Philips TRANSPAC 4 Instrucciones De Uso página 19

Ocultar thumbs Ver también para TRANSPAC 4:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 16
LIST NO.
453564326571
COMMODITY NO.
DF-4523
DATE PREPARED
1-26-2012
ARTIST
KENT
TRANSPAC
4 - Kit de monitoramento com
®
transdutores de pressão descartáveis e sistema
de conservação de sangue SAFESET™
(Porta luer de coleta de amostra)
Instruções de Uso
ATENÇÃO: Tome muito cuidado para manter as conexões elétricas
na extensão do cabo sempre secas e evitar a entrada de fluídos
na ventilação atmosférica no transdutor, ou poderão ser gerados
resultados erráticos.
I.
Instalação do cabo do transdutor
Encaixe o(s) cabo(s) do transdutor no(s) conector(es) do paciente no monitor.
II.
Preparação do sistema de monitoramento
A. Prepare o transdutor descartável empregando técnica asséptica.
1.
Abra a embalagem que contém o kit de monitoramento com transdutor
descartável.
2.
Retire o kit de monitoramento com transdutor da embalagem.
3.
Examine todas as uniões para verificar se a conexão está firme.
4.
Encaixe o cabo no transdutor conectando a extensão ao cabo reutilizável como
mostrado no Apêndice A.
5.
Prepare uma bolsa de solução intravenosa colapsável extraindo todo o ar da
bolsa. Em caso de heparinização, adicione heparina antes da remoção do ar.
CUIDADO: Se não for usada uma origem de solução livre de ar (ou seja,
se o ar não for extraído da bolsa), ao expelir a solução, o ar pode ser
forçado para dentro da linha de monitoramento.
6.
Feche o clipe no kit de administração. Remova a tampinha de proteção da
ponta do kit de administração e insira a ponta na bolsa de solução intravenosa.
CUIDADO: Para evitar puncionar a bolsa de solução IV inadvertidamente,
insira a ponta com cuidado, fazendo um movimento de torção para baixo.
7.
Insira a bolsa de solução IV no manguito/braçadeira de administração da
pressão.
8.
Pendure o manguito/braçadeira de administração da pressão na haste IV.
9.
Com o clipe fechado, comprima com cuidado a câmara de gotejamento e
encha-a aproximadamente até a metade.
10. Abra o clipe na linha de administração.
III.
Purga de ar das linhas
A. Instruções para o suporte de haste
1.
Conecte o transdutor ao suporte reutilizável, como mostrado no Apêndice A.
2.
Feche a alavanca da chave de passo para o paciente. Remova a tampinha
branca ventilada da chave de passo de zeragem de referência.
3.
Ative o mecanismo de infusão rápida do dispositivo de infusão contínua e
encha o transdutor lentamente (somente preparação por gravidade) até que
esteja livre de ar. Infusione o fluído pelo através do transdutor e a porta lateral
da chave de passo de zeragem de referência.
4.
Feche a alavanca da chave de passo de zeragem de referência para a porta
lateral. Coloque uma tampinha amarela não ventilada na bolsa de peças de
reposição na porta lateral.
5.
Remova a tampainha branca ventilada na conexão do paciente (vide o
Apêndice A).
6.
Somente para linha (arterial) SAFESET™
a. Libere o mecanismo de travamento no reservatório em linha SAFESET
pressionando a área serrilhada do êmbolo de encaixe. Puxe o êmbolo do
reservatório SAFESET aproximadamente 2 cc para fora.
b. Mantenha o reservatório em linha SAFESET na posição vertical (com a
chave de passo totalmente inserida no reservatório), ativando ao mesmo
tempo o dispositivo de infusão.
c. Verifique se todas as bolhas de ar na ponta do reservatório foram removidas
e feche, pressionando a parte de trás da área de encaixe até que o êmbolo
chegue à posição de travamento.
d. Continue infusionando até eliminar todo o ar do sistema, para diminuir o
risco de embolia aérea.
e. Coloque a tampinha amarela não ventilada no conector do paciente.
7.
Em caso de linhas não SAFESET (conforme for o caso para cada linha)
a. Repita os passos III.A 1-5
b. Ative o mecanismo de infusão rápida do dispositivo de infusão contínua e
encha o transdutor lentamente (somente preparação por gravidade) através
da porta lateral da chave de passo distal, até que o ar seja removido. Feche
a alavanca da chave de passo para a porta lateral. Coloque uma tampinha
amarela não ventilada na porta lateral da chave de passo.
c. Retire a tampinha branca do conector do paciente e infusione o resto
da linha do paciente. Coloque uma tampinha amarela não ventilada no
conector do paciente.
8.
Pressurize a origem da solução IV a 300 mmHg. Feche o manguito/braçadeira
de pressão.
CUIDADO: Certifique-se de que a câmara de gotejamento não seja
completamente preenchida durante a pressurização. Deveria haver ar na
câmara de gotejamento de forma que a velocidade possa ser verificada
depois de uma infusão rápida.
OBS.: Tome muito cuidado para garantir que o ar não fique preso em
nenhum componente no percurso do fluído. O sistema de monitoramento
deve estar totalmente livre de ar para oferecer o melhor desempenho
possível, ou seja, uma resposta dinâmica ideal.
CUIDADO: Não é recomendado extrair o vácuo para purgar bolhas das
linhas. Este método pode introduzir ou liberar ar da solução. Se a linha
for preenchida de forma direcionada sob pressão, deve-se tomar cuidado
para garantir que a pressão máxima especificada para o transdutor não
seja excedida.
19
PAPER AND INK SPECS: REFER TO SPECIFICATION IS-012
FINISHED TRIM: 8.5" X 11" (± 1/8")
FINISHED FOLD: 4.25" x 11" (± 1/8")
VENDOR TO CERTIFY PAPER STOCK
VENDOR: SEE SPECIFICATION IS-012
PT

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

989803179751989803179811989803179791989803179831

Tabla de contenido