Remplissage Du Reservoir - RAASM C15B18 Serie Traducción Del Italiano

Sistema de lubricación centralizada con bomba motorizada aprieta-grasa y aceite versiones control remoto, analógico y digital
Ocultar thumbs Ver también para C15B18 Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

F

REMPLISSAGE DU RESERVOIR

Le remplissage de lubrifiant (huile ou
graisse) se fait à travers un graisseur à
seringue "G" (M 10x1 UNI 7663) couplé
avec un filtre de remplissage "O" de 150
microns M 20x1,5 (fig. 18).
Dans la version pour huile le remplissage
se fait par le bouchon "P" avec filtre "R"
(300 microns), fig. 19.
Avant de mettre en marche
la pompe remplir le réservoir
avec le lubrifiant à travers le
dispositif de remplissage prévu
à cet effet.
Quand on remplit le réservoir il faut veiller
à ce que de la saleté ou des corps étran-
gers n'entrent dans la pompe.
- Eviter la contamination sur la zone de la
pompe.
- Nettoyer le graisseur avec un linge sec
avant de remplir le réservoir.
S'assurer que le filtre et le
graisseur ne soient pas bouchés
(voir le paragraphe "FILTRE" -
"ENTRETIEN" pag. 57).
Fig. 20
1. Enlever le bouchon du graisseur.
2. Brancher l'enclenchement de l'équipe-
ment prévu pour la lubrification à pres-
sion (exemple: pompe pneumatique ou
électrique, accessoire Art. 64042 - Kit
graissage de fût) au mamelon du filtre
de remplissage.
3. Remplir le réservoir jusqu'au niveau
maximum indiqué par l'étiquette MAX
LEVEL sur le réservoir.
4. Enlever le dispositif de remplissage.
5. Repositionner et fixer le bouchon.
N
FYLLING AV TANK
Smøremiddelet (olje eller fett) fylles på
gjennom en smørenippel med sprøyte "G"
(M 10x1 UNI 7663) sammenkoblet til et på-
fyllingsfilter "O" på 150 mikron M 20x1,5
(fig. 18).
I oljeversjonen utføres fyllingen med plug-
gen "P" med filter "R" (300 mikron), fig. 19.
Før pumpen settes i drift må
tanken fylles med smøremiddel
med den bestemte fylleanord-
ningen.
Pass på at det ikke kommer skitt eller frem-
medlegemer inn i pumpen når tanken
fylles.
- Unngå kontaminering i pumpens om-
råde.
- Rengjør smørenippelen med en tørr klut
før tanken fylles.
Kontroller at filteret og
smørenippelen ikke er til-
stoppet (se avsnittet "FILTER" -
"VEDLIKEHOLD" side 57).
Fig. 20
1. Ta av pluggen på smørenippelen.
2. Sett koblingen til trykksmøreutstyret
(f.eks. trykkluftpumpe eller elektrisk
pumpe, tilbehør art. nr. 64042 - Sett for
smøring fra beholder) på påfyllingsfilte-
rets nippel.
3. Fyll tanken opp til maks nivå angitt på
etiketten MAX LEVEL på tanken.
4. Fjern påfyllingsanordningen.
5. Sett på og stram pluggen.
D
BEFÜLLEN VOM BEHÄLTER
Das
Einfüllen
vom
Schmiermitte
(Öl oder Fett) erfolgt über einen
Kegelschmiernippel "G" (M 10x1 UNI
7663), der mit einem Befüllungsfilter "O"
mit 150 μ M20x1,5 verbunden ist (Abb. 18).
Bei der Version für Schmieröl erfolgt das
Befüllen über den Deckel "P" mit Filter "R"
(300 μ ), Abb. 19.
Vor Inbetriebnahme der
Pumpe muss der Behälter
über die dafür vorgesehenen
Einfüllöffnungen befüllt wer-
den.
Beim Befüllen vom Behälter muss darauf
geachtet werden, dass kein Schmutz oder
Fremdkörper in die Pumpe gelangen.
- Der Pumpenbereich muss sauber gehal-
ten werden.
- Den Schmiernippel vor Befüllen vom
Behälter mit einem trockenen Lappen
sauber machen.
Sicherstellen, dass der Filter
und der Schmiernippen nicht
verstopft sind (siehe Abschnitt
"FILTER" - "WARTUNG" S. 57).
Abb. 20
1. Den Deckel vom Schmiernippel abneh-
men.
2. Den
Steckverbinder
vom
Druck-
Schmiergerät
(z.B.
pneumatische
Pumpe oder Elektropumpe, Zubehör
Art. 64042 - Fassentleerer) an den
Nippel vom Einfüllfilter anschließen.
3. Den Behälter bis zum maxima-
len Füllstand befüllen, der auf dem
Aufkleber MAX LEVEL am Behälter an-
S
PÅFYLLNING AV TANKEN
Påfyllningen av smörjmedel (olja eller fett)
sker med en smörjspruta "G" (M 10x1 UNI
7663) som är hopkopplad med ett påfyll-
nadsfilter "O" på 150 mikron M 20x1,5
(fig. 18).
I oljeversionen sker påfyllningen genom
pluggen "P" med filter"R" (300 mikron),
fig. 19.
Innan pumpen tas i funktion fyll
tanken med smörjmedel genom
den särskilda påfyllnadsanord-
ningen.
När tanken fylls på se till att ingen smuts
eller några främmande föremål kommer
in i tanken.
- Undvik förorening i pumpområdet.
- Rengör smörjnippeln med en torr trasa
innan behållaren fylls på.
Försäkra dig om att filtret och
smörjanordningen inte är
tilltäppta (se paragraf "FILTER" -
"UNDERHÅLL" sid. 57).
Fig. 20
1. Ta bort skyddsproppen från smörjnip-
peln.
2. Anslut kopplingsdonet från utrust-
ningen för trycksmörjningen (exempel:
tryckluftspump eller elektrisk pump,
tillbehör Art. 64042 - Kit fatsmörjning)
till nippeln på påfyllnadsfiltret.
3. Fyll på behållaren upp till maxnivån
som indikeras på etiketten MAX NIVÅ på
behållaren.
4. Ta bort påfyllnadsanordningen.
5. Sätt tillbaka och fäst plugg.
E
LLENADO DEPÓSITO
El llenado de lubricante (aceite o grasa) se
hace mediante un engrasador en forma de
jeringa "G" (M 10x1 UNI 7663) acoplado a
un filtro de llenado "O" de 150 micron M
20x1,5 (fig. 18).
En la versión para aceite la carga es efec-
tuada a través del tapón "P" con filtro "R"
(300 micron), fig. 19.
Antes de poner en funciona-
miento la bomba, llenar el
depósito con el lubricante
mediante el oportuno dispositi-
vo de carga.
Cuando se llena el depósito, poner aten-
ción para que suciedad o cuerpos extraños
no entren en la bomba.
- Evitar contaminación en el área de la
bomba.
- Limpiar el engrasador con un paño seco
antes de llenar el depósito.
Comprobar que el filtro y el
engrasador no están obstrui-
dos (véase párrafo "FILTRO" -
"MANUTENCIÓN" pag. 57).
Fig. 20
1. Quitar el tapón del engrasador.
2. Conectar la conexión del especial equi-
pamiento para la lubricación a presión
(ejemplo: bomba neumática o eléctrica,
accesorio Art. 64042 - Kit engrase de bi-
dón) al nipple del filtro de carga.
3. Llenar el depósito hasta el nivel máximo
indicado en la etiqueta MAX LEVEL en el
depósito.
4. Quitar el dispositivo de llenado.
5. Volver a posicionar y fijar el tapón.
FI
SÄILIÖN TÄYTTÖ
Voiteluaineen täyttö (öljy tai rasva) ta-
pahtuu ruiskurasvauslaitteen "G" (M 10x1
UNI 7663) avulla, joka on kytketty täyttö-
suodattimeen "O" 150 mikronia M 20x1,5
(kuva 18).
Öljymalleissa täyttö tapahtuu korkin "P"
kautta, jossa suodatin "R" (300 micron),
kuva 19.
Ennen pumpun käyttöönottoa
täytä säiliö voiteluaineella tar-
koitukseen olevan täyttölaitteen
kautta.
Varmista säiliön täyttämisen yhteydessä,
ettei sen sisälle pääse epäpuhtauksia tai
muita vieraita esineitä.
- Varmista, ettei pumpun alueelle pääse
likaa.
- Puhdista rasvauslaite kuivalla pyyhkeellä
ennen säiliön täyttöä.
Varmista, etteivät suodatin
ja rasvauslaite ole tukossa
"SUODATIN" - "HUOLTO"
sivu 57).
Kuva 20
1. Poista rasvauslaitteen korkki.
2. Kytke vastaavan painevoitelun lait-
teiston (esimerkiksi paineilma- tai
sähköpumppu, lisävaruste Tav. 64042 -
Säiliöstä rasvauksen sarja) liitoskappale
syötön suodattimen nippaan.
3. Täytä säiliö sille sijoitetussa kyltissä
osoitettuun MAX LEVEL maksimitasoon
saakka.
4. Poista täyttölaite.
5. Aseta ja kiristä korkki takaisin paikoil-
leen.
- 39 -
P
ABASTECIMENTO DO RESERVATÓRIO
O enchimento do lubrificante (óleo ou
graxa) vem feito através um lubrificador
a seringa "G" (M 10x1 UNI 7663) acoplado
a um filtro de abastecimento "O" da 150
micron M 20x1,5 (fig. 18).
Na versão para óleo o carregamento vem
feito através da tampa "P" com filtro "R"
(300 micron), fig. 19.
Antes de ligar a bomba reabas-
tecer o reservatório com o lubri-
ficante através do dispositivo
apropriado de carregamento.
Quando se abastece o reservatório, prestar
atenção para que a sujeira ou corpo estra-
nho não entram na bomba.
- Evitar contaminações na área da bomba.
- Limpar o lubrificador com um pano seco
antes de encher o reservatório.
Assegurar-se que o filtro e o
lubrificador não estejam entu-
pidos (ver parágrafo "FILTRO" -
"MANUTENÇÃO" pág. 57).
Fig. 20
1. Tirar a tampa do lubrificador.
2. Ligar o plugue do equipamento apro-
priado para a lubrificação a pressão
(exemplo: bomba pneumática ou elé-
trica, acessório Art. 64042 - Kit engra-
xamento da haste) no bocal do filtro de
carregamento.
3. Encher o reservatório até o nível indi-
cado na etiqueta MAX LEVEL no reser-
vatório.
4. Remover o dispositvo de abastecimen-
to.
5. Reposicionar e fixar a tampa.
GR
ΠΛΗΡΩΣΗ ΝΤΕΠΟΖΙΤΟΥ
Το γέμισμα με λιπαντικό (λάδι ή γράσο)
γίνεται μέσω ενός πιστολιού λίπανσης
"G" (M 10x1 UNI 7663) συζευγμένο με ένα
φίλτρο γεμίσματος "O" των 150 micron M
20x1,5 (σχ. 18).
Στην έκδοση για λάδι το γέμισμα γίνεται
μέσω του πώματος "P" με φίλτρο "R" (300
micron), σχ. 19.
Πριν θέσετε σε λειτουργία την
αντλία γεμίστε το ντεπόζιτο με
λιπαντικό μέσω της κατάλληλης
διάταξης πλήρωσης.
Όταν γεμίζει το ντεπόζιτο, προσέξτε ώστε
να μην εισέρθουν στην αντλία ρύποι ή
ξένα σώματα.
- Να αποφύγετε την μόλυνση στην περιο-
χή της αντλίας.
- Καθαρίστε τον λιπαντήρα με ένα στεγνό
πανί προτού γεμίσετε το ντεπόζιτο.
Βεβαιωθείτε πως το φίλτρο και
ο λιπαντήρας δεν είναι βουλω-
μένοι (βλ. Παράγραφο "ΦΙΛΤΡΟ"
- "ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ" σελ. 57).
Σχ. 20
1. Αφαιρέστε το πώμα από τον λιπαντήρα.
2. Συνδέστε την υποδοχή του κατάλληλου
εξοπλισμού για την λίπανση υπό πίεση
(παράδειγμα: πνευματική ή ηλεκτρική
αντλία, εξάρτημα Κωδ. 64042 - Κιτ γρα-
σαρίσματος από βαρέλι) στον μαστό
του φίλτρου φορτώματος.
3. Γεμίστε το ντεπόζιτο έως τη μέγιστη
στάθμη που αναγράφεται στην ετικέτα
MAX LEVEL πάνω στο ντεπόζιτο.
4. Αφαιρέστε τη διάταξη πλήρωσης
5. Επανατοποθετήστε και στερεώστε το
πώμα.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

C30b15 serieC30b18 serie

Tabla de contenido