação da bola expreme
graxa e de consequência da
árvore do motor acontece no
sentido anti-horário (fig. 7).
A bomba não pode ser colocada
na parede ou diretamente na
máquina/sistema.
A bomba deve ser fixada usando parafusos
nos encaixes apropriados "X" (fig. 8).
Não instalar através das outras
partes da bomba.
Para a instalação da bomba,
certificar-se que a superfície
GR
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΠΑΝΩ ΣΕ
ΜΗΧΑΝΗΜΑ/ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
Από τη στιγμή που θα εντοπιστεί ο κα-
τάλληλος χώρος εγκατάστασης, ανοίξτε
τη συσκευασία και αφαιρέστε την αντλία
όπως περιγράφηκε νωρίτερα.
Βεβαιωθείτε πως η αντλία δεν έχει υποστεί
ζημιές κατά τη μεταφορά ή την αποθήκευ-
σή της στην αποθήκη.
Προτού εγκαταστήστε ή αφαιρέ-
στε την αντλία αποσυνδέστε και
απομονώστε όλη την ηλεκτρική
τροφοδοσία και αποφορτίστε
όλη την πίεση.
- Προστατέψτε την αντλία από σκόνη και
ρύπους.
- Προστασία από τους ατμοσφαιρικούς
παράγοντες (η αντλία έχει καταταχθεί
σύμφωνα με το IP65 - βλ. πίνακα τεχνι-
κών δεδομένων στη σελ.. 35).
- Εξασφαλίστε αρκετό χώρο (εξαρτάται
από τις διαστάσεις της αντλίας) ώστε να
ανοίξετε το κάλυμμα και να εκτελέσετε
τις εργασίες συντήρησης.
- Εγκαθίσταται η αντλία εκεί όπου δεν
υπάρχουν πηγές δονήσεων.
Η περιστροφή του πτερυγίου
συγκράτησης γράσου και
επομένως και του άξονα της
μηχανής γίνεται κατά την ανθω-
ρολογιακή φορά (σχ. 7).
Η αντλία μπορεί να στερεωθεί
σε τοίχο ή απευθείας πάνω σε
μηχάνημα/εγκατάσταση.
Η αντλία πρέπει να στερεωθεί στις σχισμές
"Χ" χρησιμοποιώντας τις κατάλληλες βίδες
(σχ. 8).

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

C30b15 serieC30b18 serie

Tabla de contenido