GPR 125
4/4/06
12:24
Página 73
i
Tappo serbatoio combustibile
Il tappo del serbatoio del combustibi-
le è provvisto della serratura.
Per aprirlo:
1. Sollevare la placca di protezione
della serratura.
2. Mantenendo in posizione il tappo
(bloccato), girare la chiave d'apertura
verso destra e successivamente,
togliere il tappo.
AVVERTENZA La chiusura ermetica
può determinare un leggero aumento
della pressione nel serbatoio; pertanto,
è normale che all'atto dell'apertura del
serbatoio si verifica un rumore prodotto
dalla fuoriuscita d'aria.
Per chiuderlo:
1. Introdurre il tappo con la chiave;
2. Girare la chiave verso sinistra e to-
glierla.
Tappo serbatoio combustibile • Fuel tank cover
g
Fuel tank cover
The fuel tank cover is provided with a
latch.
To open it:
1. Lift the protection plate of the latch.
2. Keeping the tap in the locked posi-
tion, turn the latch to the right side
and then, remove the cap.
WARNING The sealed lock can increa-
se slightly the pressure in the tank, and
so, it is normal that you hear a noise
produced by the air when it comes out.
To close it:
1. Insert the cap with the key;
2. Turn the key to the left side and
remove it.
VEICOLO - VEHICLE
Tankverschluss
Tankverschluss
Der Tankverschluss ist mit einem
Schloss versehen.
So öffnen Sie den Verschluss:
1. Heben Sie den Schutzdeckel des
Schlosses an.
2. Halten Sie den Deckel in Position
(gesperrt), drehen Sie den Schlüssel
nach rechts und entnehmen Sie den
Deckel.
HINWEIS Der hermetische Verschluss
kann den Druck im Tank leicht
anheben; es ist deshalb normal, wenn
beim Öffnen des Tanks durch den
Luftaustritt ein Geräusch entsteht.
So schließen Sie den Verschluss:
1. Setzen Sie den Deckel mit
eingestecktem Schlüssel ein;
2. Drehen Sie den Schlüssel nach links
und entnehmen Sie ihn.
-1
FAHRZEUG
d
73