Funcionamiento; Fonctionnement - RAASM C15B18 Serie Traducción Del Italiano

Sistema de lubricación centralizada con bomba motorizada aprieta-grasa y aceite versiones control remoto, analógico y digital
Ocultar thumbs Ver también para C15B18 Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

F

FONCTIONNEMENT

Le moteur électrique "G" transmet le mou-
vement de rotation à l'arbre excentrique
"H".
Sur "H" l'anneau porte-tiges-pompantes
"F" est fixé, les petits pistons des groupes
pompants "E" sont accrochés à ce dernier,
fig. 15.
La rotation de l'arbre "H" provoque la rota-
tion excentrique de l'anneau "F" et le dé-
placement des petits pistons à l'intérieur
de chaque chambre des groupes pom-
pants "E" avec pompage de lubrifiant vers
chaque refoulement. La même rotation
de l'arbre "H" permet le déplacement du
presse-graisse et du racleur de graisse "I" à
l'intérieur du réservoir.
Le mouvement de la pale qui mélange le
lubrifiant et qui le dirige vers les trous d'as-
piration des groupes pompants "E" évitant
par ailleurs la formation de bulles d'air.
Tous les éléments du système
qui sont branchés en aval de la
pompe et qui dépendent de la
pression de la pompe (bouchons
doseurs pour distributeurs pro-
gressifs, tuyauteries, raccords)
doivent être conçus pour résister
aux pressions maximum du sys-
tème conformément à la norme
UNI EN ISO 4413.
N
DRIFT
Den elektriske motoren "G" overfører ro-
tasjonsbevegelsen til eksenterakselen "H".
På "H" er pumpeholderringen "F" festet.
Her festes de små stemplene til pumpeen-
hetene "E", fig. 15.
Rotasjon av akselen "H" medfører en ek-
sentrisk rotasjon av ringen "F" og bevegel-
se av de små stemplene i hvert kammer i
pumpeenhetene "E" med pumping av
smøremiddel mot hvert utløp. Når akselen
"H" roterer, beveges fettpresseskovlen og
fettskraperen "I" inn i tanken.
Skovlens bevegelse garanterer at smøre-
middelet blandes og sendes til sugehul-
lene på pumpeenhetene "E" og hindrer
dannelse av luftbobler.
Alle delene i systemet som er
koblet etter pumpen, og som
avhenger av pumpens trykk
(doseringsplugger for progres-
sive fordelere, slanger, koblin-
ger), må være utviklet for å tåle
systemets maks trykk i samsvar
med standard UNI EN ISO 4413.
D
BETRIEB
Der Elektromotor "G" überträgt die
Rotation auf die Nockenwelle "H".
An "H" ist der Ring der Aggregathalterung
"F" befestigt, an der die kleinen Kolben
der Pumpelemente "E" verankert sind
(Abb. 15.
Die Rotation der Welle "H" führt zur ex-
zentrischen Rotation vom Ring "F" und
zum Verschieben der kleinen Kolben in
den Kammern der Pumpenaggregate "E",
wodurch das Schmiermittel zum jeweili-
gen Auslass gepumpt wird. Die Rotation
der Welle "H" ermöglicht außerdem
die Bewegung vom Fettschaber "I" im
Behälter.
Der
Motor
der
Mischschaufel
vom
Schmiermittel
befördert
Schmiermittel zu den Ansaugöffnungen
der Pumpaggregate "E" und vermeidet
außerdem die Bildung von Luftblasen.
Alle Bauteile der Schmieranlage,
die hinter der Pumpe angeschlos-
sen und vom Pumpendruck
unabhängig sind (Dosierdeckel
für
progressive
Verteiler,
Leitungen, Anschlüsse), müs-
sen so ausgelegt sein, dass
die den Höchstdrücken der
Schmieranlage nach Vorgabe der
Norm DIN EN ISO 4413 stand-
halten.
S
FUNKTION
Den elektriska motorn "G" överför rota-
tionsrörelsen till excenteraxeln "H".
På "H" finns en pumpenhetsbärarring "F"
fastsatt på vilken kolvarna till pumpenhe-
terna "E" är fästa, fig. 15.
Rotationen av axeln "H" startar ringens
excenterrotation "F" och flyttar kolvarna
inuti varje kammare i pumpenheterna "E"
med pumpning av smörjmedel mot varje
utmatning. Rotationen av axeln "H" möj-
liggör rörelsen av fettpåtryckarskoveln och
fettskrapan "I" inuti behållaren.
Skovelrörelsen blandar smörjmedlet och
för det till pumpenheternas uppsugnings-
punkter "E" och förhindrar dessutom att
luftbubblor bildas.
Alla delar i systemet som är
anslutna i slutet på pumpen och
som är beroende av trycket i
själva pumpen (doseringsplug-
gar för progressiva fördelare,
slangar, kopplingar) ska vara till-
verkade för att tåla maxtrycken
av systemet i överensstämmelse
med standard UNI EN ISO 4413.
E

FUNCIONAMIENTO

El motor eléctrico "G" transmite el movi-
miento de rotación al eje excéntrico "H".
Sobre "H" está fijado el anillo que soporta
los elementos de bombeo "F" sobre el cual
están anclados los pistones de los grupos
de bombeo "E", fig. 15.
La rotación del eje "H" provoca la rota-
ción excéntrica del anillo "F" y el despla-
zamiento de los pistones dentro de cada
cámara de los grupos de bombeo "E" con
bombeado de lubricante hacia cada punto
de suministro. La propia rotación del eje
"H" permite el desplazamiento de la pala
aprieta-grasa y del rasgador de grasa "I" en
el interior del depósito.
El movimiento de la pala mezcla el lubri-
das
cante y lo dirige a los agujeros de aspi-
ración de los grupos de bombeo "E" evi-
tando además la formación de burbujas
de aire.
Todos los componentes del
sistema que están conectados
abajo, después de la bomba, y
que dependen de la presión de
la propia bomba (tapones dosi-
ficadores para distribuidores
progresivos, tuberías, racores)
tienen que ser diseñados para
resistir las presiones máximas del
sistema en conformidad con la
norma UNI EN ISO 4413.
FI
TOIMINTA
Sähkömoottori "G" välittää kiertoliikkeen
epäkeskoakseliin "H".
Akselille "H" on kiinnitetty pumppuyksi-
kön kannatinrengas "F", jolle on kiinni-
tetty pumppausyksiköiden "E" männät,
kuva 15.
Akselin "H" pyöriminen saa aikaan renkaan
"F" epäkeskon kierron ja jokaisen pump-
puyksikön "E" kammion sisällä olevien
mäntien liikkeen, jolloin voiteluainetta
pumpataan jokaista painepuolta kohden.
Tämä akselin "H" pyöriminen mahdollistaa
myös rasvan paininlavan ja rasvakaapimen
"I" liikkeen säiliön sisällä.
Lavan liike sekoittaa voiteluaineen ja ohjaa
sen pumppuyksiköiden imureikiä kohden
"E", jolloin ilmakuplien muodostumiselta
vältytään.
Kaikki järjestelmän osat, jotka
on kytketty pumpun jälkeen ja
jotka ovat riippuvaisia pumpun
paineesta (annostelukorkit pro-
gressiivisille annostelulaitteille,
putket, liittimet), on suunnitel-
tava kestämään järjestelmän
maksimipaineet säännöksen
UNI EN ISO 4413 mukaisesti.
- 31 -
P
FUNCIONAMENTO
O motor elétrico "G" transmite o movi-
mento de rotação para a árvore excêntrica
"H".
No "H" é fixado um anel que suporta os
êmbolos "F" onde são ancorados os pis-
tões dos grupos bombeadores "E", fig. 15.
A rotação da árvore "H" provoca a rota-
ção excêntrica do anel "F" e a mudança
dos pistões dentro de algumas câmaras
dos grupos de bombeamentos "E" com
bombeamento de lubrificante para todas
as saídas. A mesma rotação da árvore "H"
consente a mudança da bola expreme
graxa e da raspa graxa "I" dentro do re-
servatório.
O movimento da bola mistura o lubrifi-
cante e o leva aos furos de aspiração dos
grupos de bombeamento "E" evitando
também a formação de bolhas de ar.
Todos os componentes do siste-
ma que são ligados na bomba e
que são dependentes da pressão
da mesma bomba (tampas de
dosagens para distribuidores
progressivos, tubos, acessórios)
deverão ser projetados para
resistir às pressões máximas do
sistema de acordo com as nor-
mas UNI EN ISO 4413.
GR
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
Ο ηλεκτρικός κινητήρας "G" μεταδίδει την
περιστροφική κίνηση στον εκκεντροφόρο
άξονα "H".
Πάνω στο "H" στερεώνεται ο δακτύλιος
που φέρει τις μονάδες άντλησης "F", πάνω
στον οποίο γαντζώνονται τα μικρά πιστό-
νια τον μονάδων άντλησης "E", σχ. 15.
Η περιστροφή του άξονα "H" προκαλεί την
έκκεντρη περιστροφή του δακτυλίου "F"
και την μετακίνηση των μικρών εμβόλων
στο εσωτερικό κάθε θαλάμου των μονά-
δων άντλησης "E", με άντληση λιπαντικού
προς κάθε κατάθλιψη. Η ίδια περιστροφή
του άξονα "H" καθιστά δυνατή τη μετακί-
νηση των πτερυγίων συγκράτησης γράσου
και ξυσίματος γράσου "I" στο εσωτερικό
του ντεπόζιτου.
η κίνηση του πτερυγίου αναμιγνύει το
λιπαντικό και το κατευθύνει στις οπές
αναρρόφησης των μονάδων άντλησης "E"
αποφεύγοντας επίσης τον σχηματισμό φυ-
σαλίδων αέρα.
Όλα τα εξαρτήματα του συστή-
ματος που είναι συνδεδεμένα
μετά από την αντλία και που
εξαρτώνται από την πίεση της
ίδιας της αντλίας (δοσομετρι-
κά πώματα για προοδευτικούς
διανομείς, σωληνώσεις, ρακόρ)
θα πρέπει να είναι σχεδιασμένα
έτσι ώστε να αντέχουν τις μέγι-
στες πιέσεις του συστήματος
και σύμφωνα με το πρότυπο
UNI EN ISO 4413.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

C30b15 serieC30b18 serie

Tabla de contenido