4
- Calo di prestazioni dopo un periodo di
funzionamento soddisfacente
- Fall in performances after a satisfatory
operating period
- Baisse de rendement après une période
de fonctionnement satisfaisant
- Leistungsabfall nach zufriedenstellender
Betreibsperiode
- Disminución de prestaciones despuès de
un periodo de funcionamiento satisfactorio
- Queda do rendimento após um período de
funcionamento satisfatório
-
Verlies van vermogen na een bevredigend
functioneringsperiode
5
- Avviamento difficoltoso
- Difficult starting
- Démarrage difficile
- Schwierigkeiten beim Anlaufen
- Arranque dificultoso
- Dificuldade no arranque
- Moeilijkheden bij het opstarten
abweichender Lufttemperatur
- Caudal superior a los valores de poyecto por un
dimensionamiento equivocado de los circuitos o por
temperatura del aire significativamente distinta del
valor de referencia de 15ºC
- Capacidade superior aos valores projectados,
devido ao dimensionamento incorrecto dos circuitos
ou à temperatura do ar significativamente differente
do valor de refeência de 15ºC
- Luchtdebiet hoger dan vooropgestelde door
verkeerd berekend netwerk of te hoge
temperatuursverschil t.o.v. de ref. 15 °C
- Girante parzialmente bloccata e/o danneggiata
- Wheel partially blocked and/or damaged
- Rotor partiellement bloqué et/ou endommagé
- Laufrad teilweise blokiert bzw. Beschädigt
- Rodete parcialmente bloqueado y/o estropeado
- Rotor parcialmente bloqueado e/ou danificado
-
Schoepenwiel vast of beschadigd
- Senso di rotazione invertito
- Reversed rotation direction
- Sens de rotation inversé
- Umgekehrte Drehrichtung
- Sentido de rotación
- Sentido de rotaçõ invertido
- Verkeerde draairichting
- Perdita nella guarnizione della volute del
ventilatore e/o perdita nelle tubazioni aspirante e
premente
- Leak in the gasket of the fan volute and/or leak in
the delivery and intake piping
- Fuite au niveau du joint de la volute et/ou fuite
dans les conduits d'aspiration et de refoulement
- Undichtigkeit in der dichtung der
ventilatorschnecke bzw. In den Ansaug- und
Druckleitungen
- Perdida en la junta de la voluta del ventilador y/o
perdida en las tuberias de aspiración e impulsión
- Vazamento na guarnição da espiral do ventilador
e/ou vazamento nos tubos de aspiração e de
descarga
-
Lek in dichting van het slakkenhuis en/of lek in
leidingwerk
- Eccessivo assorbimento di ridotta
- Excessive power absorption
- Absorption excessive de puissance
- Übermäßige Leistungsaufnahme
- Excesiva absorción de potencia
- Absorção excessiva de potêntia
-
Te hoog opgenomen vermogen
- Tensione di alimentazione ridotta
- Reduced power voltage
- Tension d'alimentation reduite
- Reduzierte Speisespannung
- Tensión de alimentación reducida
- Binário de arranque do motor insuficiente
-
Verlaagde spanning
- Coppia di spunto nel motore insufficiente
- Insufficient motor pickup torque
- Couple de décollage moteur insuffisant
- Ungenügendes Anlaufdrehmoment
- Par de arranque en el motor insuficiente
- Binário de arranque do motor insuficiente
-
Motor met een te laag startkoppel
en/of ventilator vervangen, leidingwerk opnieuw
dimensioneren, frequentieregelaar, ...
- Verificare posizione di montaggio e condizioni girante
- Check the wheel assembly position and conditions
- Contrôler la position de montage et les conditions du
rotor
- Montageposition und laufradzustand überprüfen
- Averiguar posición de montaje y condiciones rodete
- Verificar a posiçõ de motagem e as condições do rotor
-
Schoepenwiel positie en conditie nakijken
- Vedi 1
- See 1
- Voir 1
- Siehe 1
- Véase 1
- Ver 1
- Zie 1
- Sostituzione della guarnizione e verifica delle condizioni
della canalizzazione
- Replace the gasket and check the piping conditions
- Remplacer le joint et contrôler les conditions de la
canalisation
- Dichtung auswechseln und Leitungszustand überprüfen
- Sustitución de la junta y averiguación de las condiciones
de la canalización
- Substituição da guarnição e verificação das condições
da canalização
- Dichting vervangen en leidingwerk controleren
- Vedi 2
- See 2
- Voir 2
- Siehe 2
- Véase 2
- Ver 2
- Zie 2
- Verificare i dati di targa del motore
- Check the motor plate data
- Contrôler les données de plaque moteur
- Daten auf dem Leistungsschild des motors überprüfen
- Averiguar los datos de placa del motor
- Verificar os dados da plaqueta do motor
-
Gegevens op motorplaat controleren
- Provvedere alla sostituzione con un motore più potente
oppure per i ventilatori radiali chiudere le serrande fino al
raggiungimento della piena velocitá. Ciò non è valido per i
ventilatori assiali
- Replace with a more powerful motor or, for radial fans,
close the locks until reaching full speed. This is not valid
for axial fans.
- Remplacer par un moteur plus puissant ou, pour les
ventilateurs radiaux, fermer les vanes jusqu'à obtenir la
pleine vitesse. Cela n'est pas valable pour les ventilateurs
axiaux.
- Leistungsfähigeren Motor oder bei Radialventilatoren
Klappen schleißen, bis die volle Geschwindigkeit erreicht
wird. Dies gilt nicht für Axialventilatoren.
- efectuar la sustitución con un motor más potente o para
los ventiladores radiales cerrar los cierres hasta el alcance
de la plena velocidad. Esto no es válido para los
ventiladores axiales.
- Providenciar a substituição por um motor mais potente
ou, nos ventiladores radiais, fechar os registros até obter
a velocidade plena. Isto não é váldo para os ventiladores
axiais.
- Vervangen door krachtiger motor of, voor radiale
ventilatoren, de kleppen dichtzetten tot volle snelheid is
bereikt. Dit is niet geldig voor axiale ventialtoren.