Formula Air MZ Serie Manual De Mantenimiento página 65

Tabla de contenido

Publicidad

4
- Calo di prestazioni dopo un periodo di
funzionamento soddisfacente
- Fall in performances after a satisfatory
operating period
- Baisse de rendement après une période
de fonctionnement satisfaisant
- Leistungsabfall nach zufriedenstellender
Betreibsperiode
- Disminución de prestaciones despuès de
un periodo de funcionamiento satisfactorio
- Queda do rendimento após um período de
funcionamento satisfatório
-
Verlies van vermogen na een bevredigend
functioneringsperiode
5
- Avviamento difficoltoso
- Difficult starting
- Démarrage difficile
- Schwierigkeiten beim Anlaufen
- Arranque dificultoso
- Dificuldade no arranque
- Moeilijkheden bij het opstarten
abweichender Lufttemperatur
- Caudal superior a los valores de poyecto por un
dimensionamiento equivocado de los circuitos o por
temperatura del aire significativamente distinta del
valor de referencia de 15ºC
- Capacidade superior aos valores projectados,
devido ao dimensionamento incorrecto dos circuitos
ou à temperatura do ar significativamente differente
do valor de refeência de 15ºC
- Luchtdebiet hoger dan vooropgestelde door
verkeerd berekend netwerk of te hoge
temperatuursverschil t.o.v. de ref. 15 °C
- Girante parzialmente bloccata e/o danneggiata
- Wheel partially blocked and/or damaged
- Rotor partiellement bloqué et/ou endommagé
- Laufrad teilweise blokiert bzw. Beschädigt
- Rodete parcialmente bloqueado y/o estropeado
- Rotor parcialmente bloqueado e/ou danificado
-
Schoepenwiel vast of beschadigd
- Senso di rotazione invertito
- Reversed rotation direction
- Sens de rotation inversé
- Umgekehrte Drehrichtung
- Sentido de rotación
- Sentido de rotaçõ invertido
- Verkeerde draairichting
- Perdita nella guarnizione della volute del
ventilatore e/o perdita nelle tubazioni aspirante e
premente
- Leak in the gasket of the fan volute and/or leak in
the delivery and intake piping
- Fuite au niveau du joint de la volute et/ou fuite
dans les conduits d'aspiration et de refoulement
- Undichtigkeit in der dichtung der
ventilatorschnecke bzw. In den Ansaug- und
Druckleitungen
- Perdida en la junta de la voluta del ventilador y/o
perdida en las tuberias de aspiración e impulsión
- Vazamento na guarnição da espiral do ventilador
e/ou vazamento nos tubos de aspiração e de
descarga
-
Lek in dichting van het slakkenhuis en/of lek in
leidingwerk
- Eccessivo assorbimento di ridotta
- Excessive power absorption
- Absorption excessive de puissance
- Übermäßige Leistungsaufnahme
- Excesiva absorción de potencia
- Absorção excessiva de potêntia
-
Te hoog opgenomen vermogen
- Tensione di alimentazione ridotta
- Reduced power voltage
- Tension d'alimentation reduite
- Reduzierte Speisespannung
- Tensión de alimentación reducida
- Binário de arranque do motor insuficiente
-
Verlaagde spanning
- Coppia di spunto nel motore insufficiente
- Insufficient motor pickup torque
- Couple de décollage moteur insuffisant
- Ungenügendes Anlaufdrehmoment
- Par de arranque en el motor insuficiente
- Binário de arranque do motor insuficiente
-
Motor met een te laag startkoppel
en/of ventilator vervangen, leidingwerk opnieuw
dimensioneren, frequentieregelaar, ...
- Verificare posizione di montaggio e condizioni girante
- Check the wheel assembly position and conditions
- Contrôler la position de montage et les conditions du
rotor
- Montageposition und laufradzustand überprüfen
- Averiguar posición de montaje y condiciones rodete
- Verificar a posiçõ de motagem e as condições do rotor
-
Schoepenwiel positie en conditie nakijken
- Vedi 1
- See 1
- Voir 1
- Siehe 1
- Véase 1
- Ver 1
- Zie 1
- Sostituzione della guarnizione e verifica delle condizioni
della canalizzazione
- Replace the gasket and check the piping conditions
- Remplacer le joint et contrôler les conditions de la
canalisation
- Dichtung auswechseln und Leitungszustand überprüfen
- Sustitución de la junta y averiguación de las condiciones
de la canalización
- Substituição da guarnição e verificação das condições
da canalização
- Dichting vervangen en leidingwerk controleren
- Vedi 2
- See 2
- Voir 2
- Siehe 2
- Véase 2
- Ver 2
- Zie 2
- Verificare i dati di targa del motore
- Check the motor plate data
- Contrôler les données de plaque moteur
- Daten auf dem Leistungsschild des motors überprüfen
- Averiguar los datos de placa del motor
- Verificar os dados da plaqueta do motor
-
Gegevens op motorplaat controleren
- Provvedere alla sostituzione con un motore più potente
oppure per i ventilatori radiali chiudere le serrande fino al
raggiungimento della piena velocitá. Ciò non è valido per i
ventilatori assiali
- Replace with a more powerful motor or, for radial fans,
close the locks until reaching full speed. This is not valid
for axial fans.
- Remplacer par un moteur plus puissant ou, pour les
ventilateurs radiaux, fermer les vanes jusqu'à obtenir la
pleine vitesse. Cela n'est pas valable pour les ventilateurs
axiaux.
- Leistungsfähigeren Motor oder bei Radialventilatoren
Klappen schleißen, bis die volle Geschwindigkeit erreicht
wird. Dies gilt nicht für Axialventilatoren.
- efectuar la sustitución con un motor más potente o para
los ventiladores radiales cerrar los cierres hasta el alcance
de la plena velocidad. Esto no es válido para los
ventiladores axiales.
- Providenciar a substituição por um motor mais potente
ou, nos ventiladores radiais, fechar os registros até obter
a velocidade plena. Isto não é váldo para os ventiladores
axiais.
- Vervangen door krachtiger motor of, voor radiale
ventilatoren, de kleppen dichtzetten tot volle snelheid is
bereikt. Dit is niet geldig voor axiale ventialtoren.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido