Philips TRANSPAC 4 Instrucciones De Uso página 17

Ocultar thumbs Ver también para TRANSPAC 4:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 16
LIST NO.
453564326571
COMMODITY NO.
DF-4523
DATE PREPARED
1-26-2012
ARTIST
KENT
B. Instrucciones para el montaje en paciente
NOTA: no se recomienda el montaje en paciente de un dispositivo de purgado
por presión con el clip de purgado fijado al dispositivo, ya que podría dar lugar
a una activación accidental del mecanismo de purgado rápido al moverse el
paciente. Si se desea el montaje en paciente, deberá retirar el clip de purgado.
1.
Cierre la llave de paso de referencia cero girándola hacia el paciente. Retire el
tapón blanco ventilado del puerto lateral de la llave de paso de referencia cero.
NOTA: mantenga el montaje del transductor de manera que el líquido
fluya en sentido ascendente, es decir, perpendicular al suelo.
2.
Siga los pasos y precauciones de la sección III.A según corresponda.
3.
Coloque el transductor sobre el paciente y fije la correa de sujeción.
4.
Sujete con cinta adhesiva los componentes que desee (consulte el apéndice B
para ver un ejemplo de configuración).
IV.
Puesta a cero, nivelado y calibración
A. Una vez que el sistema se ha cebado y montado, ponga a cero el transductor.
1.
Cierre la llave de paso de referencia cero girándola hacia el paciente y retire el
tapón amarillo no ventilado del puerto lateral que abre dicha llave al aire.
NOTA: la interfaz aire-fluido de la llave de paso de referencia cero deberá
encontrarse al nivel de la aurícula derecha (medioaxilar) o cerca de este
nivel.
2.
Ponga a cero el transductor según las instrucciones del fabricante del monitor.
3.
Cierre la llave de paso de referencia cero girándola hacia el puerto lateral y
vuelva a colocar el tapón amarillo no ventilado.
—o bien—
1.
Conecte el catéter que desee en el extremo distal del kit de monitorización y
realice el cebado, purgando todas las burbujas de aire del catéter.
2.
Abra la llave o llaves de paso al catéter. (La punta del catéter es ahora la
interfaz aire-fluido del sistema).
3.
Coloque el transductor en la posición (plano horizontal) en la que permanecerá
durante la medición de la presión.
4.
Coloque la punta del catéter al nivel de la aurícula derecha (medioaxilar).
5.
Ponga a cero el transductor según las instrucciones del fabricante del monitor.
NOTA: en cuanto se mantenga el nivel relativo entre la punta del catéter y
el transductor, será necesario poner a cero el nivelado. Cualquier cambio
significativo en el nivel relativo requerirá una nueva puesta a cero.
B. Repita el procedimiento de puesta a cero del nivelado para cada línea de
monitorización adicional según corresponda.
C. Los transductores se calibran previamente según los estándares del sector. Para
verificar la calibración del monitor, siga los procedimientos de calibración del
fabricante del monitor. No ejerza presión al realizar la conexión a un paciente.
V.
Conexión del sistema de monitorización al paciente
NOTA: no se recomienda el montaje en paciente de un dispositivo de purgado
por presión con el clip de purgado fijado al dispositivo, ya que podría dar lugar
a una activación accidental del mecanismo de purgado rápido al moverse el
paciente. Si se desea el montaje en paciente, deberá retirar el clip de purgado.
A. Retire la tapa amarilla no ventilada del conector del paciente. En la cámara de
perfusión debe observarse un flujo continuo de aproximadamente 3 ml por hora.
La velocidad de goteo debe ser de aproximadamente 1 gota por minuto. Para cada
línea de monitorización adicional, el flujo continuo aumentará en 3 ml/h (6 ml/h para
dos líneas, 9 ml/h para tres líneas).
B. Para una línea de presión sanguínea arterial sistémica, active el mecanismo de
purgado rápido del dispositivo de purgado continuo, pero permitiendo el reflujo de la
cánula arterial durante la conexión. En el caso de catéteres para arteria pulmonar,
el sistema de monitorización deberá conectarse al catéter y éste deberá llenarse
con la solución IV antes de su inserción. Siga las instrucciones del fabricante del
catéter.
PRECAUCIÓN: asegúrese de no introducir aire en el sistema durante el
procedimiento de conexión.
VI.
Preparación para el uso: muestras sanguíneas
A. Libere el mecanismo de bloqueo del depósito en línea SAFESET™; para ello,
presione el reborde del clip del émbolo. El depósito SAFESET en línea debe
llenarse con una mínima resistencia si el catéter del paciente no está ocluido.
Si el sistema se llena con dificultad, compruebe el catéter en busca de posibles
oclusiones o restricciones. Llene el depósito a una velocidad no superior a 1 cc por
segundo para evitar la oclusión del catéter.
B. Una vez obtenido el volumen de "desecho" apropiado en el depósito SAFESET en
línea, debe cerrarse la llave de paso unidireccional integrada con el depósito. Para
ello, gire el asa perpendicularmente a los tubos.
NOTA: debe seguirse el protocolo del hospital para la toma de muestras de
sangre. Para conseguir una muestra sin diluir, el médico debe determinar el
volumen de "desecho" apropiado específico para su aplicación, como se
describe en la sección VII.
C. Utilice desinfectante, según el protocolo del hospital, para limpiar el puerto
SAFESET desde el que se extraerá la muestra.
D. Inserte el dispositivo de extracción de sangre, por ejemplo, la jeringa, en el puerto
luer activado y aspire la cantidad necesaria de sangre para la muestra en el
dispositivo.
E. Cierre la llave de paso unidireccional entre el puerto y el paciente (si es accesible)
y aspire ligeramente mientras retira la cánula roma y el dispositivo de extracción de
sangre del puerto de muestras. Vuelva a abrir la llave de paso unidireccional.
F. Abra la llave de paso unidireccional integrada en el depósito en línea y retorne
al paciente el fluido contenido en el depósito en línea SAFESET™; para ello,
presione el émbolo lentamente. Devuelva el volumen del depósito al paciente a una
velocidad de 1 cc por segundo, hasta que el émbolo alcance la posición de bloqueo.
G. Después de la extracción de sangre, limpie el puerto SAFESET con desinfectante,
según el protocolo del hospital.
H. Una vez bloqueado el depósito en línea SAFESET, active el dispositivo de purgado
hasta que la línea esté limpia.
17
PAPER AND INK SPECS: REFER TO SPECIFICATION IS-012
FINISHED TRIM: 8.5" X 11" (± 1/8")
FINISHED FOLD: 4.25" x 11" (± 1/8")
VENDOR TO CERTIFY PAPER STOCK
VENDOR: SEE SPECIFICATION IS-012
ES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

989803179751989803179811989803179791989803179831

Tabla de contenido