<2> Make sure the seat belt is not twisted, and then insert the seat belt tongue in to the buckle
GB
until it locks in place with a "click".
<2> Stellen Sie sicher, dassder Sicherheitsgurt des Fahrzeugsitzes nicht verdreht ist, dann die
D
Zunge in der Schnalle einsetzen bis sie mit einem „Klick" einrastet.
<2> Assurez-vous que la ceinture de sécurité du siège n'est pas entortillée, puis introduisez la
F
languette dans la boucle jusqu'à ce que vous entendiez le déclic qui indique qu'elle est bien
en place.
<2> Controleer dat de veiligheidsgordel van de auto niet gedraaid is en steek dan het lipje door
NL
de gesp totdat hij op zijn plaats klikt.
<2> Controllare che la cintura di sicurezza del sedile non sia attorcigliata, quindi inserire la
I
linguetta nella fibbia finché non scatta in posizione.
<2> Controle que el cinturón de seguridad del asiento no esté enrollado y, a continuación,
E
introduzca la lengüeta en la hebilla hasta que se oiga el "clic" de posición correcta.
<2> Verifique que o cinto de segurança do assento não esteja torcido e seguidamente introduza
P
a lingueta na fivela até alcançar a posição desejada.
<2> Убедитесь, что ремень сиденья не запутался, и вставьте язычок ремня сиденья в
RS
замок; при этом он должен встать на место с характерным щелчком.
All manuals and user guides at all-guides.com
[A]
[B]
53