Philips TRANSPAC 4 Instrucciones De Uso página 32

Ocultar thumbs Ver también para TRANSPAC 4:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 16
LIST NO.
453564326571
COMMODITY NO.
DF-4523
DATE PREPARED
1-26-2012
ARTIST
KENT
2.
Følg de relevante trin og forholdsregler i afsnit III.A.
3.
Placer transduceren på patienten, og fastgør stroppen.
4.
Fastgør komponenterne med tape efter behov (se bilag B for et EKSEMPEL PÅ
EN KONFIGURATION).
IV.
Nulstilling, nivellering og kalibrering
A. Når systemet er spædet og monteret, skal transduceren nulstilles.
1.
Luk stophanen til nulreference mod patienten, og fjern den gule uventilerede
hætte fra sideporten, som åbner stophanen til nulreference mod luft.
BEMÆRK: Luft/væske-grænsefladens stophane til nulreference skal
være på niveau med eller nær højre atrium (midt-aksillært).
2.
Nulstil transduceren i henhold til producentens anvisninger.
3.
Luk stophanen til nulreference mod sideporten, og sæt den gule uventilerede
hætte på igen.
—eller—
1.
Fastgør det ønskede kateter til den distale ende af monitoreringssættet og
spæd, så alle luftbobler tømmes fra kateteret.
2.
Åbn stophanerne til kateteret. (Kateterspidsen er nu systemets luft/væske-
grænseflade).
3.
Placer transduceren i den position (det vandrette plan), den vil være i under
trykmåling.
4.
Placer kateterspidsen på niveau med højre atrium (midt-aksillært).
DA
5.
Nulstil transduceren i henhold til producentens anvisninger.
BEMÆRK: Så længe det relative forhold mellem kateterspidsen og transduceren
opretholdes, vil nulstillingen være korrekt. En hvilken som helst betydelig
ændring i det relative forhold nødvendiggør en ny nulstilling.
B. Gentag nulstillingsproceduren for eventuelle yderligere monitoreringsslanger.
C. Transducerne er kalibreret på forhånd i henhold til branchestandarder.
Monitorkalibreringen
kan
kalibreringsprocedurer. Anvend ikke tryk, når systemet er forbundet til en patient.
V.
Sådan tilsluttes monitoreringssystemet til patienten
BEMÆRK: Montering på patienten af klemmeudstyr til skylning anbefales ikke,
hvis skylleclipsen er fastgjort til udstyret, da patientens bevægelser kan medføre
utilsigtet aktivering af mekanismen til hurtig gennemskylning. Hvis udstyret skal
monteres på patienten, skal skylleclipsen fjernes.
A. Fjern den gule uventilerede hætte ved patientkonnektoren. Der skal observeres
en kontinuerlig gennemskylning på ca. 3 ml/t i dråbekammeret. Dråbehastigheden
skal være ca. 1 dråbe i minuttet. For hver ekstra monitoreringsslange øges den
kontinuerlige gennemskylning med 3 ml/t (dvs. 6 ml/t for to slanger og 9 ml/t for tre
slanger).
B. For et systemisk arterieblodtrykskateter skal mekanismen til hurtig gennemskylning
på udstyret til kontinuerlig gennemskylning aktiveres, uden at hæmme
tilbagestrømning i arteriekanylen under fastgørelsen. For pulmonærarteriekatetre
skal monitoreringssystemet fastgøres til kateteret, som derefter fyldes med
infusionsvæske før anlæggelse. Følg vejledningen fra producenten af kateteret.
OBS: Vær opmærksom på ikke at lade luft slippe ind i systemet under
tilslutning.
VI.
Klargøring til brug - blodprøvetagning
A. Udløs låsemekanismen på SAFESET™ in-line-beholderen ved at trykke ned på
det rillede område af stempelclipsen. Fyldning af SAFESET in-line-beholderen skal
ske ubesværet; ellers er patientkateteret muligvis okkluderet. Hvis systemet ikke
fyldes ubesværet, skal kateteret kontrolleres for mulige okklusioner eller andre
obstruktioner. Fyld beholderen med en hastighed på ikke over 1 ml i sekundet for at
undgå okklusion af kateteret.
B. Når der er tappet et egnet "spildvolumen" i SAFESET in-line-beholderen, skal den
integrerede envejsstophane i beholderen lukkes. Det gøres ved at dreje håndtaget
vinkelret på slangen.
BEMÆRK: Hospitalets politik for blodprøvetagning skal følges. For at opnå
en ufortyndet prøve skal lægen bestemme det relevante "spildvolumen" i
henhold til anvendelsesområdet, som beskrevet i afsnit IV.
C. Brug desinficeringsmidler i henhold til hospitalets protokol til at rense den SAFESET-
port, som prøven skal tages fra.
D. Sæt tappeudstyret, f.eks. en sprøjte, i den luer-aktiverede port, og aspirer den
ønskede mængde blod til prøven i tappeudstyret.
E. Luk envejsstophanen mellem porten og patienten (hvis der er adgang), og aspirer
let, mens den stumpe kanyle og tappeudstyret fjernes fra tappeporten. Åbn
envejsstophanen igen.
F. Åbn den integrerede envejsstophane i in-line- beholderen, og før væsken i
SAFESET™ in-line-beholderen tilbage i patienten ved at trykke stemplet langsomt
ned. Før volumenet i beholderen tilbage i patienten med en hastighed på 1 ml i
sekundet, indtil stemplet når den låste position.
G. Rens SAFESET-porten, når prøven er fjernet, med desinfektionsmiddel i henhold til
hospitalets politik.
H. Når SAFESET in-line-beholderen er i den låste position, skal udstyret til skylning
aktiveres, indtil slangen er gennemsigtig.
VII. Fastlæggelse af spildvolumen
A. Den følgende procedure kan bruges til at fastlægge et egnet spildvolumen for en
bestemt konfiguration. Det er ikke en steril procedure. Det produkt, der anvendes
under denne procedure, skal bortskaffes efter fastlæggelse af dødvolumen (dvs.
det volumen af væske, der er mellem kateterspidsen og den port, som prøven skal
tages fra).
1.
Fastgør SAFESET-slangen med in-line-beholderen og tappeportene til alle
komponenter, der skal anvendes mellem den port, som blodprøven skal tages
fra, og patienten. Det vaskulære kateter skal være medtaget.
2.
Luk den integrerede stophane i SAFESET in-line-beholderen.
3.
Brug en sprøjte til at injicere væske gennem den port, der er valgt til
blodprøvetagning, indtil der kommer væske ud af kateterspidsen.
4.
Noter det volumen, der krævedes for at fylde rummet beskrevet ovenfor. Gang
dette volumen med fire (4).
5.
Det volumen, der blev beregnet i trin 4, repræsenterer det "spildvolumen", der
skal fyldes i SAFESET in-line-beholderen. Hvis det målte volumen f.eks. er
0,5 ml, kræves der et "spildvolumen" på 2,0 ml i SAFESET in-line-beholderen
for at få en ufortyndet prøve ved den port, der er valgt til blodprøvetagning.
PAPER AND INK SPECS: REFER TO SPECIFICATION IS-012
FINISHED TRIM: 8.5" X 11" (± 1/8")
FINISHED FOLD: 4.25" x 11" (± 1/8")
VENDOR TO CERTIFY PAPER STOCK
VENDOR: SEE SPECIFICATION IS-012
verificeres
ved
at
følge
producentens
32

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

989803179751989803179811989803179791989803179831

Tabla de contenido