ren, um bei Bedarf einen Garantieanspruch
ren, um bei Bedarf einen Garantieanspruch
geltend machen zu können.
geltend machen zu können.
4. Schnelltopf kennenlernen und
4. Schnelltopf kennenlernen und
4.
Záruční list bezpodmínečně uchovejte, abyste v
verstehen
verstehen
případě potřeby mohli uplatnit nárok na záruku.
4.1 Alle Bestandteile im Überblick
4.1 Alle Bestandteile im Überblick
4. Seznamte se s tlakovým hrncem
Topf mit TransTherm® Allherdboden und
Topf mit TransTherm® Allherdboden und
1
1
a pochopte jeho princip
Innenskalierung (siehe Bild B)
Innenskalierung (siehe Bild B)
4.1 Přehled všech součástí
Seitengriff
Seitengriff
2
2
Hrnec se dnem TransTherm® Allherd a
1
Stielgriff
Stielgriff
3
3
vnitřní stupnicí (viz obrázek B)
Stielgriffmarkierung
Stielgriffmarkierung
4
boční rukojeť
4
2
Verschlusssicherung Stielgriff
Verschlusssicherung Stielgriff
rukojeť
5
3
5
Deckel
značka na rukojeti
Deckel
4
6
6
bezpečnostní zámek na rukojeti
Sicherheitsventil
5
Sicherheitsventil
7
7
poklice
6
Halter
Halter
8
8
pojistný ventil
7
▶
Aufsetzmarkierung Deckel
▶
Aufsetzmarkierung Deckel
9
9
držák
8
Sicherheitsschlitz
Sicherheitsschlitz
A
A
značka pro nasazení poklice
9
Abnehmbarer Deckelgriff
Abnehmbarer Deckelgriff
pojistný otvor
B
A
B
▶
Drehknopf
▶
Drehknopf
C
C
snímatelná rukojeť poklice
B
▶
Verschlusssicherung im Deckelgriff
▶
Verschlusssicherung im Deckelgriff
D
otočný knoflík
D
C
▶
Griffentriegelung
▶
Griffentriegelung
bezpečnostní zámek v rukojeti poklice
E
D
E
▶
Druckregeleinrichtung
▶
uvolnění rukojeti
Druckregeleinrichtung
E
F
F
zařízení pro regulaci tlaku
▶
Druckanzeige
▶
F
Druckanzeige
G
G
ukazatel tlaku
▶
G
Halteschlitz
▶
Halteschlitz
H
H
zářez k držení
H
Doppeldichtung
Doppeldichtung
I
I
dvojité těsnění
I
Sicherheitsöffnungssystem
Sicherheitsöffnungssystem
J
J
systém bezpečného otevírání
J
Dichtlippe Deckelgriff
Dichtlippe Deckelgriff
K
K
těsnící chlopeň na rukojeti na poklice
K
Dichtungsring
Dichtungsring
L
L
těsnící kroužek
L
Öffnungszeichen
Öffnungszeichen
M
M
značka pro otevření
M
grüne Markierung
grüne Markierung
N
zelená značka
N
Griffmarkierung
Griffmarkierung
značka na rukojeti
O
O
4.2 Das mehrstufige Sicherheitssystem
4.2 Víceúrovňový pojistný systém
4.2 Das mehrstufige Sicherheitssystem
Zařízení pro regulaci tlaku v poklici
Druckregeleinrichtung im Deckel
Druckregeleinrichtung im Deckel
Pokud se překročí tlak specifikovaný pro zvolený
Wird der vorgesehene Druck für die gewählte
Wird der vorgesehene Druck für die gewählte
stupeň ohřevu, automaticky se otevře zařízení
Kochstufe überschritten, öffnet sich automa-
Kochstufe überschritten, öffnet sich automa-
pro regulaci tlaku
F
tisch die Druckregeleinrichtung
tisch die Druckregeleinrichtung
Tím se okamžitě uvolní příliš velký tlak.
64.1168.0790 I 001
64.1168.0790 I 001
64.1168.0790 I 002
Návod k obsluze
a přebytečná pára unikne.
und über-
und über-
F
F
großer Druck sofort abgebaut.
großer Druck sofort abgebaut.
Sicherheitsventil
Sicherheitsventil
Spricht die Druckregeleinrichtung
Spricht die Druckregeleinrichtung
Pojistný ventil
an, wird zu großer Druck sofort über d
an, wird zu großer Druck sofort über d
Pokud zařízení pro regulaci tlaku
Sicherheitsventil
Sicherheitsventil
okamžitě se uvolní příliš vysoký tlak přes pojistný
ventil
7.
Sicherheitsschlitz im Deckelrand
Sicherheitsschlitz im Deckelrand
Fallen alle anderen Sicherheitseinricht
Fallen alle anderen Sicherheitseinricht
Pojistný otvor na okraji poklice
beispielsweise durch die Verstopfung m
beispielsweise durch die Verstopfung m
Pokud dojde k selhání všech ostatních
Speiseresten aus, dient der Sicherheits
Speiseresten aus, dient der Sicherheits
bezpečnostních pojistek, například ucpáním zbytky
als „Notaustritt". Entsteht ein zu ho
potravin, slouží pojistný otvor
als „Notaustritt". Entsteht ein zu ho
A
A
východ". Je-li tlak příliš vysoký, je těsnící kroužek
Druck wird der Dichtungsring
Druck wird der Dichtungsring
vytlačován pojistným otvorem
L
Sicherheitsschlitz
Sicherheitsschlitz
mohla pára uniknout a tlak se uvolnil.
gedrückt, dass Dampf entweichen kan
gedrückt, dass Dampf entweichen kann
der Druck abgebaut wird.
der Druck abgebaut wird.
Indikátor tlaku v rukojeti poklice
Indikátor tlaku
disponuje zrakovou pomůckou,
G
Druckanzeige im Deckelgriff
Druckanzeige im Deckelgriff
aby bylo možné předvídavé vaření. Zobrazuje
Die Druckanzeige
Die Druckanzeige
aktuální stav tlaku vaření. Je vybaven jedním
Sichthilfe um vorausschauendes Koche
Sichthilfe um vorausschauendes Koche
červeným, příp. žlutým kroužkem v případě Perfekt
ermöglichen. Sie zeigt den momentane
Excellence (tlak je k dispozici) a 2 zelenými (stupeň
ermöglichen. Sie zeigt den momentane
Stand des Kochdrucks an. Sie ist mit ei
tepelné úpravy 1 a 2) kroužky.
Stand des Kochdrucks an. Sie ist mit ei
roten (Druck ist vorhanden) und 2 grü
roten (Druck ist vorhanden) und 2 grü
Systém bezpečného otevírání
(Garstufe 1 und 2) Ringen versehen.
(Garstufe 1 und 2) Ringen versehen.
Systém bezpečného otevírání
aby byl tlakový hrnec otevřen, přestože je v něm
Sicherheitsöffnungssystem
Sicherheitsöffnungssystem
ještě zbytkový tlak. Teprve po úplném snížení tlaku
Das Sicherheitsöffnungssystem
Das Sicherheitsöffnungssystem
může být tlakový hrnec otevřen.
dass der Schnelltopf geöffnet werden
dass der Schnelltopf geöffnet werden
Kontrolované odpouštění páry pomocí otočného
obwohl noch Restdruck vorhanden ist.
obwohl noch Restdruck vorhanden ist.
knoflíku
nach dem vollständigen Druckabbau k
nach dem vollständigen Druckabbau k
der Schnelltopf geöffnet werden.
Pomocí otočného knoflíku
der Schnelltopf geöffnet werden.
uvolněna pomalu, ale také rychle.
Kontrolliertes Abdampfen per Drehkn
Kontrolliertes Abdampfen per Drehkn
Bezpečnostní zámek
Mit dem Drehknopf
Mit dem Drehknopf
V rukojeti
je bezpečnostní zámek
B
sam aber auch schnell abgelassen werd
sam aber auch schnell abgelassen werd
zabraňuje tomu, aby se tlakový hrnec dal otevřít
během vaření.
Verschlusssicherung
Verschlusssicherung
Im Deckelgriff
Im Deckelgriff
schlusssicherung
schlusssicherung
Schnelltopf während des Kochens geöf
Schnelltopf während des Kochens geöf
werden kann.
werden kann.
CZ
nereaguje,
F
abgebaut.
abgebaut.
7
7
jako „nouzový
A
L
L
ven, aby
A
so stark nach auß
so stark nach auß
A
A
verfügt über eine
verfügt über eine
G
G
zabraňuje tomu,
J
J
J
může být pára
C
kann der Damp
kann der Damp
C
C
, který
D
befindet sich die Ver-
befindet sich die Ver-
B
B
, die verhindert, da
, die verhindert, da
D
D
n
n
F
F
durch
durch
verh
verh
347