Caratteristiche Dei Ventilatori Centrifughi; Characteristics Of Centrifugal Fans / Caractéristiques Des Ventilateurs Centrifuges / Eigenschaften Der Zentrifugal Ventilatoren / Características De Los Ventiladores Centrífugos / Características Dos Ventiladores Centrífugos / Eigenschappen Van Centrifug; Esecuzioni Costruttive Dei Ventilatori Centrifughi; Bouwvormen Van Centrifugale Ventilatoren - Formula Air MZ Serie Manual De Mantenimiento

Tabla de contenido

Publicidad

2. CARATTERISTICHE DEI VENTILATORI CENTRIFUGHI

CHARACTERISTICS OF CENTRIFUGAL FANS / CARACTÉRISTIQUES DES VENTILATEURS
CENTRIFUGES / EIGENSCHAFTEN DER ZENTRIFUGAL VENTILATOREN /
CARACTERÍSTICAS DE LOS VENTILADORES CENTRÍFUGOS / CARACTERÍSTICAS DOS
VENTILADORES CENTRÍFUGOS
2.1 ESECUZIONI COSTRUTTIVE DEI VENTILATORI CENTRIFUGHI / MANUFACTURING EXECUTIONS OF THE
CENTRIFUGAL FANS / EXÉCUTIONS CONSTRUCTIVES VENTILATEURS CENTRIFUGES / KONSTRUKTIVE
AUSFÜHRUNGEN DER ZENTRIFUGALVENTILATOREN / EJECUCIONES CONSTRUCTIVAS DE LOS
VENTILADORES CENTRÍFUGOS / CONFIGURAÇÕES DE FABRICAÇÃO DOS VENTILADORES CENTRÍFUGOS

/ BOUWVORMEN VAN CENTRIFUGALE VENTILATOREN

ESECUZIONE 1TIO
G 9 - EJECUCIÓN 9 - CONFIGURAÇÃO 9
/ EIGENSCHAPPEN VAN CENTRIFUGALE VENTILATOREN
Girante calettata a sbalzo.
Supporti montati su sedia al di fuori del flusso dell'aria.
Temperatura massima dell'aria 60°C senza ventolina; 300°C con ventolina.
Projecting keyed rotor.
Supports assembled on the pedestal outside the air flow.
Maximum air temperature 60°C without impeller; 300°C with impeller.
Rotor monté en saillie.
Paliers montés sur structure de support, en-dehors du flux de l'air.
Température maximum de l'air 60°C sans ventilateur de refroidissement; 300°C avec ventilateur de refroidissement.
Laufrad abgesetzt verkeilt.
Stehlager auf Sitz außerhalb des Luftstroms montiert.
Höchsttemperatur der Luft 60°C ohne Lüfterrad; 300°C mit Lüfterrad.
Rodete enchaveteado saliente.
Soportes montados sobre pedestal fuera del flujo del aire.
Temperatura máxima del aire 60°C sin ventilador pequeño; 300°C con ventilador pequeño.
Rotor saliente acoplado.
Suportes montados em armação fora do fluxo de ar.
Temperatura máxima do ar 60°C sem ventoinha; 300°C com ventoinha.
Schoepenwiel op asuiteinde gemonteerd.
Lagerblok gemonteerd op stoel buiten de luchtstroom.
Maximale temperatuur van de lucht 60ºC zonder koelventilator; 300ºC met koelventilator.
Accoppiamento diretto. Girante calettata direttamente sull'albero del motore che è sostenuto dalla sedia. Temperatura
massima dell'aria 60°C in esecuzione speciale fino a 150°C.
Direct coupling. Rotor keyed directly on the motor shaft supported by the pedestal.
Maximum air temperature 60°C in special execution up to 150°C.
Accouplement direct. Rotor monté directement sur l'arbre du moteur qui est soutenu
par la structure de support. Température maximum de l'air 60°C, en exécution spéciale jusqu'à 150°C.
Direkte Passung. Laufrad direkt auf der Welle des vom Sitz gehaltenen Motors verkeilt. Höchsttemperatur der Luft
60°C, in Spezial-Ausführung bis zu 150°C.
Acoplamiento directo. Rodete enchaveteado directamente sobre el eje del motor que es
soportado por el pedestal. Temperatura máxima del aire 60°C en ejecución especial
hasta 150°C.
Acoplagem directa. Rotor acoplado directamente no eixo do motor, que é sustentado
pela armação. Temperatura máxima do ar 60°C em configuração especial até 150°C.
Direct aangedreven, turbine direct op de motor gemonteerd op de ventilatorstoel.
Maximum luchttemperatuur 60ºC, in speciale uitvoering tot 150ºC.
Accoppiamento a giunto. Come esecuzione 1.
Temperatura massima dell'aria 60°C; 300°C con ventolina di raffreddamento.
Joint coupling. Like execution 1.
Maximum air temperature 60°C; 300°C with cooling impeller.
Accouplement par joint. Comme exécution 1.
Température maximum de l'air 60°C; 300°C avec ventilateur de refroidissement.
Passung mit Kupplung. Wie Ausführung 1.
Höchsttemperatur der Luft 60°C. 300°C mit Lüfterrad für Kühlung.
Acoplamiento de unión. Como ejecución 1.
Temperatura máxima del aire 60°C; 300°C con pequeño ventilador de enfriamiento.
Acoplagem com junção. Como a configuração 1.
Temperatura máxima do ar 60°C; 300°C com ventoinha de refrigeração.
Periflex koppeling. Principe als uitvoering 1.
Maximum luchttemperatuur 60ºC, met koelventilator tot 300ºC.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido