Collaudo Di Accettazione E Immagazzinaggio; Ontvangst En Opslag - Formula Air MZ Serie Manual De Mantenimiento

Tabla de contenido

Publicidad

De ventilator is standaard voorgemonteerd, gepaletiseerd en goed ingepakt om schade te vermijden. De ventilator zou altijd bedekt en beschermd moeten
reizen. Alleen de haken gebruiken om de ventilator op te heffen. Deze zijn bedoeld voor een evenwichtig opheffen van de ventilator. Voor lange of moeilijke
transporten, moet het schoepenwiel geblokkeerd worden om schade aan de kogellagers te vermijden. Indien de ventilator in zeer moeilijke
omstandigheden moet reizen (zoals per boot, op een schuin grondvlak, ...), of geheisd moeten worden met een kraan, zijn de verantwoordelijkheden van
MZ niet meer van toepassing wat betreft de transmissie, de kogellagers of transmissieas. In zulke gevallen zoals boven vermeld, moeten de ventilatoren
gedemonteerd getransporteerd worden. In geval van onzekerheid, graag contact opnemen met MZ Aspiratori.
HET LADEN VAN DE APPARATUUR OF DE COMPONENTEN MOETEN GERESPECTEERD WORDEN ZOALS VERMELD DOOR DE FABRIKANT.
TRANSPORTINSTRUCTIES : ABSOLUUT VERBODEN TE STAPELEN INDIEN NIET VOORZIEN DOOR DE FABRIKANT.
Alleen voorziene hefpunten gebruiken.
Hefsystemen gebruiken in functie van de ventilator gewicht en afmetingen.
Op bladzijde 17 zijn er voorbeelden van verschillende manieren om de ventilator te heffen.
Deze zijn de meeste courante voorbeelden, het is onmogelijk om alle voorbelden te voorzien.
Voldoende trekhaken van goede afmeting gebruiken om de ventilator te heffen. Indien nodig, trekhaken op de motorhaak vastbinden voor meer
evenwicht. Nooit de motorhaak alleen gebruiken om te heffen.
4.2 COLLAUDO DI ACCETTAZIONE E IMMAGAZZINAGGIO / ACCEPTANCE AND STORAGE / RÉCEPTION ET
STOCKAGE / ABNAHMEPRÜFUNG UND EINLAGERUNG / PRUEBA DE ACEPTACIÓN Y ALMACENAJE / REVISÃO
DE ACEITAÇÃO E ARMAZENAGEM

/ ONTVANGST EN OPSLAG

Ogni ventilatore di produzione MZ Aspiratori viene visionato e collaudato. Lagaranzia decorre a partire dalla data di consegna e copre le difettosità per le
quali si concordi l'imputabilità riconosciuta a qualità di lavorazione o difettosità del materiale. I difetti causati dal trasporto debbono essere immediatamente
notificati all'autotrasportatore, nei casi in cui il trasporto avvenga a cura della MZ Aspiratori, pena la decadenza di ogni forma di rivalsa. Tenere in luogo
chiuso, protetto dagli agenti atmosferici. Evitare accumuli di polvere. Evitare che il ventilatore subisca colpi che potrebbero pregiudicarne l'integrità.
Resistenza agli agenti chimici: evitare ambienti in cui sono presenti sostanze anche solo debolmente corrosive.
È fatto obbligo di immagazzinaggio a terra.
ISTRUZIONI PER L'IMMAGAZZINAGGIO:
DIVIETO ASSOLUTO DI IMPILAMENTO O APPLICAZIONE DI CARICHI NON PREVISTI DAL COSTRUTTORE.
LA POSIZIONE DI IMMAGAZZINAGGIO DELL'APPARECCHIO O DEI SINGOLI COMPONENTI DEVE ESSERE
RISPETTATA COSÌ COME DEFINITA DAL COSTRUTTORE.
È indispensabile evitare che la girante dei ventilatori Mz Aspiratori rimanga ferma per lunghi periodi, sia durante il fermo magazzino sia durante il tempo di
realizzazione dell'impianto nel quale il ventilatore sarà inserito. Durante questi periodi bisogna controllare periodicamente il ventilatore facendolo ruotare a
mano per evitare il danneggiamento dei cuscinetti ed in particolare l'ossidazione delle piste dei cuscinetti. La Mz Aspiratori non risponde per
danneggiamenti agli organi di trasmissione dovuti alla prolungata inattività del ventilatore. Non immagazzinare in prossimità di macchine che producono
vibrazioni altrimenti i cuscinetti subiranno lo stesso tipo di sollecitazioni. Particolare cura va posta nella movimentazione di grosse giranti ed alberi, qualora
arrivino smontate per ragioni di trasporto, per evitare problemi di equilibratura.
Every Mz Aspiratori fan is inspected and tested. The warranty starts on the delivery date and covers the faults for which imputability has been recognized
as due to manufacturing quality or faulty material. The faults caused by transport must be immediately notified to the haulier when transport is made by Mz
Aspiratori, otherwise any claim for compensation falls off. Keep in closed room, protected from atmospheric agents. Avoid dust heaps.
Prevent the fan from suffering knocks which could jeopardize its soundness.
Resistance to chemical agents: environments with even slightly corrosive substances should be avoided.
It is compulsory above-ground storing.
INSTRUCTIONS FOR STORING:
ABSOLUTE PROHIBITION OF STACKING OR APPLICATION OF LOADS NOT FORESEEN BY THE MANUFACTURER. THE STORING POSITION OF
THE EQUIPMENT AND ITS COMPONENTS SHOULD BE RESPECTED AS DEFINED BY THE MANUFACTURER.
It is indispensable to ensure that the rotor of Mz Aspiratori fans does not remain stationary for long periods of time, either during storage or during
construction of the equipment in which the fan will be installed. During said periods you must periodically check the fan, turning it by hand to prevent
bearing damages and in particular the oxidation of the bearing races. Mz Aspiratori may not be held liable for any damage caused to the driving elements
by prolonged inactivity of the fan. Do not store the fans in presence of machines causing vibrations, as the bearings could suffer from that fact. Pay a
particular attention to the handling of big wheels and shafts if they come disassembled for transport reasons in order to avoid balancing problems.
Chaque ventilateur produit par Mz Aspiratori est visionné et essayé. La garantie prend effet à partir de la date de livraison et couvre les défauts d'usinage
ou de matériau attribuables au fabricant. Les défauts dus au transport doivent être immédiatement notifiés au transporteur si le transport est effectué par
Mz Aspiratori, sous peine de déchéance de toute forme de recours. Garder dans un lieu fermé, protégé contre les agents atmosphériques. Éviter
l'accumulation de poussière. Éviter que le ventilateur subisse des chocs qui pourraient l'endommager.
Résistance aux agents chimiques: Éviter les environnements avec des substances, même faiblement, corrosives.
Obligation de stockage posé.
INSTRUCTIONS POUR LE STOCKAGE:
IL EST FORMELLEMENT INTERDIT D'EMPILER OU APPLIQUER DES CHARGES NON PRÉVUES PAR LE FABRICANT. LA POSITION DE
STOCKAGE DE L'APPAREIL OU DES DIFFÉRENTS COMPOSANTS INDIQUÉE PAR LE FABRICANT DOIT ÊTRE RESPECTÉE.
Il est indispensable de veiller à ce que le rotor des ventilateurs Mz Aspiratori ne reste pas longtemps à l'arrêt, aussi bien pendant le stockage que durant
le temps nécessaire à la réalisation de l'installation dans laquelle le ventilateur doit être intégré. Pendant ces périodes, il faut contrôler régulièrement le
ventilateur en le faisant tourner manuellement pour éviter l'endommagement des roulements et en particulier l'oxydation des pistes des roulements. Mz
Aspiratori décline toute responsabilité en cas de dommages des organes de transmission dus à un arrêt prolongé du ventilateur. Ne pas stocker à
proximité de machines produisant des vibrations, car les roulements seraient exposés aux mêmes sollicitations. Déplacer avec précaution les grands rotors
et les arbres s'ils arrivent démontés pour des raisons de transport, afin d'éviter des problèmes d'équilibrage de la charge.
Jeder Ventilator aus der Mz Aspiratori Produktion wird einer Abnahmeprüfung unterzogen. Die Garantie beginnt mit dem Kaufdatum und deckt
nachgewiesene Verarbeitungs- und Materialfehler ab. Transportfehler sind dem Spediteur unverzüglich anzuzeigen, wenn der Transport durch Mz
Aspiratori erfolgt, andernfalls verfällt jede Form eines Ersatzanspruches. Die Maschine ist an einem geschlossenen, vor Umweltagenzien geschützten Ort
zu halten. Staubanhäufungen sind zu vermeiden.
Der Ventilator ist vor Stößen zu schützen, die seine Unversehrtheit beeinträchtigen könnten.
Widerstand gegen chemische Agenzien: Umgebungen mit auch nur leicht korrosiven Substanzen sind zu vermeiden.
Der Ventilator ist obligatorisch am Boden zu lagern.
ANWEISUNGEM ZUR EINLAGERUNG:
DIE STAPELUNG ODER DIE AUFNAHME NICHT VOM HERSTELLER VORGESEHENER LASTEN IST STRENGSTEN VERBOTEN. DIE
LAGERPOSITION DES APPARATS ODER DER EINZELNEN KOMPONENTEN IST SO, WIE VOM HERSTELLER VORGESEHEN, EINZUHALTEN.
Es ist unbedingt zu vermeiden, dass das Laufrad der Mz Aspiratori Ventilatoren für längere Zeit stillsteht. Dies gilt sowohl für die Lagerzeiten als auch für
die Zeit während der Implementierung der Anlage, in die der Ventilator eingebaut wird. Während dieser Zeiten ist der Ventilator regelmäßig zu kontrollieren,
indem er von Hand gedreht wird, um Schäden an den Lagerbuchsen und insbesondere die Oxidation der Lagerbuchsenbahnen zu vermeiden. Die Firma
Mz Aspiratori übernimmt keinerlei Haftung für Schäden an den Antriebsorganen aufgrund längeren Stillstands des Ventilators. Lagern Sie den Ventilator
nicht in der Nähe von Maschinen, die Schwingungen erzeugen, da die Lager ansonsten denselben Beanspruchungen ausgesetzt sind. Besondere
Aufmerksamkeit ist der Bewegung großer Laufräder und Wellen zu widmen, falls diese aus Transportgründen auseinander montiert eintreffen, um
Auswuchtungs-Problemen entgegenzuwirken.
Cada ventilador de producción Mz Aspiratori es controlado y probado. La garantía empieza de la fecha de entrega y cubre defectos por los cuales se
concuerda la imputabilidad reconocida a calidades de trabajo o defectos del material. Los defectos causados por el transporte deben ser inmediatamente
comunicados al transportista, en los casos en que el transporte ocurra a cuidado de la Mz Aspiratori, so pena la decadencia de toda forma de
indemnización. Guardar en lugar cerrado, protegido de los agentes atmosféricos. Evitar acumulaciones de polvo. Evitar que el ventilador sufra golpes que
podrían perjudicar su integridad.
Resistencia a los agentes químicos - Evitar ambiente con sustancias hasta débilmente corrosivas.
Obligatorio el almacenaje a piso.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido