3 . Puesta en marcha inicial
e) Trate con sumo cuidado la máquina. Compruebe que las piezas móvi-
les funcionen correctamente y sin agarrotarse, y que no haya piezas
rotas o con desperfectos que puedan afectar negativamente el funciona-
3.1 Puesta en marcha de la bomba por primera vez:
miento correcto de la máquina. Si hay piezas dañadas, hágalas reparar
antes de usar la máquina.
v Conecte la bomba a la fuente de alimentación.
Muchos accidentes son causados por máquinas en mal estado.
Aparecerá la pantalla de bienvenida.
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias.
Las herramientas de corte mantenidas correctamente con los bordes de corte
Se abrirá el menú Seleccionar idioma.
afilados tienen menos probabilidad de agarrotarse y son más fáciles de controlar.
g) Utilice la máquina, los accesorios, las brocas de la herramienta, etc.
3.2 Selección de idioma:
de acuerdo con estas instrucciones. Tenga en cuenta las condiciones
de trabajo y la tarea que va a realizar. El uso de la máquina para operaciones
1. Para seleccionar un idioma, utilice 6 para desplazarse por las distintas
diferentes a las previstas podría provocar situaciones peligrosas.
opciones.
h) Mantenga las asas y las superficies de sujeción secas, limpias y libres
de aceite y grasa.
2. Confirme la opción seleccionada con 2.
Si los mangos y las superficies de sujeción resbalan, no es posible manejar con
Se establecerá el idioma seleccionado.
seguridad la máquina ni mantenerla controlada en situaciones imprevistas.
La pantalla de inicio se abre en el modo de espera.
5) Utilización y manejo de la herramienta con Accu
3. Ahora, podrá empezar a configurar y a manejar la bomba de superficie.
a) Cargue el Accu únicamente en el cargador recomendado por el
fabricante. Existe peligro de incendio en caso de utilizar un cargador, que
es apropiado para un determinado de Accus, con otros Accus.
4 . Funcionamiento
b) Utilice solo las baterías previstas para este fin en la máquina.
El empleo de otros Accus puede provocar lesiones y peligro de incendio.
4.1 Manejo de la bomba de superficie con los botones:
c) Mientras no se utilice el Accu, se deberá mantener alejado de sujeta-
papeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos
pequeños que puedan provocar puenteado. Un cortocircuito entre los con-
tactos de los Accus puede causar quemaduras o provocar un incendio.
d) Se puede salir líquido del Accu en caso de no utilizarlo como es debi-
do. Evite todo contacto con el mismo. En caso de entrar en contacto
casualmente con el líquido, lávese con abundante agua. Si el líquido
entrara en contacto con los ojos, se deberá consultar además a un
médico. El líquido derramado procedente del Accu puede causar irritaciones
de la piel o quemaduras.
e) No utilice baterías dañadas o modificadas.
(1)
(2)
(3)
Los botones
,
y
se corresponden con los tres símbolos de la
Si la batería está dañada o ha sido modificada, puede responder de forma
pantalla:
imprevista y provocar un incendio, una explosión o lesiones.
(1)
– Utilice el botón superior
f) No exponga la batería al fuego o a temperaturas excesivas.
El fuego o temperaturas superiores a 130 °C pueden provocar una explosión.
– Utilice el botón central
(2)
para seleccionar el símbolo central.
g) Siga todas las instrucciones de carga. Nunca cargue la batería o la
– Utilice el botón inferior
(3)
para seleccionar el símbolo inferior.
herramienta con batería fuera del rango de temperaturas indicado en
las instrucciones de empleo.
Si carga la batería de forma incorrecta o fuera del rango admisible de
4.1.1 Funcionamiento de la pantalla de inicio:
temperaturas, puede estropearla y aumentar el peligro de incendio.
9
6) Servicio
ESTADO
1
a) Encargue la reparación de su máquina únicamente a personal cuali-
En espera
ficado que utilice exclusivamente piezas de recambio originales. Solamente
de esta manera es posible garantizar el funcionamiento seguro de la máquina.
3
b) Nunca repare baterías dañadas. Cualquier operación de mantenimiento
de baterías debe ser realizada exclusivamente por el fabricante o por puntos de
4.1.2 Funcionamiento de los ajustes 3:
servicio al cliente expresamente autorizados.
1.2.2 Avisos de seguridad para el cortacésped
4
a) No utilice el cortacésped si hace mal tiempo, especialmente en caso
2
Temporizador
de tormenta. Esto reduce el peligro de ser alcanzado por un rayo.
b) Examine cuidadosamente la zona por donde vaya a pasar el corta-
6
césped para descartar la presencia de animales. Si hay animales, podrían
resultar lesionados al pasarles por encima la máquina en marcha.
c) Examine cuidadosamente la zona por donde vaya a pasar el corta-
4.2 Manejo de la bomba de superficie con la aplicación:
césped y retire todas las piedras, ramas, alambres, huesos y demás
cuerpos extraños. Si hay objetos y salen despedidos, podrían causar lesiones.
1. Descargue la aplicación GARDENA Bluetooth
d) Antes de utilizar la máquina, controle siempre la cuchilla cortacésped
sección 2. Control mediante la aplicación).
y el mecanismo de corte para descartar que estén desgastados o daña-
dos. Si hay piezas desgastadas o dañadas, aumenta el riesgo de lesiones.
2. Conecte su dispositivo móvil a la bomba de superficie por Bluetooth
e) Inspeccione regularmente el recogedor de hierba para descartar que
(consulte la sección 6.2 Conexión de un dispositivo móvil).
esté desgastado o deteriorado. Si el recogedor de hierba está desgastado
3. Configure los ajustes que desee en la aplicación.
o deteriorado, aumenta el riesgo de lesiones.
f) Deje puestas las cubiertas protectoras en sus respectivos lugares.
4.3 Explicación de los símbolos:
Las cubiertas protectoras deben encontrarse en buen estado y estar
correctamente sujetas. Si alguna cubierta protectora está suelta, dañada
o no puede cumplir con su función, podrían producirse lesiones.
1
Poner en marcha
g) Mantenga las aberturas de entrada de aire libres de sedimentos.
Si las entradas de aire están obstruidas y tienen sedimentos, puede producirse
Confirmar
2
un sobrecalentamiento y aumentar el riesgo de incendio.
h) Utilice calzado de seguridad antideslizante siempre que haga funcio-
Ajustes
3
nar la máquina. No trabaje nunca descalzo o con sandalias.
De este modo reduce el peligro de lesionarse los pies si entran en contacto con
4
Atrás
la cuchilla cortacésped giratoria.
i) Póngase siempre unos pantalones largos para trabajar con la
Parar
5
máquina. Si lleva parte de las piernas al descubierto es más probable
lesionarse en caso de que salgan despedidos objetos.
Desplazamiento/cambiar valor
6
j) No pase la máquina si el césped está mojado. Vaya andando, sin
correr. De este modo reduce el riesgo de resbalar y caer, lo que podría pro-
7
Cancelar
vocar lesiones.
k) No pase la máquina por pendientes demasiado pronunciadas.
Teclas bloqueadas
8
De este modo reduce el riesgo de perder el control, resbalar y caer, lo que
podría provocar lesiones.
Dispositivo móvil conectado
9
l) Cuando trabaje en terrenos que hacen bajada, asegúrese de adoptar
una postura segura y firme; pase la máquina en sentido transversal
Símbolo intermitente: modo de emparejamiento (consulte la sección
6.2 Conexión de un dispositivo móvil).
42
60
14638-20.960.03.indd 60
14638-20.960.03.indd 60
para seleccionar el símbolo superior.
Bluetooth
activado
®
Puesta en marcha de la bomba
Ir a ajustes
Volver a los ajustes
Confirmar: abrir el menú
Menú siguiente
App (consulte la
®
4.4 Función de ahorro de energía:
a la pendiente, nunca hacia arriba o hacia abajo, y tenga mucho cuidado
cuando cambie de dirección. De este modo reduce el riesgo de perder el
En el modo de espera, la pantalla se atenúa después de un minuto.
control, resbalar y caer, lo que podría provocar lesiones.
v Pulse cualquier tecla para volver a activar la pantalla.
m) Tenga especial cuidado al retroceder o cuando tire de la máquina
hacia sí mismo.
4.5 Bloqueo infantil:
Esto reduce el peligro de entrar en contacto con los pies o las piernas.
n) No toque la cuchilla u otras piezas peligrosas que aún no se hayan
Para bloquear o desbloquear la pantalla, mantenga pulsado el botón
detenido.
central
De este modo reduce el riesgo de lesiones a causa de piezas en movimiento.
(2)
durante 5 segundos.
o) Asegúrese de que todos los interruptores estén apagados y de haber
Si la pantalla está bloqueada, se muestra el icono de bloqueo 8.
desconectado el paquete de baterías recargables antes de retirar mate-
Si la pantalla está desbloqueada, no se muestra el icono de bloqueo 8.
rial atascado o de limpiar la máquina. Si la máquina se pone en marcha ines-
peradamente podría provocar graves lesiones.
p) Asegúrese de que todos los interruptores estén apagados y extraiga
5 . Temporizador
la llave de seguridad antes de retirar material atascado o de limpiar la
máquina. Si la máquina se pone en marcha inesperadamente podría provocar
graves lesiones.
Detenga el instrumento de corte si tiene que girar la máquina para su transporte,
para cruzar superficies que no sean de hierba y para llevar la máquina hasta la
zona de uso o sacarla de ella.
Importante:
No gire la máquina cuando conecte el motor, a no ser que sea necesario para
v Antes de poner en marcha la bomba, asegúrese de que está lista
poder arrancar. En tal caso, no gire la máquina más de lo imprescindible y levante
para funcionar.
solo la parte más alejada del usuario.
Detenga la máquina, quite la llave de seguridad y extraiga la batería, y asegúrese
de que se hayan detenido todas las piezas móviles:
5.1 Puesta en marcha de la bomba con el temporizador:
– Si choca con un cuerpo extraño, examine la máquina para ver si ha resultado
dañada y arregle cualquier desperfecto antes de volver a ponerla en funciona-
Antes de la puesta en marcha inicial, el temporizador se encuentra
1
miento.
ajustado a un valor de 15 minutos.
– Si la máquina empieza a vibrar de forma anómala, examínela inmediatamente
2
para comprobar si está dañada, sustituya o repare todas las piezas dañadas
Puede cambiar el valor a un máximo de 99 minutos
y compruebe si hay alguna pieza suelta y, dado el caso, apriétela.
(consulte la sección 5.1.3 Ajuste del temporizador).
3
Realice el mantenimiento del cortacésped en intervalos periódicos.
De este modo se alarga la vida útil del cortacésped.
5.1.1 Inicio del temporizador:
Utilice exclusivamente recambios recomendados por GARDENA.
1. Abra los ajustes 3 y vaya a Temporizador.
Solo así puede garantizarse un uso seguro del cortacésped.
2. Confirme con 2 para abrir el menú.
Tenga cuidado durante el ajuste de la máquina para evitar que los dedos queden
Se abrirá el menú del temporizador.
atrapados entre las piezas cortantes móviles y las partes fijas de la máquina.
3. Confirme con 2 para iniciar el temporizador.
Deje siempre que se enfríe la máquina antes de guardarla.
Comienza una cuenta atrás.
Cuando realice el mantenimiento del mecanismo de corte, tenga presente que
este puede moverse aunque esté desconectado de la corriente.
4. La bomba se pone en marcha en cuanto termina la cuenta atrás.
Le recomendamos llevar unos protectores auditivos.
La pantalla indica que el temporizador ha terminado.
1.3 Avisos adicionales de seguridad
5.1.2 Parada del temporizador:
v Seleccione 5 para detener el temporizador.
1.3.1 Uso adecuado:
El Cortacésped GARDENA se ha concebido para su uso en parcelas y jardines
5.1.3 Ajuste del temporizador:
domésticos privados.
1. Abra los ajustes 3 y vaya a Temporizador.
El producto no se ha concebido para un funcionamiento de larga duración
(uso profesional).
2. Confirme con 2 para abrir el menú.
Se abrirá el menú Temporizador.
¡PELIGRO!
3. Seleccione 6.
¡Lesiones corporales!
La pantalla mostrará Fijar tiempo ejecución.
v No utilice el producto para cortar arbustos, setos, matorrales y matas,
4. Confirme con 2 para establecer el temporizador.
ni para recortar enredaderas o hierbas en tejados o en el balcón, ni para
recortar ramas o tallos, ni para nivelar irregularidades en el terreno.
5. Seleccione 6 para ajustar los minutos.
v No utilice el producto en una pendiente con una inclinación superior
6. Confirme con 2 para cambiar al siguiente bloque de dígitos.
a 20°.
Una vez que confirme el último bloque de dígitos, habrá terminado de
configurar el temporizador.
1.3.2 Avisos de seguridad sobre baterías y cargadores
7. Inicie el temporizador con 2 o vuelva al menú con 4.
Comienza una cuenta atrás.
Lea todos los avisos de seguridad e instrucciones.
La falta de observación de los avisos e instrucciones de seguridad podría resultar
®
en descarga eléctrica, incendio y/o heridas graves.
6 . Bluetooth
®
Guarde bien estas instrucciones. Utilice el cargador únicamente si conoce
perfectamente todas sus funciones y es capaz de aplicarlas sin limitaciones, o si
ha recibido las instrucciones correspondientes.
Puede controlar la bomba por Bluetooth
v Vigile a los niños durante el uso, la limpieza y el mantenimiento.
iOS). Para ello, debe conectar (emparejar) el dispositivo móvil con la bomba
De este modo puede asegurarse de que no jueguen con el cargador.
mediante Bluetooth. Por defecto, el Bluetooth
v Cargue únicamente baterías de iones de litio del sistema POWER FOR
ALL, modelo PBA de 18 V, con una capacidad mínima de 1,5 Ah (a partir
6.1 Activación y desactivación (ON/OFF) del Bluetooth®:
de 5 células de batería). La tensión de la batería debe corresponderse
con la tensión de carga del cargador. No cargue baterías no recargables.
1. Abra los ajustes 3 y vaya a Bluetooth
De lo contrario hay peligro de incendio y de explosión.
No exponga el cargador a la lluvia o a la humedad.
2. Seleccione 2.
v
El agua que penetra en un aparato eléctrico hace que aumente el ries-
La pantalla muestra ON/OFF.
go de descarga eléctrica.
3. Seleccione 2.
v Mantenga limpio el cargador.
Si está sucio podría producirse una descarga eléctrica.
4. Seleccione 6 para cambiar entre ON y OFF.
v Examine el cargador, el cable y el enchufe antes de cada uso. No utili-
5. Confirme la opción seleccionada con 2.
ce el cargador si observa algún daño. No abra usted mismo el cargador.
Solamente encargue su reparación a personal cualificado que utilice
La pantalla muestra Guardado.
exclusivamente piezas de recambio originales.
La pantalla volverá al menú Bluetooth
Los cargadores, cables y enchufes dañados aumentan el riesgo de descarga
eléctrica.
6.2 Conexión de un dispositivo móvil (emparejamiento):
v No haga funcionar el cargador sobre una base fácilmente inflamable
(como papel, tela, etc.) o en un entorno inflamable.
En el modo de emparejamiento, conecte el dispositivo móvil a la bomba
El cargador se calienta durante el proceso de carga y por lo tanto hay peligro de
incendio.
por Bluetooth
.
®
con su dispositivo móvil (Android o
®
está configurado en ON.
®
.
®
.
®
25.07.22 11:01
25.07.22 11:01