D
TECHNISCHE DATEN FILTER
Max. Betriebsdruck: 400 bar (5,800 psi).
Anschluss Zuleitung Schmiermittel
F 3/8" BSP - F 1/2" BSP
Anschluss Druckleitung Schmiermittel
F 3/8" BSP - F 1/2" BSP
Schmiermittel: Öle mit Viskosität > 20 cSt - Flüssigfette
max. NLGI 2
STROMANSCHLUSS
- Die Installation der Pumpe muss gewährleisten, dass die
Steuerschaltkreise den maßgeblichen Bestimmungen
(DIN EN 60204-1 für die elektrische Ausrüstung von
Maschinen und DIN EN 13850 für Notausschaltungen)
entsprechen
- Die Not-Aus-Funktion kann über eine Trennvorrichtung
verwaltet werden, die an der Schalttafel installiert ist,
vom Typ roter Not-Aus-Taster auf gelbem Grund, auf den
man jederzeit von außen Zugriff hat, um die Schalttafel
abzuschalten.
- Für die elektrische Installation muss eine Einbauerklärung
nach Vorgabe der Richtlinie 2006/42/EG vorgelegt wer-
den, die die zumindest die Konformität mit folgenden
wesentlichen Sicherheitsanforderungen bescheinigt
1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.2.1, 1.2.2, 1.2.3, 1.2.4, 1.2.6, 1.3.1, 1.3.2,
1.3.4, 1.5.11, 1.6.3, 1.7
- Der Installateur der Pumpe muss die für den Gebrauch
und die Wartung des Antriebssystems erforderlichen
Anweisungen liefern.
- Vor Durchführung von Eingriffen gleich welcher Art
muss geprüft werden, welche Stromversorgung für die
Pumpe erforderlich ist.
⚠
Die Pumpe darf ausschließlich mit den
Spannungswerten gespeist werden, die auf
dem Aufkleber auf dem Gerät angegeben sind
(S. 33).
⚠
Der permanente Anschluss darf nur von quali-
fiziertem Fachpersonal durchgeführt werden.
S
TEKNISKA DATA FILTER
Maxarbetstryck: 400 bar (5,800 psi).
Ingångsfäste smörjmedel:
F 3/8" BSP - F 1/2" BSP
Fäste utlopp smörjmedel:
F 3/8" BSP - F 1/2" BSP
Smörjmedel: Oljor med viskositet > 20 cSt - Flytande fett
max NLGI 2
ELEKTRISK ANSLUTNING
- Installationen av pumpen ska innefatta styrsystem i över-
ensstämmelse med tillämpade standarder (EN 60204-1
för elektrisk utrustning och EN 13850 för nödsituationer)
- Nödstoppsfunktionen nås med en väljaranordning som
finns installerad på kommandotavlan, den ska vara röd-
färgad på en gul bakgrund, och alltid vara tillgänglig uti-
från vid eventuella avstängningar av tavlan.
- Den elektriska installationen ska åtföljas av en överens-
stämmelseförklaring om införlivande i enlighet med
maskindirektiv 2006/42/EG som överensstämmer med
åtminstone följande viktiga säkerhetskrav 1.1.2, 1.1.3,
1.1.5, 1.2.1, 1.2.2, 1.2.3, 1.2.4, 1.2.6, 1.3.1, 1.3.2, 1.3.4,
1.5.11, 1.6.3, 1.7
- Installatören av pumpen ska tillgodase de instruktioner
som är nödvändiga för användningen och underhållet
av styrsystemet.
- Innan alla operationer ska du verifiera vilken typ av drift
som pumpen behöver.
⚠
Driv inte pumpen med andra spänningstal
än de som finns angivna på artikeletiketten
(pag. 33).
⚠
Den permanenta anslutningen ska utföras av
kvalificerad personal.
Pumpen ska vara utrustad med lämpliga skyddsanord-
ningar för de personer som utsätts för risker på grund
av delar i rörelse:
1. Svampformad nödstoppsknapp "C" (Art. 39290) in-
E
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS FILTRO
Presión max. de ejercicio: 400 bar (5,800 psi).
Enganche entrada lubricante:
F 3/8" BSP - F 1/2" BSP
Enganche envío lubricante:
F 3/8" BSP - F 1/2" BSP
Lubricantes: Aceites con viscosidad > 20 cSt - Grasas flui-
das max NLGI 2
CONEXIÓN ELÉCTRICA
- La instalación de la bomba tendrá que prever unos cir-
cuitos de mando en conformidad con las normas apli-
cables (EN 60204-1 para equipamientos eléctricos y EN
13850 sobre la función de emergencia)
- La función de parada de emergencia puede ser obtenida
con un dispositivo seccionador instalado en el cuadro de
mando de color rojo con fondo amarillo siempre disponi-
ble en el exterior de eventuales cierres del cuadro.
- La instalación eléctrica tendrá que ir acompañada por
declaración de incorporación, con arreglo a la directiva
2006/42/CE declarando la conformidad, por lo menos a
los siguientes requisitos esenciales de seguridad 1.1.2,
1.1.3, 1.1.5, 1.2.1, 1.2.2, 1.2.3, 1.2.4, 1.2.6, 1.3.1, 1.3.2, 1.3.4,
1.5.11, 1.6.3, 1.7
- El instalador de la bomba tendrá que propocionar las ne-
cesarias instrucciones para el uso y el mantenimiento del
sistema de accionamiento.
- Antes de cualquier operación, verificar el tipo de alimen-
tación necesaria a la bomba.
⚠
No alimentar la bomba con tensiones dife-
rentes de las indicadas en la etiqueta artículo
(pag. 33).
⚠
La conexión en modo permanente tiene que
ser efectuada por personal cualificado.
La bomba tendrá que estar provista de protecciones
adecuadas para las personas expuestas a los riesgos de-
bidos a los elementos móviles:
FI
SUODATTIMEN TEKNISET OMINAISUUDET
Maks. Käyttöpaine: 400 bar (5,800 psi).
Voiteluaineen syöttöliitin:
F 3/8" BSP - F 1/2" BSP
Voiteluaineen painepuolen liitin:
F 3/8" BSP - F 1/2" BSP
Voiteluaineet: Öljyn viskositeetti > 20 cSt - Nestemäiset
rasvat maks. NLGI 2
SÄHKÖKYTKENTÄ
- Pumpun asennuksessa on huomioitava ohjauspiirien
asennus, jotka vastaavat sovellettavia säännöksiä (EN
60204-1 sähkölaitteistolle ja EN 13850 hätätilatoimin-
noille)
- Hätätilapysäytys voidaan suorittaa ohjaustaululle asen-
netulla punaisella keltapohjaisella katkaisimella, jonka
on oltava ana saatavilla mahdollisten taulun kansien
ulkopuolella.
- Sähköasennuksella on oltava yhteenkuuluvuustodistuk-
set EU-direktiiviin 2006/42 mukaisesti vähintään seu-
raavien turvavaatimusten kanssa 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.2.1,
1.2.2, 1.2.3, 1.2.4, 1.2.6, 1.3.1, 1.3.2, 1.3.4, 1.5.11, 1.6.3, 1.7
- Pumpun asentajan on toimitettava käyttölaitteiston tar-
vittavat käyttö- ja huolto-ohjeet.
- Tarkista pumpun käyttämä sähkövirta ennen minkään
toimenpiteen aloittamista.
⚠
Älä kytke pumppuja muihin, kuin arvokyltissä
mainittuihin jännitteisiin (sivu 33).
⚠
Kiinteän kytkennän saavat suorittaa ainoas-
taan ammattitaitoiset henkilöt.
Pumpussa on oltava tarkoitukseen soveltuvat suojat,
jotka estävät liikkuvien osien aiheuttamat tapaturmat:
1. Sienimäiset hätäpainikkeet "C" (Tav. 39290), jotka on
asennettu ohjaustaululle (SIL 1 EN 62061), kuva 43.
Yhden painikkeen painaminen aktivoi seuraavat komen-
not:
- koneen moottorien pysähtyminen;
- 59 -
P
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS FILTRO
Pressão máx. de exercício : 400 bar (5,800 psi).
Conexão entrada lubrificante:
F 3/8" BSP - F 1/2" BSP
Conexão envio lubrificante:
F 3/8" BSP - F 1/2" BSP
Lubrificantes: Óleo com viscosidade > 20 cSt - Graxas fluí-
dos máx NLGI 2
LIGAÇÃO ELÉTRICA
- A instalação da bomba deverá ser feita com circuitos de
comando conforme as normas aplicáveis (EN 60204-1
para equipamentos elétricos e EN 13850 sobre a função
de emergência)
- A função de parada de emergência pode ser obtida com
um dispositivo de corte instalado no painel de comando
de cor vermelha com fundo em amarelo sempre dispo-
níve na parte externa, em caso de eventuais fechamento
do painel.
- A instalação elétrica deverá ser acompanhada por uma
declaração do fabricante de acordo com as diretivas
2006/42/CE declarando o cumprimento de pelo menos
os seguintes requisitos de segurança 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5,
1.2.1, 1.2.2, 1.2.3, 1.2.4, 1.2.6, 1.3.1, 1.3.2, 1.3.4, 1.5.11,
1.6.3, 1.7
- O instalador da bomba deve fornecer as necessárias
instruções para o uso e a manutenção do sistema de
ligação.
- Antes de qualquer operação, verificar o tipo de alimenta-
ção necessária para a bomba.
⚠
Não alimentar a bomba com tensões diferen-
tes daquelas relatadas no rótulo da etiqueta
(pág. 33).
⚠
A ligação em movimento permanente deve ser
feita por pessoas qualificadas.
A bomba deverá ser equipada com uma proteção ade-
quada para proteger as pessoas expostas ao riscos devi-
GR
ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΦΙΛΤΡΟΥ
Μέγ. πίεση λειτουργίας: 400 bar (5,800 psi).
Σύνδεση εισόδου λιπαντικού:
F 3/8" BSP - F 1/2" BSP
Σύνδεση κατάθλιψης λιπαντικού:
F 3/8" BSP - F 1/2" BSP
Λιπαντικά: Έλαια με ιξώδες > 20 cSt - Ρευστά λίπη μεγ.
NLGI 2
ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΥΝΔΕΣΗ
- Η εγκατάσταση της αντλίας θα πρέπει να προβλέψει και
μερικά κυκλώματα ελέγχου, σύμφωνα με τους σχετικούς
νόμους (EN 60204-1 για ηλεκτρικό εξοπλισμό και EN
13850 για τη λειτουργία έκτακτου ανάγκης)
- Η λειτουργία έκτακτου σταματήματος μπορεί να επιτευ-
χθεί με την εγκατάσταση πάνω στον πίνακα ελέγχου μίας
διάταξης απόζευξης χρώματος κόκκινου με κίτρινο φό-
ντο, πάντα διαθέσιμο στο εξωτερικό μέρος ενδεχόμενων
κλεισιμάτων του πίνακα.
- Η ηλεκτρική εγκατάσταση θα πρέπει να συνοδεύεται
από δηλώσεις ενσωμάτωσης σύμφωνα με την οδηγία
2006/42/CE, δηλώνοντας τη συμμόρφωση τουλάχιστο
με τα παρακάτω βασικά απαιτούμενα ασφαλείας 1.1.2,
1.1.3, 1.1.5, 1.2.1, 1.2.2, 1.2.3, 1.2.4, 1.2.6, 1.3.1, 1.3.2, 1.3.4,
1.5.11, 1.6.3, 1.7
- Ο εγκαταστάτης της αντλίας θα πρέπει να παρέχει τις
απαραίτητες οδηγίες χρήσης καθώς και αυτές για τη συ-
ντήρηση του συστήματος οδήγησης.
- Πριν από οποιαδήποτε λειτουργία ελέγξτε το απαραίτη-
το είδος τροφοδοσίας της αντλίας.
⚠
Μην τροφοδοτείτε την αντλία με τάσεις δια-
φορετικές από αυτές που αναγράφονται στην
ετικέτα είδους (σελ. 33).
⚠
Η μόνιμη σύνδεση πρέπει να γίνεται από εξει-
δικευμένο προσωπικό.
Η αντλία θα πρέπει να διαθέτει τις απαραίτητες για την
προστασία των ατόμων προφυλάξεις, ώστε αυτά να μην