EXAMPLE:
Installed pad number = 148
Rounded off value = 150
NOTE:
Pads can only be selected in
0.05 mm increments.
• Locate the rounded-off value
and the measured valve clear-
ance in the chart "PAD SELEC-
TION TABLE". The field where
these two coordinates intersect
shows the new pad number to
use.
NOTE:
Use the new pad number only as a
guide when verifying the valve
clearance adjustment.
• Install the new pads 3 and the
valve lifters 4.
NOTE:
• Apply the engine oil on the valve
lifters.
• Apply the molybdenum disulfide
oil on the valve stem ends.
• Valve lifter must turn smoothly
when rotated with a finger.
• Be careful to reinstall valve lifters
and pads in their original place.
• Install the camshafts (exhaust
and intake). Refer to "CAM-
SHAFTS" section in the CHAP-
TER 4.
3 - 55
INSP
ENGINE
ADJ
MOTEUR
EXEMPLE:
Numéro de la plaquette montée = 148
Valeur arrondie = 150
N.B.:
Les plaquettes ne peuvent être sélec-
tionnées que par pas de 0,05 mm.
• Rechercher la valeur arrondie et le
jeu aux soupapes mesuré dans le
tableau "TABLEAU DE SELEC-
TION DES PLAQUETTES". La
case où ces deux coordonnées se
coupent indique le nouveau numéro
de plaquette à utiliser.
N.B.:
N'utiliser ce nouveau numéro de pla-
quette qu'à titre de guide pour le con-
trôle du réglage du jeu aux soupapes.
• Monter les nouvelles plaquettes 3
et les poussoirs de soupapes 4.
N.B.:
• Appliquer de l'huile moteur sur les
poussoirs de soupapes.
• Appliquer l'huile au bisulfure de
molybdène sur les embouts de
queues de soupapes.
• Le poussoir de soupape doit tourner
librement sous la poussée du doigt.
• Veiller à remonter les poussoirs de
soupapes et les plaquettes à leur
emplacement d'origine.
• Monter les arbres à cames (d'admis-
sion et d'échappement). Se reporter
à la section "ARBRES A CAMES"
au CHAPITRE 4.