Descargar Imprimir esta página

Gardena 6300 SilentComfort Instrucciones De Empleo página 15

Interfaz de usuario
Ocultar thumbs Ver también para 6300 SilentComfort:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 41
14. Caractéristiques techniques
b) Gebruik geen machine waarvan de schakelaar defect is.
e) Vérifiez régulièrement si le bac de ramassage d'herbe est usé. Un bac
Een machine die niet meer in- of uitgeschakeld kan worden, is gevaarlijk en
de ramassage d'herbe usé ou endommagé augmente le risque de blessure.
moet worden gerepareerd.
SRD interne
f) Laissez les caches de protection en place. Les caches de protection
Unité
doivent être fonctionnels et correctement fixés. Un cache de protection
c) Trek de stekker uit het stopcontact en/of verwijder de accu voordat
(antenne radio courte
u de machines instelt, toebehoren wisselt of de machine weglegt.
lâche, endommagé ou non fonctionnel peut provoquer des blessures.
distance)
Deze voorzorgsmaatregel verhindert dat de machine onopzettelijk start.
g) Veillez à ce que les prises d'air soient exemptes de dépôts.
Plage de fréquences
GHz
d) Berg ongebruikte machines buiten reikwijdte van kinderen op. Laat de
Les prises d'air obstruées et les dépôts peuvent entraîner une surchauffe ou un
machine niet gebruiken door personen die hiermee niet vertrouwd zijn of
risque d'incendie.
Puissance maximale
mW
die deze instructies niet hebben gelezen.
h) Lorsque vous utilisez la machine, portez toujours des gants de sécu-
Machines zijn gevaarlijk wanneer ze door onervaren personen worden gebruikt.
Portée radio en champ libre
rité antidérapants. Ne travaillez jamais pieds nus ou en sandales
m
(approx.)
e) Onderhoud machines zorgvuldig. Controleer of bewegende onder-
ouvertes. Vous réduisez ainsi le risque de blessure aux pieds en cas de contact
avec la lame de tonte en rotation.
delen onberispelijk functioneren en niet klemmen, of onderdelen gebro-
ken zijn of zodanig zijn beschadigd dat de functie van de machine
i) Lorsque vous utilisez la machine, portez toujours des pantalons
15. Service
wordt belemmerd. Laat beschadigde onderdelen repareren alvorens
longs.
de machine te gebruiken.
La peau nue augmente la probabilité de blessures dues à des objets éjectés.
Veel ongevallen vinden hun oorzaak in slecht onderhouden machines.
j) N'utilisez pas la machine dans l'herbe mouillée. Ne courrez pas non
f) Houd uw snijgereedschappen scherp en schoon.
Veuillez écrire à l'adresse au verso.
plus. Vous réduisez ainsi le risque de glisser et de tomber, ce qui pourrait provo-
Zorgvuldig onderhouden snijgereedschappen met scherpe snijranden blijven
quer des blessures.
minder snel haken en zijn gemakkelijker te bedienen.
k) N'utilisez pas la machine sur des pentes excessivement raides.
g) Gebruik de machine, toebehoren, gebruiksgereedschappen enz. over-
16. Note de bas de page relative aux
Ceci réduit le risque de perdre le contrôle, de glisser et de tomber, ce qui pourrait
eenkomstig deze instructies. Houd daarbij rekening met de werkomstan-
provoquer des blessures.
marques
digheden en de uit te voeren werk zaamheden. Het gebruik van machines
l) Lorsque vous travaillez sur des pentes, adoptez une posture sûre ;
voor andere dan de voorziene toepassingen kan leiden tot gevaarlijke situaties.
travaillez toujours perpendiculairement à la pente, jamais vers le haut
h) Zorg ervoor dat handgrepen en handgreepvlakken droog en schoon
ou vers le bas, et soyez toujours extrêmement prudent quand vous
zijn en er geen olie en vet op zit. Gladde handgrepen en handgreepvlakken
La marque et les logos Bluetooth
changez de direction. Ceci réduit le risque de perdre le contrôle, de glisser
maken een veilige bediening en controle van de machine in onverwachte situaties
appartenant à Bluetooth SIG, Inc., et toute utilisation de ces marques par
et de tomber, ce qui pourrait provoquer des blessures.
onmogelijk.
GARDENA est régie par une licence.
m) Soyez particulièrement prudent lorsque vous tondez en reculant ou
tirez la machine vers vous.
Apple et le logo Apple sont des marques commerciales appartenant à
5) Gebruik en behandeling van accugereedschap
Ceci réduit le risque de contact avec les pieds ou les jambes.
Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d'autres pays. App Store est
n) Ne touchez pas les lames ou d'autres pièces dangereuses encore en
a) Laad de accu's alleen op in oplaadapparaten die door de fabrikant
une marque de service appartenant à Apple Inc., déposée aux États-Unis
mouvement.
worden aanbevolen.
et dans d'autres pays. Google et le logo Google Play sont des marques
Vous réduisez ainsi le risque d'une blessure due à des pièces en mouvement.
Voor een oplaadapparaat dat voor een bepaald soort accu's geschikt is, bestaat
commerciales de Google LLC.
o) Assurez-vous que tous les interrupteurs sont éteints et que le
brandgevaar wanneer er andere accu's op worden aangesloten.
bloc-batterie est débranché avant de retirer un matériau coincé ou
Les autres marques et noms commerciaux appartiennent à leurs
b) Gebruik alleen de accu's die bestemd zijn voor de bijbehorende
de nettoyer la machine.
machines.
propriétaires respectifs.
Un fonctionnement inopiné de la machine peut provoquer de sérieuses blessures.
Het gebruik van andere accu's kan leiden tot verwondingen en brandgevaar.
p) Assurez-vous que tous les interrupteurs sont éteints et enlevez
c) Houd de niet-gebruikte accu uit de buurt van paperclips, munten,
la clé de sécurité avant de retirer un matériau coincé ou de nettoyer la
sleutels, spijkers, schroeven of andere kleine metalen voorwerpen, die
nl
Gebruikersinterface
machine.
een overbrugging van de contacten zouden kunnen veroorzaken. Kort-
Un fonctionnement inopiné de la machine peut provoquer de sérieuses blessures.
sluiting tussen de accucontacten kan verbrandingen of vuur tot gevolg hebben.
Arrêtez le moyen de coupe si la machine doit être basculée pour le transport,
d) Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de accu lekken. Voorkom con-
1. Over het product . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
si vous devez franchir d'autres surfaces que de l'herbe et si vous transportez la
tact hiermee. Bij toevallig contact met water afspoelen. Wanneer
2. Bediening via app . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
machine vers ou hors de la zone d'utilisation.
de vloeistof in de ogen komt, moet u bovendien een arts raadplegen.
Ne basculez pas la machine lors de la mise en marche du moteur sauf si elle
3. Eerste start . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Weglekkende accuvloeistof kan leiden tot huidirritaties of brandwonden.
doit l'être pour le démarrage. Dans ce cas, ne basculez pas la machine plus que
4. Werking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
e) Gebruik geen beschadigde of veranderde accu.
nécessaire et soulevez uniquement la partie éloignée de l'utilisateur.
Beschadigde of veranderde accu's kunnen onvoorspelbaar gedrag vertonen en
5. Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Arrêtez la machine, retirez la clé de sécurité et enlevez la batterie, puis assu-
brand, een explosie of verwondingsgevaar veroorzaken.
6. Bluetooth
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
®
rez-vous que toutes les pièces mobiles sont bien à l'arrêt :
f) Stel een accu niet bloot aan vuur of te hoge temperaturen.
7. Helderheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
– Après avoir heurté un corps étranger, inspectez la machine à la recherche de
Vuur of temperaturen boven 130 °C kunnen een explosie veroorzaken.
dommages et éliminez-les avant de remettre la machine en marche.
8. Taal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
g) Neem alle instructies voor het laden in acht en laad de accu of het
– Si la machine commence à vibrer de façon inhabituelle, contrôlez immédiate-
gereedschap met een accu nooit op buiten het in de gebruiksaanwijzing
9. Help mij herinneren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
ment si elle est endommagée. Remplacez ou réparez toutes les pièces
vermelde temperatuurbereik. Verkeerd opladen of opladen buiten het toege-
10. Directe start . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
endommagées, contrôlez toutes les pièces desserrées et resserrez-les.
stane temperatuurbereik kan de accu beschadigen en het brand gevaar verhogen.
11. Veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Procédez à la maintenance de la tondeuse à intervalles réguliers.
12. Fabrieksinstellingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Vous prolongez ainsi la durée de vie de la tondeuse.
6)
Service
13. Probleemoplossing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Utilisez uniquement des pièces détachées recommandées par GARDENA.
a) Laat uw machine alleen repareren door gekwalificeerd en geschoold
14. Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
C'est le seul moyen de garantir une utilisation sûre de la tondeuse.
personeel en alleen met originele onderdelen.
15. Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van de machine behouden blijft.
Lorsque vous réglez la machine, veillez à ce que vos doigts ne soient pas coincés
16. Voetnoot voor de vermelding van handelsmerken . . . . . . . . . . . . . .20
b) Pleeg nooit onderhoud aan beschadigde accu's.
entre les moyens de coupe mobiles et les pièces fixes de la machine.
Elk onderhoud van accu's dient te worden uitgevoerd door de fabrikant of een
sv
Laissez toujours la machine refroidir avant de la ranger.
Användargränssnitt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
gevolmachtigde klantenservicedienst.
Lors de la maintenance du système de coupe, prêtez attention au fait qu'il peut
Vertaling van de originele instructies
encore bouger même si la source d'alimentation est coupée.
1.2.2 Veiligheidsaanwijzingen voor grasmaaiers
Nous recommandons de porter une protection auditive.
a) Gebruik de grasmaaier niet bij slecht weer, vooral niet bij onweer.
1 . Over het product
Dit vermindert het risico om door de bliksem te worden getroffen.
1.3 Consignes de sécurité supplémentaires
b) Controleer het te maaien gebied grondig op de aanwezigheid van
1.3.1 Utilisation conforme :
wilde dieren.
Wilde dieren kunnen gewond raken door de draaiende machine.
Tondeuse GARDENA
La
c) Controleer het te maaien gebied grondig en verwijder alle stenen,
Belangrijk!
jardins privés ou familiers.
stokken, draden, botten en andere vreemde voorwerpen.
Le produit ne convient pas à une utilisation prolongée (usage professionnel).
v Lees eerst de bedieningsinstructies voor uw besproeiingspomp
Weggeslingerde voorwerpen kunnen leiden tot verwondingen.
zorgvuldig door.
d) Controleer vóór gebruik van de machines altijd of het maaimes en
DANGER !
het maaisysteem niet versleten of beschadigd zijn.
v Deze instructies zijn een aanvulling op de bedieningsinstructies voor
Versleten of beschadigde onderdelen verhogen het risico op verwondingen.
Risque de blessure !
uw besproeiingspomp.
e) Controleer de grasopvangbak regelmatig op slijtage. Een versleten of
v N'utilisez pas le produit pour couper les buissons, les haies, les
beschadigde grasopvangbak verhoogt het risico op verwon dingen.
arbustes et les plantes vivaces, pour couper les plantes grimpantes
ou l'herbe sur les toits ou sur le balcon, pour déchiqueter les branches
f) Laat de mesbeschermingen op hun plaats zitten. Mesbeschermingen
Beoogd gebruik:
et brindilles ou pour niveler les irrégularités du sol.
moeten gebruiksklaar zijn en volgens de voorschriften zijn bevestigd.
v N'utilisez pas le produit sur les pentes avec une inclinaison de plus
Een losse, beschadigde of niet goed werkende mesbescherming kan leiden tot
De gebruikersinterface is bedoeld voor de handmatige bediening van de
de 20°.
verwondingen.
GARDENA besproeiingspompen SilentComfort 6300 / 6500 Art.
g) Zorg dat luchtinlaatopeningen niet dicht gaan zitten door afzettingen.
9058 / 9059 via scherm of via Bluetooth
Geblokkeerde luchtinlaten en afzettingen kunnen leiden tot oververhitting of
1.3.2 Consignes de sécurité pour les batteries et le chargeur
brandgevaar.
h) Draag tijdens het gebruik van de machine altijd slipvaste veiligheids-
2 . Bediening via app
schoenen. Werk nooit op blote voeten of met open sandalen.
Lisez toutes les consignes de sécurité et instructions.
Tout manquement au respect des consignes de sécurité et instructions peut être
Daardoor verkleint u het risico op voetletsel door contact met het ronddraaiende
maaimes.
la cause d'un choc électrique, d'un incendie et/ou de blessures graves.
2.1 De app downloaden:
i) Draag tijdens het gebruik van de machine altijd een lange broek.
Veuillez bien conserver les présentes instructions. Utilisez le chargeur de
Een blote huid vergroot de waarschijnlijkheid op verwondingen door wegslinge-
batterie uniquement si vous pouvez cerner pleinement toutes les fonctions et les
De GARDENA besproeiingspomp Bluetooth
rende objecten.
exécuter sans restrictions ou avez reçu les instructions correspondantes.
worden bediend met de gratis GARDENA Bluetooth
18
16
24
14638-20.960.03.indd 18
14638-20.960.03.indd 18
14638-20.960.03.indd 24
14638-20.960.03.indd 24
Valeur
2,402 – 2,480
10
10
sont des marques déposées
®
est conçue pour tondre la pelouse dans les
met een mobiel apparaat.
®
kan op elk moment
®
-app.
®
v Download de GARDENA Bluetooth
v Surveillez les enfants lors de l'utilisation, du nettoyage et de la
j) Gebruik de machine niet wanneer het gras nat is. Ga tijdens het
uit de Google Play Store.
maintenance.
maaien nooit rennen. Daardoor verkleint u het risico op uitglijden en vallen,
Ceci garantit que les enfants ne jouent pas avec le chargeur de batterie.
hetgeen zou kunnen leiden tot verwondingen.
Of scan de QR-code.
v Chargez uniquement des batteries Li-ion du type POWER FOR ALL
k) Gebruik de machine nooit op buitensporig steile hellingen.
System PBA 18V. à partir d'une capacité de 1,5 Ah (à partir de 5 cellules
Daarmee wordt het risico verkleind de controle te verliezen, uit te glijden en
de batterie). La tension de batterie doit correspondre à la tension de
te vallen, hetgeen zou kunnen leiden tot verwondingen.
charge de batterie du chargeur de batterie. Ne rechargez pas de batteries
l) Let er tijdens het werken op hellingen op, dat u stevig staat; werk
non rechargeables. Il y a sinon un risque d'incendie et d'explosion.
altijd dwars t.o.v. de helling, nooit naar beneden of naar boven toe, en
wees zeer voorzichtig wanneer u van werkrichting verandert.
Systeemeisen:
Gardez le chargeur de batterie à distance de la pluie et de
v
Daarmee wordt het risico verkleind de controle te verliezen, uit te glijden en te
l'humidité. De l'eau qui pénètre dans un appareil électrique augmente
Ten minste Android 5.0 / iOS 13.X
vallen, hetgeen zou kunnen leiden tot verwondingen.
le risque de choc électrique.
m) Wees vooral voorzichtig bij achteruitmaaien of wanneer u de machine
v Gardez le chargeur de batterie propre.
2.2 Een schema maken:
naar u toe trekt. Dit verkleint het risico op contact met voeten of benen.
L'encrassement entraîne un risque de choc électrique.
n) Raak geen messen of andere gevaarlijke onderdelen aan die nog
v Vérifiez le chargeur de batterie, le câble et la fiche avant chaque utili-
In de app kunt u een schema maken voor irrigatie en reiniging. De
bewegen. Daarmee verkleint u het risico op letsel door bewegende onderdelen.
sation. N'utilisez pas le chargeur de batterie si vous constatez des dom-
pompklok verwijst naar de bedrijfstijd van uw pomp.
mages. N'ouvrez pas le chargeur de batterie vous-même et faites-le
o) Zorg ervoor dat alle schakelaars uitgeschakeld zijn en het accupack is
De pompklok wordt automatisch opgeslagen nadat de pomp voor een
réparer uniquement par du personnel spécialisé et qualifié et uniquement
losgekoppeld, voordat u vastgeklemd materiaal verwijdert of de machine
avec des pièces de rechange d'origine. Des chargeurs de batterie, câbles et
reinigt. Het onverwacht inschakelen van de machine kan leiden tot ernstige ver-
langere periode van de stroomvoorziening is losgekoppeld.
wondingen.
fiches endommagés augmentent le risque de choc électrique.
Nadat u de pomp weer van stroom voorziet, gaat de pompklok weer lopen
v N'utilisez pas le chargeur de batterie sur une surface facilement
p) Zorg ervoor dat alle schakelaars zijn uitgeschakeld en verwijder
vanaf het laatste geheugenpunt.
inflammables (p. ex. papier, textiles, etc.) ou dans un environnement
de veiligheidssleutel, voordat u vastgeklemd materiaal verwijdert of
inflammable.
de machine reinigt. Het onverwacht inschakelen van de machine kan leiden tot
v Koppel uw mobiele apparaat via Bluetooth
ernstige verwon dingen.
Risque d'incendie en raison de l'échauffement du chargeur de batterie qui sur-
mobiele apparaat koppelen).
vient en cours de charge.
Zet het maaimiddel stil, wanneer de machine voor het transport moet worden
De pompklok wordt automatisch gesynchroniseerd.
v S'il est nécessaire de remplacer le câble de raccordement, l'opération doit
gekanteld, bij het rijden over andere oppervlakken dan gras en bij het transporte-
être réalisée par GARDENA ou un service après-vente autorisé pour les outils
ren van de machine naar het te maaien gebied toe en er vanaf.
Tip:
électriques GARDENA afin d'éviter tout risque lié à la sécurité.
Kantel de machine bij het inschakelen van de motor niet, tenzij de machine voor
v Synchroniseer de pompklok bij het starten in het voorjaar.
v N'utilisez pas le produit quand il est en cours de charge.
het starten moet worden gekanteld. In dit geval kantelt u de machine niet meer
dan beslist noodzakelijk is, en tilt u alleen het gedeelte omhoog dat van de bedie-
v Ces consignes de sécurité s'appliquent uniquement pour les batteries
De schema's blijven opgeslagen.
ner verwijderd is.
Li-ions 18 V du système POWER FOR ALL.
Zet de machine stil, trek de veiligheidssleutel eruit en verwijder de accu. Zorg
v Utilisez la batterie uniquement dans des produits des partenaires du
ervoor dat alle bewegende onderdelen tot stilstand zijn gekomen:
3 . Eerste start
système POWER FOR ALL. Les batteries 18V identifiées POWER FOR ALL
sont entièrement compatibles avec les produits suivants : tous les produits 18V
– Nadat u tegen een vreemd voorwerp bent gebotst, dient u de machine op
des partenaires du système POWER FOR ALL.
schades te controleren en deze te verhelpen voordat u de machine weer in
gebruik neemt.
3.1 De pomp voor de eerste keer starten:
v Veuillez respecter les recommandations concernant les batteries
figurant sans le mode d'emploi de votre produit.
– Wanneer de machine begint abnormaal te trillen, dient u deze direct op scha-
C'est la seule façon d'utiliser les batteries et le produit sans danger et de proté-
des te controleren, alle beschadigde onderdelen te vervangen of te repareren
v Sluit de pomp aan op de stroomvoorziening.
en alle losse onderdelen te controleren en vast te draaien.
ger les batterie contre toute surcharge dangereuse.
Het welkomstscherm wordt weergegeven.
v Chargez les batteries uniquement avec des chargeurs de batterie
Onderhoud de maaier met regelmatige tussenpozen.
recommandés par le fabricant ou des partenaires du système POWER
Het menu Taal selecteren wordt geopend.
Zo wordt de levensduur van de maaier verlengd.
FOR ALL.
Gebruik alleen door GARDENA aanbevolen onderdelen.
Un chargeur de batterie destiné à un type particulier de batteries est exposé
3.2 Taal selecteren:
Alleen zo kan een veilig gebruik van de maaier worden gewaarborgd.
au risque d'incendie s'il est utilisé avec d'autres batteries (type de batterie :
PBA 18V... / chargeurs de batterie compatibles : AL 18...).
Let er bij het afstellen van de machine op dat er geen vingers tussen bewegende
1. Om een taal te selecteren, navigeert u met 6.
v La batterie est livrée partiellement chargée.
maaimiddelen en vaste onderdelen van de machine bekneld raken.
2. Bevestig uw selectie met 2.
Pour garantir la pleine puissance de la batterie, chargez-la entièrement dans le
Laat de machine altijd afkoelen voordat u deze opbergt.
chargeur de batterie avant la première utilisation.
De taal wordt geselecteerd.
Let er bij het onderhoud van het maaisysteem op, dat het maaisysteem ook nog
v Rangez les batteries hors de portée des enfants.
kan bewegen, wanneer de stroombron is uitgeschakeld.
Het startscherm wordt geopend in de stand-bymodus.
v N'ouvrez pas la batterie. Risque de court-circuit.
Wij adviseren het dragen van gehoorbescherming.
3. Begin nu met het instellen en bedienen van uw besproeiingspomp.
v Des vapeurs peuvent s'échapper en cas de dommages et d'utilisation
inappropriée de la batterie. La batterie peut brûler ou exploser.
1.3 Extra veiligheidsaanwijzingen
Respirez de l'air frais et consultez un médecin en cas de troubles. Les vapeurs
peuvent irriter les voies respiratoires.
4 . Werking
1.3.1 Gebruik volgens de voorschriften:
v Un liquide inflammable peut s'échapper de la batterie si elle est mal
utilisée ou endommagée. Evitez tout contact avec ce liquide. En cas de
De GARDENA-Grasmaaier is bedoeld voor het maaien van gazons in
contact involontaire, rincez avec de l'eau. Si le liquide entre en contact
particuliere tuinen en in volkstuinen.
4.1 Uw besproeiingspomp bedienen met de knoppen:
avec les yeux, adressez-vous immédiatement à un médecin.
Het product is niet geschikt om langdurig te gebruiken (professioneel gebruik).
Le liquide s'échappant des batteries peut provoquer des démangeaisons ou des
brûlures.
GEVAAR!
v Si la batterie est défectueuse, du liquide peut s'en échapper et mouil-
Lichamelijk letsel!
ler les objets attenants. Vérifiez les pièces concernées.
v Gebruik het product niet voor het snoeien van struiken, hagen en
Nettoyez-les ou remplacez-les le cas échéant.
heesters, voor het snoeien van klimplanten of gras op daken of in balkon-
v Ne mettez pas la batterie en court-circuit. Gardez la batterie non utili-
bakken, voor het fijn maken van takken en twijgen en om onregelmatig-
sée à distance des trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou
heden in de bodem vlak te maken.
autres petits objets métalliques pouvant provoquer un pontage des
v Gebruik het product niet op hellingen die steiler zijn dan 20°.
contacts.
(1)
(2)
(3)
De knoppen
,
en
weerspiegelen de drie symbolen op het display:
Un court-circuit entre les contacts de la batterie peut avoir pour conséquence
des brûlures ou un incendie.
– Gebruik de bovenste knop
(1)
om het bovenste symbool te selecteren.
1.3.2 Veiligheidsaanwijzingen voor accu's en acculaders
v Les contacts de la pile peuvent être chauds après utilisation.
– Gebruik de middelste knop
(2)
om het middelste symbool te selecteren.
Faites attention aux contacts chauds quand vous enlevez la pile.
– Gebruik de onderste knop
(3)
om het onderste symbool te selecteren.
Lees alle veiligheidsaanwijzingen en instructies.
v La batterie peut être endommagée par des objets pointus, tels
que des clous ou un tournevis, ou l'action d'une force extérieure.
Nalatigheden bij het in acht nemen van de veiligheidsaanwijzingen en instructies
kunnen een elektrische schok, brand en/of ernstige verwondingen veroorzaken.
Cela peut provoquer un court-circuit interne et la batterie peut brûler, fumer,
4.1.1 Het startscherm bedienen:
exploser ou surchauffer.
Bewaar deze instructies goed. Gebruik de acculader alleen, wanneer u alle
functies volledig kunt beoordelen en zonder beperkingen kunt uitvoeren of des-
v Ne procédez jamais à la maintenance de batteries endommagées.
Bluetooth
9
betreffende instructies hebt gekregen.
Toute la maintenance de batteries ne doit être réalisée que par le fabricant ou par
des services après-vente autorisés.
STATUS
v Houd toezicht op kinderen bij gebruik, reiniging en onderhoud.
Start de pomp
1
Stand-by
Daarmee wordt gewaarborgd dat kinderen niet met de acculader spelen.
Protégez la batterie de la chaleur mais aussi d'un rayonnement
v
v Laad alleen Li-ion accu's op van het POWER FOR ALL-systeem van
solaire prolongé, du feu, de la saleté, de l'eau et de l'humidité.
3
Ga naar de instellingen
het type PBA 18V. vanaf een capaciteit van 1,5 Ah (vanaf 5 accucellen).
Risque d'explosion et de court-circuit.
De accuspanning moet passen bij de accu-oplaadspanning van de accu-
lader. Laad geen accu's op die niet oplaadbaar zijn.
v Utilisez et stockez la batterie uniquement à une température ambiante
4.1.2 De instellingen beheren 3:
Anders bestaat er brand- en explosiegevaar.
comprise entre – 20 °C et + 50 °C.
Houd de acculader uit de buurt van regen of vocht.
En été, ne laissez pas la batterie p. ex. dans la voiture. Pour les températures
v
Het binnendringen van water in een elektrisch apparaat verhoogt het
< 0 °C, il peut y avoir une restriction de puissance en fonction de l'appareil.
4
Terug naar de instellingen
risico op een elektrische schok.
v Chargez la batterie uniquement à des températures ambiantes com-
v Zorg dat de acculader schoon blijft.
prises entre 0 °C et + 45 °C. Chargez la batterie uniquement par sa prise
Bevestigen: Open het menu
2
Timer
Door verontreiniging bestaat het risico op een elektrische schok.
USB à des températures ambiantes comprises entre + 10 °C et + 35 °C.
La charge en dehors de la plage de températures peut endommager la batterie
v Controleer de acculader, het snoer en de stekker vóór elk gebruik.
6
Volgend menu
ou augmenter le risque d'incendie.
Gebruik de acculader niet, wanneer u schades constateert. Open de
acculader niet zelf en laat deze alleen repareren door gekwalificeerd
v Après utilisation, laissez la batterie refroidir au moins 30 minutes
geschoold personeel en alleen met originele onderdelen.
avant de la charger ou de la stocker.
4.2 Uw besproeiingspomp bedienen met de app:
app uit de Apple App Store of
®
met de pomp (zie 6.2 Uw
®
1
2
3
aan
®
25.07.22 11:01
25.07.22 11:01
25.07.22 11:01
25.07.22 11:01

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

6500 silentcomfort90589059