HINTERRADBREMSE
EINSTELLEN
1.
Kontrollieren:
• Fußbremshebel-Position a
Nicht nach Vorgabe → Einstel-
len.
Fußbremshebel-Position
a:
5 mm (0,20 in)
2.
Einstellen:
• Fußbremshebel-Position
Arbeitsvorgang für die Fuß-
bremshebel-Position:
• Die Sicherungsmutter 1 lokkern.
• Die Einstellmutter 2 verdrehen,
bis die Hebelposition a im Soll-
bereich ist.
• Die Sicherungsmutter festziehen.
WARNUNG
• Die Fußbremshebel-Position,
wie abgebildet, zwischen dem
Maximum È und dem Mini-
mum É einstellen. (Bei die-
ser Einstellung darauf achten,
daß das Ende b der Schraube
3 am Gewinde 4 herausragt,
wobei der Abstand c zum
Bremshebel 5) 2 mm (0,08 in)
nicht unterschreiten sollte.)
• Nach dem Einstellen der Fuß-
bremshebel-Position
überprüft
werden,
Bremse nicht schleift.
VORDERRAD-SCHEIBENBREMS-
BELÄGE KONTROLLIEREN UND
ERNEUERN
1.
Kontrollieren:
• Scheibenbremsbelag-Stärke
a
Nicht nach Vorgabe → Satz-
weise erneuern.
Scheibenbremsbelag-
Stärke:
4,4 mm (0,17 in)
<Grenzwert>:
1,0 mm (0,04 in)
2.
Erneuern:
• Scheibenbremsbelag
Ersatzvorgang für den Schei-
benbremsbelag:
• Die
Bremsbelag-Haltestift-
Abdeckung 1 demontieren.
REGOLAZIONE DEL FRENO
POSTERIORE
1.
Controllare:
• Altezza pedale del freno a
Non conforme alle specifiche →
Regolare.
Altezza pedale del freno a:
2.
Regolare:
• Altezza pedale del freno
Operazioni per la regolazione
dell'altezza pedale del freno:
• Allentare il controdado 1.
• Ruotare il dado di regolazione 2
finché l'altezza del pedale a rien-
tri nell'altezza indicata.
• Serrare il controdado.
AVVERTENZA
• Regolare l'altezza del pedale ad
un livello compreso tra il mas-
simo È e il minimo É come
indicato. (Per questa regola-
zione, l'estremità 3 del bullone
b deve sporgere oltre dalla
porzione avvitata 4 non meno
di 2 mm (0,08 in) c dal pedale
del freno 5).
• Dopo la regolazione dell'altezza
del pedale, assicurarsi che il
freno posteriore non sia rigido.
muß
ob
die
CONTROLLO E SOSTITUZIONE
DELLA PASTIGLIA DEL FRENO
ANTERIORE
1.
Controllare:
• Spessore pastiglia del freno a
Non conforme alle specifiche →
Sostituire in blocco.
Spessore pastiglia del
freno:
2.
Sostituire:
• Pastiglia del freno
Operazione per la sostituzione
delle pastiglie del freno:
• Togliere il tappo del perno pasti-
glia 1.
PARTE CICLISTICA
5 mm (0,20 in)
4,4 mm (0,17 in)
<Limite>:
1,0 mm (0,04 in)
3 - 70
FAHRWERK
INSP
ADJ
CHASIS
AJUSTE DEL FRENO TRASERO
1.
Comprobar:
• Altura del pedal de freno a
Fuera del valor especificado
→ Ajustar.
Altura del pedal de freno
a:
5 mm (0,20 in)
2.
Ajustar:
• Altura del pedal de freno
Procedimiento de ajuste de la
altura del pedal:
• Afloje la contratuerca 1.
• Gire la tuerca de ajuste 2
hasta que el pedal a tenga la
altura especificada.
• Apriete la contratuerca.
ADVERTENCIA
• Ajuste la altura del pedal
entre el máximo È y el
mínimo É como se muestra.
(En este ajuste, el extremo b
del tornillo 3 debe sobresalir
de la parte fileteada 4 pero
no debe separarse menos de
2 mm (0,08 in) c del pedal de
freno 5).
• Después de ajustar la altura
del pedal, verifique que el
freno trasero no arrastre.
COMPROBACIÓN Y CAMBIO DE
LAS PASTILLAS DEL FRENO
DELANTERO
1.
Comprobar:
• Espesor de las pastillas de
freno a
Fuera del valor especificado
→ Cambiar el conjunto de
pastillas.
Espesor de las pastillas
de freno:
4,4 mm (0,17 in)
<Límite>:
1,0 mm (0,04 in)
2.
Cambiar:
• Pastillas de freno
Procedimiento de cambio de
las pastillas de freno:
• Extraiga el tapón del pasador
de la pastilla 1.