GB
Installation Check
* The head protector, newborn pad, waist harness pad, and foot cover are only used for the bed
configuration. When using the seat facing forward or rearward, remove the protector parts
shown on pages 26 to 27.
D
Kontrolle nach Einbau
* Der Kopfschutz, die Kopfpolsterung, die Hüftgurtpolsterung und der Fußschutz werden nur bei
der Liegeposition des Kindersitzes benutzt. Wird der Kindersitz in Fahrtrichtung bzw. entgegen
der Fahrtrichtung eingesetzt, müssen die auf den Seiten 26 und 27 aufgeführten Schutzteile
entfernt werden.
F
Contrôle de l'installation
* N'utilisez le dispositif de protection pour la tête, le rembourrage de la ceinture abdominale et la
protection pour les pieds que lorsque le siège est en position lit. Lorsque le siège-auto est placé
face ou dos à la route, enlevez les pièces de protection indiquées aux pages 26 et 27.
NL
Installatiecheck
* De hoofdbescherming, de hoofdbescherming, de buikbescherming en de beenbescherming
worden alleen in de slaapstand gebruikt. Als het kinderzitje in de rijrichting, of tegen de
rijrichting in wordt gemonteerd moet u de beschermingselementen die zijn aangegeven op de
pagina's 26 en 27 verwijderen.
I
Verifica d ll'installazione
* La protezione e l'imbottitura per la testa, l'imbottitura della cintura addominale e la protezione
per i piedi si utilizzano solo nella configurazione a lettino. Quando il seggiolino è posizionato
verso o contro il senso di marcia, rimuovere le parti di protezione indicate alle pagine 26 e 27.
E
Comprobación de la instalación
* Las protecciones para la cabeza, el acolchado para la cabeza, el acolchado del cinturón
abdominal y las protecciones para los pies se utilizan sólo en la modalidad capazo. Cuando la
silla se coloque orientada hacia delante o hacia atrás, quite las partes de protección indicadas
en las páginas 26 y 27.
P
Verificação da instalação
* A protecção para a cabeça, o estofo para a cabeça, o estofo do cinto abdominal e a protecção
para os pés são utilizados apenas na configuração cama. Quando a cadeira estiver
posicionada em direcção ou contra o sentido de marcha, remova as partes de protecção
indicadas nas páginas 26 e 27.
RS
Контроль установки
* Приспособление для защиты головы, подушка для новорожденного, подушка поясного
ремня безопасности и чехол ножной части используются только для кресла в
разложенном виде. При установке кресла в положении по направлению движения или
спинкой к направлению движения, снимите защитные приспособления, изображенные
на страницах 26 и 27.
All manuals and user guides at all-guides.com
101