Kit Per Il Monitoraggio Della Pressione Con Trasduttore Monouso - Philips TRANSPAC 4 Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para TRANSPAC 4:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 16
LIST NO.
453564326571
COMMODITY NO.
DF-4523
DATE PREPARED
1-26-2012
ARTIST
KENT
Kit per il monitoraggio della pressione con
trasduttore monouso
TRANSPAC
®
conservazione del sangue SAFESET™
(porta di campionamento Luer)
Istruzioni d'uso
ATTENZIONE: mantenere asciutti i collegamenti elettrici delle
prolunghe ed evitare che i fluidi penetrino nella valvola atmosferica
di sfiato sul trasduttore; in caso contrario possono verificarsi letture
errate.
I.
Installazione del cavo del trasduttore
IT
Collegare il cavo/i cavi del trasduttore ai connettori paziente sul monitor.
II.
Predisposizione del sistema di monitoraggio
A. Predisporre il sistema di monitoraggio con trasduttore monouso utilizzando una
tecnica asettica.
1.
Aprire la confezione contenente il kit di monitoraggio con trasduttore sterile
monouso.
2.
Rimuovere il kit di monitoraggio con trasduttore dalla confezione.
3.
Controllare che i collegamenti di tutti gli attacchi siano saldi.
4.
Collegare il cavo al trasduttore collegando la prolunga al cavo riutilizzabile
come mostrato nell'Appendice A.
5.
Preparare una sacca con soluzione per infusione endovenosa estraendo
completamente l'aria dalla sacca. In caso di eparinizzazione, aggiungere
l'eparina prima di rimuovere l'aria.
ATTENZIONE: se non si utilizza una soluzione priva di aria (ossia se l'aria
non viene estratta dalla sacca), l'aria può venire introdotta nella linea di
monitoraggio quando la soluzione è terminata.
6.
Chiudere il morsetto sul set di somministrazione. Rimuovere il cappuccio di
protezione dal beccuccio del set di somministrazione e inserire il beccuccio
nella sacca della soluzione per infusione endovenosa.
ATTENZIONE: per evitare di forare inavvertitamente la sacca della
soluzione per infusione, inserire il beccuccio con cautela con un
movimento rotatorio verso il basso.
7.
Inserire la sacca della soluzione per infusione endovenosa nel manicotto della
pressione.
8.
Appendere il manicotto della pressione sull'asta di supporto verticale.
9.
Con il morsetto chiuso, comprimere delicatamente la camera di gocciolamento
e riempirla circa a metà.
10. Aprire il morsetto sulla linea di somministrazione.
III.
Spurgo dell'aria dalle linee
A. Istruzioni per il sistema di montaggio su asta di supporto
1.
Attaccare il trasduttore sul sistema di montaggio come mostrato nell'Appendice A.
2.
Chiudere la manopola del rubinetto sul lato paziente. Rimuovere il tappo
ventilato bianco dal rubinetto di azzeramento.
3.
Attivare il meccanismo di lavaggio rapido del dispositivo di lavaggio in continuo
e riempire lentamente il trasduttore (solo priming per gravità) fino a eliminare
l'aria. Far scorrere il fluido nel trasduttore e nella porta laterale del rubinetto di
azzeramento.
4.
Chiudere la manopola del rubinetto di azzeramento sulla porta laterale.
Posizionare un tappo non ventilato giallo, presente nella confezione delle parti
di ricambio, sulla porta laterale.
5.
Rimuovere il coperchio ventilato bianco sul connettore del paziente (vedere
l'Appendice A).
6.
Solo per la linea (arteriosa) SAFESET™
a. Rilasciare il meccanismo di blocco del serbatoio in linea SAFESET
premendo l'area zigrinata della molletta dello stantuffo. Retrarre lo stantuffo
del serbatoio SAFESET per circa 2 cc.
b. Tenere il serbatoio in linea SAFESET in posizione verticale (con il rubinetto
integrato del serbatoio in alto) durante l'attivazione del dispositivo di
lavaggio.
c. Controllare l'adeguata rimozione delle bolle d'aria sulla punta del serbatoio
e chiudere premendo la parte posteriore dell'area della molletta finché lo
stantuffo non raggiunge la posizione di blocco.
d. Continuare il lavaggio fino alla completa rimozione dell'aria dal sistema per
ridurre il rischio di emboli gassosi.
e. Posizionare il coperchio non ventilato giallo sul connettore del paziente.
7.
Per linee non SAFESET (a seconda delle esigenze per ogni linea)
a. Ripetere i passaggi III.A 1-5
b. Attivare il meccanismo di lavaggio rapido del dispositivo di lavaggio in
continuo e riempire lentamente il trasduttore (solo priming per gravità)
tramite la porta laterale del rubinetto distale fino a eliminare l'aria. Chiudere
la manopola del rubinetto sulla porta laterale. Posizionare un tappo non
ventilato giallo sulla porta laterale del rubinetto.
c. Rimuovere il coperchio bianco sul connettore del paziente ed eseguire il
lavaggio del resto della linea del paziente. Posizionare un coperchio non
ventilato giallo sul connettore del paziente.
8.
Applicare alla sorgente della soluzione per infusione endovenosa una
pressione pari a 300 mmHg. Chiudere il morsetto sul manicotto della pressione.
ATTENZIONE: accertarsi che la camera di gocciolamento non si
riempia completamente durante la pressurizzazione. Nella camera di
gocciolamento deve rimanere aria, in modo da poter verificare la presenza
di un flusso continuo dopo un lavaggio rapido.
NOTA: assicurarsi che non sia presente aria nei componenti del percorso
del fluido. L'aria deve essere eliminata completamente dal sistema di
monitoraggio per garantire le migliori prestazioni, ovvero un'ottima
risposta dinamica.
PAPER AND INK SPECS: REFER TO SPECIFICATION IS-012
FINISHED TRIM: 8.5" X 11" (± 1/8")
FINISHED FOLD: 4.25" x 11" (± 1/8")
VENDOR TO CERTIFY PAPER STOCK
VENDOR: SEE SPECIFICATION IS-012
4 con sistema per la
22

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

989803179751989803179811989803179791989803179831

Tabla de contenido