40
LUBRIFICANTE
ART.
ATTACCO
LUBRICANT
ART.
CONNECTION
LUBRIFIANT
ART.
ATTACHE
SCHMIERMITTEL
ART.
ANSCHLUSS
LUBRICANTE
ART.
ENGANCHE
LUBRIFICANTE
ART.
CONEXÃO
SMEERMIDDEL
ART.
AANSLUITING
SMØREMIDDEL
ART. NR.
KOBLING
SMØREMIDDEL
ART. NR.
KOBLING
SMÖRJMEDEL
ART.
FÄSTE
VOITELUAINE
TAV.
LIITIN
ΛΙΠΑΝΤΙΚΟ
ΚΩΔ.
ΣΥΝΔΕΣΗ
2080900
OLIO E GRASSO
2080930
OIL AND GREASE
HUILE ET GRAISSE
2080950
ÖL UND FETT
2080800
ACEITE Y GRASA
ÓLEO E GRAXA
2080801
OLIE EN VET
2080901
OLIE OG
SMØREFEDT
2080931
OLJE OG FETT
2080951
OLJOR OCH FETT
ÖLJY JA RASVA
2080850
ΛΑΔΙ ΚΑΙ ΓΡΑΣΟ
2080851
T
M
C
B
41
42
GRADO DI FILTRAZIONE (µm)
DEGREE OF FILTRATION (µm)
DEGRE DE FILTRATION (µm)
FILTERSTÄRKE (µm)
GRADO DI FILTRACIÓN (µm)
GRAU DE FILTRAÇÃO (µm)
FILTERGRAAD (µm)
FILTRERINGSGRAD (µm)
FILTRERINGSKLASSE (µm)
FILTERERINGSGRAD (µm)
SUODATUSASTE (µm)
ΒΑΘΜΟΣ ΦΙΛΤΡΑΡΙΣΜΑΤΟΣ (µm)
30
F 3/8" BSP
60
90
150
F 3/8" BSP
300
30
F 1/2" BSP
60
90
150
F 1/2" BSP
300
Ch 36
Ø 40 mm
23 x Ø 6,5 mm
Ø 1.57"
0.90" x Ø 0.26"
65 mm
FILTRO
Per garantire il corretto funzionamento
dell'impianto il lubrificante destinato alle
utenze deve essere totalmente privo di
impurità; sulla pompa sono presenti filtri
di caricamento (olio superiore/grasso-
olio inferiore, vedi cap. "RIEMPIMENTO
SERBATOIO" pag. 40), ma è consigliata l'in-
stallazione anche di filtri in mandata (vedi
tabella).
⚠
Per un corretto funzionamento
eseguire la manutenzione
periodica dei suoi elementi, vedi
procedura sotto riportata.
MANUTENZIONE
Fig. 41
- Con chiave a forchetta da 36 allentare il tap-
po portafiltro "T" e svitarlo completamente.
- Estrarre la molla "M" dalla cartuccia "C" e
pulire bene dal lubrificante.
- Estrarre la cartuccia dal blocchetto "B"
e pulire bene dal lubrificante aiutandosi
con l'aria compressa.
⚠
Assicurarsi che non ci siano impu-
rità di alcun genere che impedi-
scono il passaggio del lubrificante
attraverso la cartuccia
- Pulire bene anche la sede filettata del
blocchetto e rimontare la cartuccia con
la molla e infine chiudere con chiave a
forchetta da 36 mm (1.42") il tappo por-
tafiltro.
I filtri hanno bisogno di essere sotto-
posti ad una manutenzione periodi-
ca, fare riferimento anche al paragrafo
"MANUTENZIONE" pag. 72).
FILTER
Om de goede werking van de installatie
te garanderen moet het smeermiddel,
dat bestemd is voor de verbruikers, volle-
dig vrij zijn van verontreinigingen; op de
pomp zijn vulfilters aangebracht (oliefil-
ter boven/vet- en oliefilter onder, zie het
hoofdstuk "RESERVOIR VULLEN", pag. 40),
maar er wordt geadviseerd om ook filters
op de persleiding te installeren (zie tabel).
⚠
Voor een goede werking moet
er periodiek onderhoud aan de
verschillende onderdelen uitge-
voerd worden, zie de hieronder
vermelde procedure.
ONDERHOUD
Fig. 41
- Draai met een vorksleutel van 36 mm de
filterhouderdeksel "T" los en draai deze er
helemaal af.
- Haal de veer "M" uit de patroon "C" en
verwijder het smeermiddel grondig.
- Neem de patroon uit het blokje "B" en
verwijder het smeermiddel goed met
behulp van perslucht.
⚠
Ga na of er geen verontreinigin-
gen van welke aard dan ook zijn
waardoor de doorvoer van smeer-
middel door de filterpatroon
verhinderd wordt
- Maak ook het schroefdraadgedeelte van
het blok goed schoon, plaats de patroon
met veer weer terug en draai daarna met
een vorksleutel van 36 mm (1,42") de fil-
2.56"
terhouderdeksel weer dicht.
De filters moeten regelmatig onder-
houden worden, zie ook de paragraaf
"ONDERHOUD" pag. 75).
- 56 -
I
FILTER
To ensure proper operation of the system,
the lubricant for the users must be totally
free of impurities; fitted on the pump are
the filling filters (upper oil/grease-oil low-
er, see "TANK FILLING", p. 40), but is also ad-
visable to install delivery filters (see table).
⚠
MAINTENANCE
Fig. 41
- Using a 36 mm fork wrench, loosen the filter
holder cap "T" and unscrew it completely.
- Remove spring "M" from the cartridge
"C" and thoroughly clean of lubricant.
- Remove the cartridge from the block "B"
and thoroughly clean it of lubricant us-
ing compressed air.
⚠
- Also, thoroughly clean the threaded seat
of the block and refit the cartridge with
the spring and then close the filter holder
cap with a 36 mm (1.42 ") wrench.
Filters need regular maintenance, refer to
the section "MAINTENANCE" pag. 72).
NL
FILTER
For at garantere systemets korrekte funk-
tion skal smøremidlet til brugsstederne
være helt frit for urenheder. Pumpen er ud-
styret med påfyldningsfilter (øverst til olie/
nederst til smørefedt og olie, se kapitel
"PÅFYLDNING AF BEHOLDER", s. 40), men
det anbefales også at montere udløbsfilter
(se tabel).
⚠
VEDLIGEHOLDELSE
Fig. 41
- Løsn filterproppen "T" ved hjælp af en 36
mm gaffelnøgle, og skru den helt løs.
- Tag fjederen "M" ud af patronen "C", og
fjern alt smøremiddel.
- Tag patronen ud af blokken "B", og ren-
gør den ved hjælp af trykluft for at fjerne
alt smøremiddel.
⚠
- Rengør også blokkens gevindsæde om-
hyggeligt, og montér patronen med
fjederen på ny. Luk afslutningsvist filter-
proppen med ved hjælp af en 36 mm
gaffelnøgle.
Filtrene skal vedligeholdes regelmæs-
sigt. Se også afsnit "VEDLIGEHOLDELSE"
s. 75).
GB
For correct operation, carry out
the periodical maintenance
of its elements, see procedure
below.
Make sure there are no impurities
of any kind preventing the flow of
lubricant through the cartridge
DK
For en korrekt funktion er det
vigtigt at udføre den regelmæs-
sige vedligeholdelse af delene
som beskrevet nedenfor.
Kontrollér, at der ikke er fremmed-
legemer, som hindrer smøremid-
lets passage gennem patronen