LIST NO.
453564326571
COMMODITY NO.
DF-4523
DATE PREPARED
1-26-2012
ARTIST
KENT
B. Instruções para instalação no paciente
OBS.: Não é recomendado fazer a instalação do dispositivo de infusão por
compressão em um paciente com o clipe de infusão conectado ao dispositivo,
porque os movimentos do paciente podem ativar o mecanismo de infusão
acidentalmente. Em caso de instalação no paciente, é necessário remover o
clipe de infusão.
1.
Feche a chave de passo de zeragem de referência para o paciente. Remova a
tampinha branca de ventilação da porta lateral da chave de passo de zeragem
de referência.
OBS.: Suspenda o kit de transdutor de tal forma que o fluído seja irrigado
para cima, ou seja, na perpendicular em relação ao chão.
2.
Siga os passos e mensagens de Cuidado seção da III.A conforme for o caso.
3.
Aplique o transdutor no paciente e prenda a correia.
PT
4.
Fixe os componentes conforme desejado (consulte o Apêndice B para ver um
EXEMPLO DE CONFIGURAÇÃO).
IV.
Zeragem, nivelamento e calibração
A. Depois que o sistema tiver sido preparado e montado, zere o transdutor.
1.
Feche chave de passo de zeragem de referência para o paciente e retire a
tampinha amarela não ventilada da porta lateral que abre a chave de passo de
zeragem de referência para o ar.
OBS.: A interface de ar-fluído da chave de passo de zeragem de referência
deve estar no nível (axilar médio) do átrio direito ou perto dele.
2.
Zere o transdutor de acordo com as instruções do fabricante.
3.
Feche a chave de passo de zeragem de referência a porta lateral e recoloque
a tampinha amarela não ventilada.
- ou -
1.
Conecte o cateter desejado à extremidade distal do kit de monitoramento e
prepare-o, purgando todas as bolhas de ar do cateter.
2.
Abra a a(s) chave(s) de passo para o cateter. (Agora, a ponta do cateter
corresponde à interface ar-fluído.)
3.
Coloque o transdutor na posição (plano horizontal) em que ele vai estar
durante a medição da pressão.
4.
Posicione a ponta do cateter no nível (axilar médio) do átrio direito.
5.
Zere o transdutor de acordo com as instruções do fabricante.
OBS.: Enquanto o nível relativo entre a ponta do cateter e o transdutor for
mantido, o nivelamento zero será apropriado. Todas as alterações significativas
no nível relativo exigirão uma nova zeragem.
B. Repita o procedimento de nivelamento do zero para cada linha de monitoramento,
conforme for o caso.
C. Os transdutores são pré-calibrados de acordo com as normas do setor. Para
verificar a calibração do monitor, siga os procedimentos de calibração do fabricante
do monitor. Não aplique pressão quando estiver conectado a um paciente.
V.
Conexão do sistema de monitoramento ao paciente
OBS.: Não é recomendado fazer a instalação do dispositivo de infusão por
compressão em um paciente com o clipe de infusão conectado ao dispositivo,
porque os movimentos do paciente podem ativar o mecanismo de infusão
acidentalmente. Em caso de instalação no paciente, é necessário remover o
clipe de infusão.
A. Remova a tampinha amarela não ventilada do conector do paciente. Mantenha uma
infusão contínua de aproximadamente 3 mL por hora na câmara de gotejamento.
A velocidade de gotejamento deveria ser de aproximadamente 1 gota por minuto.
Para cada linha de monitoramento adicional, a infusão contínua aumentará em 3
mL/h (6 mL/h para duas linhas) (9 mL/h para três linhas).
B. Em caso de uma linha de pressão arterial sistêmica, ative o mecanismo do
dispositivo de infusão contínua, abrindo a cânula arterial ao refluxo durante a
conexão. Em caso de cateteres arteriais pulmonares, o sistema de monitoramento
deveria ser encaixado no cateter e o cateter preenchido com solução intravenosa
antes da inserção. Siga as instruções do fabricante do cateter.
CUIDADO: Não permita a entrada de ar no sistema durante o procedimento
de conexão.
VI.
Preparação para o uso – Coleta de amostra de sangue
A. Libere o mecanismo de travamento no reservatório em linha SAFESET™
pressionando a área serrilhada do clipe êmbolo. Se o cateter do paciente não
estiver ocluído, o reservatório na linha SAFESET deveria encher praticamente
sozinho. Se o sistema encher com dificuldade, examine o cateter para ver se há
possíveis oclusões ou restrições. Encha o reservatório a uma velocidade máxima
de 1 cc por segundo, para evitar ocluir o cateter.
B. Depois de obter um volume de "descarte" suficiente no reservatório em linha
SAFESET, a inserção de uma via da chave de passo com o reservatório deveria ser
desativada. Para isso, coloque a alavanca na perpendicular em relação ao tubo.
OBS.: Siga o protocolo hospitalar para obter a amostra de sangue. Para obter
uma amostra não diluída, o profissional deveria determinar o volume de
"descarte" específico para a sua aplicação, conforme descrito na Seção VII.
C. Para limpar a porta do SAFESET, da qual a amostra será obtida, use desinfetante
conforme prescrito pelo protocolo hospitalar.
D. Insira o dispositivo de coleta de amostra de sangue, por exemplo, a seringa, na
porta ativada por luer e aspire a quantidade necessária de sangue para o dispositivo
de coleta de amostra.
E. Feche a chave de passo de uma via entre a porta e o paciente (se houver) e
aspire um pouco enquanto a cânula romba e o dispositivo de coleta de sangue são
retirados da porta. Abra a chave de passo de uma via novamente.
F. Abra a chave de passo de uma via integral na direção do reservatório em linha
e retorne o fluído contido no reservatório em linha SAFESET™ para o paciente
pressionando o êmbolo lentamente. Retorne o volume do reservatório para
o paciente a uma velocidade de 1 cc por segundo, até que o êmbolo chegue à
posição travada.
G. Usando desinfetante, de acordo com o protocolo hospitalar, limpe a porta do
SAFESET depois de retirar a amostra.
H. Uma vez que o reservatório em linha SAFESET esteja na posição travada, ative o
dispositivo de infusão até que a linha esteja limpa.
PAPER AND INK SPECS: REFER TO SPECIFICATION IS-012
FINISHED TRIM: 8.5" X 11" (± 1/8")
FINISHED FOLD: 4.25" x 11" (± 1/8")
VENDOR TO CERTIFY PAPER STOCK
VENDOR: SEE SPECIFICATION IS-012
20