ZUSAMMENBAU UND MONTAGE
Lager
1.
Montieren:
• oberes Lager 1
HINWEIS:
Zum Einbau des Lagers parallel auf
den Außenlaufring drücken, bis die
Sicherungsring-Nut sichtbar ist.
ACHTUNG:
Kein Fett auf den Außenlaufring
des Lagers auftragen, da dies den
Verschleiß
des
eingepressten
Dämpferteils verursacht.
2.
Montieren:
• Sicherungsring
(oberes Lager) 1
HINWEIS:
Nach dem Einbau des Sicherungs-
rings das Lager zurückdrücken, bis
es den Sicherungsrings berührt.
3.
Montieren:
• unteres Lager 1
HINWEIS:
Zum Einbau des Lagers auf der Seite
mit der Herstellerbeschriftung oder
Teilenummer drücken.
Lager-Einbautiefe a:
4 mm (0,16 in)
Feder (Federbein)
1.
Montieren:
• Feder 1
• Federführung oben 2
• Federführung unten 3
2.
Festziehen:
• Federvorspannring 1
AMMORTIZZATORE POSTERIORE
MONTAGGIO E INSTALLAZIONE
Cuscinetto
1.
Installare:
• Cuscinetto superiore 1
NOTA:
Installare il cuscinetto parallelamente
finché, premendo sulla pista esterna, non
appare la scanalatura dell'anello di arre-
sto.
ATTENZIONE:
Non applicare grasso sulla pista
esterna del cuscinetto perché consu-
merebbe la superficie dell'ammortiz-
zatore posteriore su cui è inserito il
cuscinetto.
2.
Installare:
• Anello di arresto
(cuscinetto superiore) 1
New
NOTA:
Dopo aver installato l'anello di arresto,
spingere il cuscinetto all'indietro finché
tocca l'anello di arresto.
3.
Installare:
• Cuscinetto inferiore 1
NOTA:
Installare il cuscinetto premendolo sul
lato che presenta i contrassegni o i
numeri identificativi del produttore.
Profondità di installazione
del cuscinetto a:
Molla (ammortizzatore posteriore)
1.
Installare:
• Molla 1
• Guida molla superiore 2
• Guida molla inferiore 3
2.
Serrare:
• Dispositivo di regolazione 1
AMORTIGUADOR TRASERO
New
4 mm (0,16 in)
6 - 154
FEDERBEIN
CHAS
MONTAJE E INSTALACIÓN
Cojinete
1.
Instalar:
• Cojinete superior 1
NOTA:
Instale el cojinete paralelo hasta que
aparezca la ranura del anillo de tope
presionando la guía exterior.
ATENCION:
No aplique grasa a la guía exterior
del cojinete, ya que desgastará la
superficie del amortiguador tra-
sero sobre la que se ajusta a pre-
sión el cojinete.
2.
Instalar:
• Anillo de tope
(cojinete superior) 1
NOTA:
Después de instalar el anillo de tope,
empuje hacia atrás el cojinete hasta
que toque el anillo.
3.
Instalar:
• Cojinete inferior 1
NOTA:
Monte el cojinete presionando sobre
el lado que lleva las marcas o núme-
ros del fabricante.
Profundidad montada
del cojinete a:
4 mm (0,16 in)
Muelle (amortiguador trasero)
1.
Instalar:
• Muelle 1
• Guía de muelle superior 2
• Guía de muelle inferior 3
2.
Apretar:
• Regulador 1
New