Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

LA PETITE BAKERY
PANIFICADORA
BREAD MAKER

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para PRIXTON LA PETITE BAKERY

  • Página 1 LA PETITE BAKERY PANIFICADORA BREAD MAKER...
  • Página 2 PRECAUCIONES IMPORTANTES Antes de utilizar este electrodoméstico, siempre debe tomar las siguientes precauciones: Lea las instrucciones y consérvelas. Antes de usar el electrodoméstico, compruebe que la tensión de la toma de corriente de la pared corresponde a la que se muestra en la placa de características. El uso de este electrodoméstico no está...
  • Página 3 PARTES Y CARACTERÍSTICAS Tapa Cubierta Ventana de visualización Cuba de cocción Amasadora Panel de control Carcasa Base Vaso medidor Cuchara Gancho (extractor de Pala de amasado medidora la pala de amasado) PRESENTACIÓN DE LAS FUNCIONES PANEL DE CONTROL...
  • Página 4 DESPUÉS DE ENCENDER Enchufe la panificadora a la fuente de alimentación. Se escuchará un pitido y aparecerá «3:00» en la pantalla. Los dos puntos (:) situados entre «3» y «00» no parpadean constante- mente. «1» es el programa predeterminado. Las flechas señalan «750 g» y «MEDIUM», dado que son los ajustes por defecto.
  • Página 5 NOTAS: Configure el tiempo de retardo después de seleccionar el programa, el peso y el color de la corteza. No utilice la función de temporizador con recetas que incluyan lácteos (leche, nata, queso…) o ingredientes como huevos. Debe decidir durante cuándo quiere que su pan esté listo seleccionando « o ». Tenga en cuenta que el tiempo de retardo debería incluir el tiempo de cocción del programa.
  • Página 6 MENÚ DE PROGRAMAS 1、 Pan básico Para panes blancos y mixtos, está elaborado principalmente con harina de pan común. 2、 Pan rápido El tiempo de amasado, fermentado y horneado es inferior al del pan básico, pero superior al del pan ultrarrápido. La textura interior del pan es más densa. Los panes rápidos están elaborados con levadura química y bicarbonato, que se activan con la humedad y el calor.
  • Página 7 17、 Vino de arroz Fermentación y cocción del arroz glutinoso. 18、 Descongelar Para descongelar comida congelada antes de cocinar. 19、 Salteado Amasado y cocción de frutos secos, como cacahuetes, habas de soja, etc. ANTES DEL PRIMER USO Lave y seque la cuba de cocción y la pala de amasado. Nota: No utilice utensilios de metal en la cuba cocción, podrían dañar la superficie antiad- herente.
  • Página 8 ④ Mida con cuidado los ingredientes e introdúzcalos en la cuba en el orden EXACTO que se indica en la receta. NOTA: Haga una pequeña hendidura en la parte superior de la harina con el dedo, y añada la levadura en la hendidura. Asegúrese de que la levadura no entra en contacto con la sal o los ingredientes líquidos.
  • Página 9 ⑰ Si la pala de amasado se queda insertada en el pan, sáquela suavemente con una espátula o un utensilio pequeño. El pan está caliente; no utilice nunca la mano para retirar la pala de amasar. Cuando no utilice el aparato o cuando haya terminado su función, desenchufe el cable de alimentación.
  • Página 10 5. Harina con levadura química Harina que contiene levadura química, usada especialmente para pastelería. No combine este tipo de harina con levadura. 6. Harina de maíz y harina de avena Estas harinas se obtienen a partir de la trituración de maíz y la avena por separado. Son los ingredientes añadidos en la preparación del pan rústico, y se usan para mejorar el sabor y la textura.
  • Página 11 14. Agua y otros líquidos (añadir siempre en primer lugar) El agua es un ingrediente esencial para la preparación del pan. En general, el agua debe estar a temperatura ambiente (entre 20 y 25 ºC). Algunas recetas pueden requerir leche u otros líquidos para mejorar el sabor del pan.
  • Página 12 3. Para limpiar la carcasa y la tapa superior: después de usarla, deje que la unidad se enfríe. Utilice un paño húmedo para limpiar la tapa, la carcasa, la cámara de cocción y el interior de la ventanilla de visualización. No utilice productos abrasivos de limpieza, ya que deterioran el esmalte de la superficie.
  • Página 13 Problema Causa Solución *Asegúrese de que la La masa no se está *La cuba o la pala de cuba de cocción esté mezclando amasado no están bien colocada en la correctamente. La correctamente instala- unidad y que la pala de harina y otros das.
  • Página 14 Problema Causa Solución *Reduzca ligeramente la El color de la *Hay demasiado azúcar cantidad de azúcar. corteza es demasia- en la receta. *Seleccione una opción do oscuro. de corteza más clara. *Mida todos los ingredi- La hogaza de pan *Se ha utilizado demasia- entes con precisión.
  • Página 15 ELIMINACIÓN RESPETUOSA CON EL MEDIO AMBIENTE ¡Puede ayudar a proteger el medioambiente! Recuerde que debe respetar las normativas locales: entregue los aparatos eléctricos que no funcionen al centro de gestión de residuos correspondiente. RECETAS Programa Ingrediente Cantidad Cantidad Cantidad Comentario Secuencia Peso del pan 500 g...
  • Página 16 Peso del pan 500 g 750 g 1000 g Agua 180 ml 260 ml 320 ml Añadir en una 2 cdtas. 2+ ½ cdtas. 3 cdtas. esquina Añadir en una Azúcar 1+ ½ cda. 1+ ½ cda. 2 cdas. esquina Pan francés Aceite 1 cda.
  • Página 17 Peso del pan 500 g 750 g 1000 g Agua 140 ml 190 ml 230 ml Añadir en una 2/3 cdta. ¾ cdta. 1 cdta. esquina Añadir en una Azúcar 2 cdas. 2+ ½ cdas. 3 cdas. esquina Aceite 2 cdas. 2+ ½...
  • Página 18 Tiempo 0:08-0:45 Cantidad Agua adecuada 1 cdta. Amasar Aceite 3 cdas. Harina con alto Cantidad contenido en gluten adecuada Tiempo 2:20 Agua 30 ml Disolver el azúcar en Huevos 3 uds. los huevos y el agua. Mezclar bien con una batidora de huevos Azúcar ½...
  • Página 19 fin de proveer un mejor equipo. DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA Por la presente, La Trastienda Digital SL como propietaria de la marca comercial Prixton, ubicada en Avenida Cervantes 49, módulo 25, Basauri 48970, Bizkaia, declara que el tipo de equipo radioeléctrico que a continuación se expone:...
  • Página 20 IMPORTANT SAFEGUARDS Before using the electrical appliance, the following basic precautions should always be followed: Read all and save these instructions. Before using check that the voltage of wall outlet corresponds to the one shown on the rating plate. This appliance is not intended for used by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliances by a person responsible for their safety.
  • Página 21 PARTS AND FEATURES The lid Cover View window Baking pan Kneader Control panel Housing Base Measuring cup Measuring Hook (Kneading Kneading paddle spoon paddle remover) FUNCTION INTRODUCTION CONTROL PANEL...
  • Página 22 AFTER POWER ON Plug the bread maker into power supply, a beep will be heard and “3:00” will be displayed. But the colon between the “3” and “00” don’t flash constantly. And “1” is the default program. The arrows point to “750g” and “MEDIUM” as they are default settings. START/STOP BUTTON Press the START/STOP button once to start a program.
  • Página 23 POWER INTERRUPTION In the event of a power outage, the process of making bread will continue automatically within 10 minutes, even without press START/STOP button. If the interruption time is longer than 15 minutes, the unit will not continue running and the LCD display will revert back to the default setting.
  • Página 24 6、 Rice bread Mix cooked rice into the flour with 1:1 to make the bread. 7、 Gluten-free bread For the bread of gluten-free flours and baking mixtures. Gluten-free flours require longer for the uptake of liquids and have different rising properties 8、...
  • Página 25 Detailed Instructions ① Using the bread pan handle, turn the bread pan counter-clockwise and then pull it out of the appliance. ② Push the kneading paddle onto the drive shaft inside the bread pan. ③ Add the ingredients to the bread pan in order listed in the recipe.
  • Página 26 ⑫ If desired, set the DELAY TIMER button. Press + and – buttons to increase the cycle time shown on the LCD display.(Delay function is not available in program 2,8,9,11-15,17-19 ) ⑬ NOTE: Do not use the feature when using dairy, eggs, etc. This step may be skipped if you want the bread maker to start working immediately.
  • Página 27 3. Whole-Wheat Flour Whole-wheat flour is ground from the entire wheat kernel. Bread made with all or part whole-wheat flour wills higher fiber and nutritional content. Whole-Wheat flour is heavier and, as a result, loaves may be smaller in size and have a heavier texture. It contains wheat skin and gluten.
  • Página 28 USE EXACT MEASUREMENT TIPS: One of the most important steps of making good bread is the proper measurement of ingredients. Measure each ingredient carefully and add to your bread pan in the order given in the recipe. It is strongly suggested that use measuring cup or measuring Tsp to obtain accurate amount, otherwise the bread will be largely influenced.
  • Página 29 USE ENVIRONMENT The machine may work well in a wide range of temperature, but there will be any difference in loaf size between a very warm room and cold room. We suggest that the room temperature should be within the range of 15 ºC to 34 ºC. TROUBLESHOOTING Problem Problem cause...
  • Página 30 Problem Problem cause Solution Bread raised too *Ingredients not *Measure all ingredients high or pushed lid measured properly(too accurately and make much yeast, flour). sure sugar and salt have *Kneading paddle not in been added. bread pan. *Try decreasing yeast by *Forgot to add salt.
  • Página 31 Problem Problem cause Solution Bread mashes *Bread is too hot. *Allow to cool on wire down when slicing. rack for 15-30 minutes before slicing. Bread has a heavy, *Too much flour, old flour. *Try increasing water or thick texture. *Not enough water. decreasing flour.
  • Página 32 bread 500g 750g 1000g weight water water 140ml 190ml 230ml temperature 40-50'C put on the salt 2/3 Tsp 3/4 Tsp 1 Tsp corner put on the sugar 1 Tbsp 2 Tbsp 3 Tbsp Quick corner Bread 2 Tbsp 2+1/2 Tbsp 3 Tbsp 2cups/ 2+1/2cups/...
  • Página 33 bread 500g 750g 1000g weight water 180ml 260ml 320ml put on the salt 2 Tsp 2+1/2 Tsp 3 Tsp corner 1+1/2 put on the sugar 1+1/2 Tbsp 2 Tbsp Tbsp corner 1 Tbsp 1+1/2 Tbsp 2 Tbsp French Bread 2+1/4cups/ 2+3/4cups/ 3+1/2cups/ high gluten...
  • Página 34 bread weight 500g 750g 1000g water 150ml 190ml 240ml put on the salt 2/3 Tsp 3/4 Tsp 1 Tsp corner 1 pc 1 pc 1 pc put on the 1 Tbsp 2 Tbsp 2 Tbsp sugar corner 2 Tsp 2+1/2 Tsp 3 Tsp Rice bread...
  • Página 35 time 1:40 2 pcs milk 1cups Dessert cooked rice 1+1/2cups sugar 1/2 cups raisin 1/2 cups time 0:15 water 330ml put on the salt 1Tsp corner 3 Tbsp high gluten 4 cups/560g flour 1:30 1:30 time 1000g 750g water 330ml 260ml put on the salt...
  • Página 36 time 2:20 Dissolve sugar water 30ml in egg and water, mix well 3pcs by electric egg-beater to sugar 1/2cups as a bulk, then put the other Cake 2Tbsp ingredients together into self-rising bread barrel, 2cups/280g flour then start this menu. instant yeast 1Tsp time...
  • Página 37 This product is guaranteed for 2 years from the date of purchase. When you have a problem that you can not solve, you must access the web www.prixton.com and click on the contact option to send us your assistance form.
  • Página 38 PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES Couvercle Couverture Fenêtre de visualisation Cuve de cuisson Pétrisseur Panneau de contrôle Structure Base Verre doseur Cuillère à Crochet (pale de Pale de pétrissage mesurer pétrissage) PRÉSENTATION DES FONCTIONS PANNEAU DE CONTRÔLE...
  • Página 39 BOUTON START/STOP Appuyez une fois sur le bouton START/STOP pour démarrer un programme. L'indicateur s'allume et les deux points ( :) de l'heure se mettent à clignoter. Le programme démarrera. Seul le bouton START/STOP sera actif une fois qu'un programme aura démarré. Appuyez brièvement sur le bouton START/STOP et mettez en pause.
  • Página 40 MENU DE PROGRAMMES 1、 Pain basique Pour les pains blancs et mixtes, il est principalement fabriqué avec de la farine à pain ordinaire. 2、 Pain rapide Le temps de pétrissage, de levage et de cuisson est plus court que pour le pain basique, mais plus long que pour le pain ultra-rapide.
  • Página 41 Instructions détaillées ① À l'aide de la poignée de la cuve de cuisson, tournez-la dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et retirez-la de l'appareil. Pale de ② Placez la pale de pétrissage sur l'axe pétrissage d'actionnement à l'intérieur de la cuve de cuisson. d’actionnement ③...
  • Página 42 NOTE : N'utilisez pas cette fonction lorsque la recette prévoit des œufs, des produits laitiers, etc. Cette étape peut être sautée si vous voulez que la machine à pain commence immédiatement. ⑪ Appuyez une fois sur le bouton START/STOP pour lancer le programme. La machine à pain émet un bip sonore et l'écran affiche "3:00".
  • Página 43 UTILISATION DE MESURES EXACTES CONSEILS : L'une des étapes les plus importantes pour faire du bon pain est de mesurer correctement les ingrédients. Mesurez soigneusement chaque ingrédient et ajoutez-les dans la cuve dans l'ordre indiqué dans la recette. Il est fortement recommandé d'utiliser un verre doseur ou une cuillère pour obtenir les quantités précises, sinon le résultat sera grandement affecté.
  • Página 44 500 g 750 g 1000 g Poids du pain 120 ml 160 ml 220 ml ½ cuillère à ½ cuillère à Ajouter dans un ½ cuillère à café. café. café. coin 1 unité 1 unité 1 unité Œufs 2 cuillères à 3 cuillères à...
  • Página 45 Poids du pain 500 g 750 g 1000 g 180 ml 220 ml 270 ml 2/3 cuillères à 3/4 cuillère à 1 cuillère à Ajouter dans un café. café café. coin 1 + ¾ cuillère à 2 cuillères à 3 cuillères à Ajouter dans un Sucre soupe...
  • Página 46 Poids du pain 500 g 750 g 1000 g 140 ml 190 ml 230 ml 2/3 cuillères à 3/4 cuillère à 1 cuillère à Ajouter dans un café. café café. coin 2 cuillères à 2 + ½ cuillères à 3 cuillères à Ajouter dans un soupe soupe...
  • Página 47 1:30 1:30 Durée 1000 g 750 g 330 ml 260 ml 1 cuillère à Ajouter dans un coin 1 cuillère à café. café. 3 cuillères à 2 + ½ cuillères à Huile Pâte soupe soupe 4 tasses/ 2 + ¾ tasses/ Farine à...
  • Página 48 Durée 01:20 Remuez jusqu'à Pulpe 3 tasses ce qu'il soit mou, vous pouvez ajouter un peu Amidon ½ tasse d'eau. Confiture Jusqu'à atteindre Sucre 1 tasse le goût souhaité. Durée 08:00 Lait 1000 ml Yaourt Cultures 100 ml lactiques Réglable de 0:10 à 1:30 La machine à...
  • Página 49 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ SIMPLIFIÉE La Trastienda Digital SL, en tant que propriétaire de la marque Prixton, située dans Avenida Cervantes 49, módulo 25, Basauri 48970, Bizkaia, déclare que le type d'équipe- ment radioélectrique indiqué...
  • Página 50 COMPONENTI E CARATTERISTICHE Coperchio Copertina Visualizza finestra Cestello per il pane Miscelatore Pannello dei comandi Involucro Base Dosatore Misurino Gancio (estrattore Pala impastatrice graduato della pala impastatri- PRESENTAZIONE DELLE FUNZIONI PANNELLO DEI COMANDI...
  • Página 51 PULSANTE START/STOP Premere una volta il pulsante START/STOP per avviare un programma. L'indicatore si accenderà e i due punti (:) inizieranno a lampeggiare. Il programma verrà avviato. Solo il pulsante START/STOP sarà attivo una volta avviato un programma. Premere brevemente il pulsante START/STOP e mettere in pausa la macchina. Se entro 3 minuti non viene eseguita alcuna operazione, il programma impostato continuerà...
  • Página 52 MENU DEI PROGRAMMI 1、 Pane classico Per i pani bianchi e misti, preparati principalmente con farina di pane comune 2、 Pane classico rapido Il tempo di impasto, fermentazione e cottura è inferiore a quello del pane classico, ma più lungo di quello del pane ultraveloce.
  • Página 53 Istruzioni dettagliate ① Utilizzando il manico del cestello di cottura, ruotarlo in senso antiorario e rimuover- lo dall'apparecchio Pala ② Inserire la pala per impastare sull'al- impastatrice bero motore dentro il cestello di cottura. Albero motore Cestello di ③ cottura dolor Aggiungere gli ingredienti nel cestello di cottura nell'ordine indicato nella ricetta.
  • Página 54 ⑪ Premere una volta il pulsante START/STOP per avviare il programma. La macchina per il pane emetterà un segnale acustico e sul display apparirà «3:00». I due punti (:) tra "3" e "00" non lampeggeranno costantemente e l'indicatore si accenderà. La pala impastatrice inizierà a mescolare gli ingredienti.
  • Página 55 USO DI MISURE ESATTE CONSIGLI: Uno dei passaggi più importanti per preparare un buon pane è misurare corretta- mente gli ingredienti. Misurare attentamente ogni ingrediente e aggiungerlo all’impasto nel cestello nell'ordine indicato nella ricetta. Si consiglia vivamente di utilizzare un misurino o un cucchiaio per ottenere quantità...
  • Página 56 Peso del pane 500 g 750 g 1000 g Acqua 120 ml 160 ml 220 ml Aggiungere in un Sale ½ cno. ½ cno. ½ cno. angolo Uova 1 un. 1 un. 1 un. Aggiungere in un Zucchero 2 cidm. 3 cidm.
  • Página 57 Peso del pane 500 g 750 g 1000 g Acqua 180 ml 220 ml 270 ml Aggiungere in un Sale 2/3 cno. ¾ cno. 1 cno. angolo Aggiungere in un Zucchero 1+ ¾ cidm. 2 cidm. 3 cidm. angolo Pane di grano integrale Olio 2 cidm.
  • Página 58 Peso del pane 500 g 750 g 1000 g Acqua 140 ml 190 ml 230 ml Aggiungere in un Sale 2/3 cno. ¾ cno. 1 cno. angolo Aggiungere in un Zucchero 2 cidm. 2+ ½ cidm. 3 cidm. angolo Olio 2 cidm.
  • Página 59 1:30 1:30 Tempo 1000 g 750 g Acqua 330 ml 260 ml Aggiungere in un 1 cno. 1 cno. Sale angolo 3 cidm. 2+ ½ cidm. Olio Pasta lievitata 4 dosatori/ 2+ ¾ dosatori/ Farina con alto contenuto di glutine 560 g 400 g Aggiungere il...
  • Página 60 Regolabile da 0:10 a 1:30 La macchina del pane mantiene la temperatura intorno ai 150 ° C. Solo cottura Il tempo è configurabile con i pulsanti "+" e "-". Con le funzioni Tempo 1:20 “Solo cottura” e “Mescolare”, Acqua 275 ml immergere il riso Riso glutinoso glutinoso 30...
  • Página 61 POLITICA DI GARANZIA Questo prodotto è garantito per 2 anni dalla data di acquisto. Quando hai un problema che non puoi risolvere, devi accedere al sito www.prixton.com e fare clic sull`opzione di contatto per inviarci il tuo modulo di assistenza.
  • Página 62 EINZELTEILE UND EIGENSCHAFTEN Deckel Abdeckung Fenster anzeigen Backform Kneter Bedienfeld Gehäuse Basis Messbecher Messlöffel Haken (zum Knethaken Entfernen des Knethakens) PRÄSENTATION DER FUNKTIONEN BEDIENFELD...
  • Página 63 START/STOP-KNOPF Drücken Sie den Knopf START/STOP einmal, um das Programm zu starten. Die Leuchtanzeige schaltet sich ein und die zwei Punkte (:) der Zeitanzeige fangen an zu blinken. Das Programm wird gestartet. Nachdem ein Programm gestartet wurde, ist nur der Knopf START/STOP aktiviert. Drücken Sie den Knopf START/STOP einmal, um das Programm zu unterbrechen (Pause).
  • Página 64 START/STOP-KNOPF Drücken Sie den Knopf START/STOP einmal, um das Programm zu starten. Die Leuchtanzeige schaltet sich ein und die zwei Punkte (:) der Zeitanzeige fangen an zu blinken. Das Programm wird gestartet. Nachdem ein Programm gestartet wurde, ist nur der Knopf START/STOP aktiviert. Drücken Sie den Knopf START/STOP einmal, um das Programm zu unterbrechen (Pause).
  • Página 65 14、 Joghurt Zum Fermentieren und Zubereiten von Joghurt. 15、 Backen Zum zusätzlichen Backen von Broten, deren Kruste nicht hart genug ist oder die etwas länger gebacken werden müssen. In diesem Programm findet weder Kneten noch Fermentation statt. 16、 Klebreis Kneten und Zubereitung der Mischung aus Klebreis und Wasser. 17、...
  • Página 66 ⑦ Drücken Sie den Knopf MENU, bis das gewünschte Programm auf dem Display ange- zeigt wird. ⑧ Drücken Sie den Knopf WEIGHT (Gewicht), um den Pfeil auf 500 g, 750 g und 1000 g einzustellen (diese Funktion gilt nicht für die Programme 8-19). ⑨...
  • Página 67 1 Löffel Trockenhefe = 3 Teelöffel Hefe 1 Löffel Trockenhefe = 15 ml Hefe 1 Teelöffel Trockenhefe = 5 ml Hefe Überprüfen Sie vor dem Verwenden der Hefe das Haltbarkeitsdatum. Bewahren Sie die Hefe direkt nach jedem Gebrauch im Kühlschrank auf, die Pilze sterben bei Zimmertemperatur ab und der Grund für eine schlechte Fermentation des Brots ist sehr oft eine Hefe in schlechtem Zustand.
  • Página 68 Brotgewicht 500 g 750 g 1000 g Wassertemperatur Wasser 140 ml 190 ml 230 ml 40-50ºC In einer Ecke Salz 2/3 Teelöffel 3/4 Teelöffel 1 Teelöffel hinzufügen In einer Ecke Zucker 1 Löffel 2 Löffel 3 Löffel hinzufügen Schnelles Brot Öl 2 Löffel 2+ ½...
  • Página 69 Brotgewicht 500 g 750 g 1000 g Wasser 180 ml 220 ml 270 ml In einer Ecke Salz 2/3 Teelöffel ¾ Teelöffel 1 Teelöffel hinzufügen In einer Ecke Zucker 1+ ¾ Löffel 2 Löffel 3 Löffel hinzufügen Vollkornbrot Öl 2 Löffel 2+ ½...
  • Página 70 Brotgewicht 500 g 750 g 1000 g Wasser 140 ml 190 ml 230 ml In einer Ecke Salz 2/3 Teelöffel ¾ Teelöffel 1 Teelöffel hinzufügen In einer Ecke Zucker 2 Löffel 2+ ½ Löffel 3 Löffel hinzufügen Öl 2 Löffel 2+ ½...
  • Página 71 1:30 1:30 Dauer 1000 g 750 g 330 ml 260 ml Wasser In einer Ecke Salz 1 Teelöffel 1 Teelöffel hinzufügen 3 Löffel 2+ ½ Löffel Öl Masse 4 Tassen/ 2+ ¾ Tassen/ Mehl mit hohem Glutengehalt 560 g 400 g Fügen Sie die Hefe hinzu, ohne 1+ ½...
  • Página 72 Dauer 08:00 Milch 1000 ml Joghurt Milchkulturen 100 ml Anpassbar von 0:10 bis 1:30 Der Brotbackautomat hält eine Temperatur von circa 150ºC. Backen Die Zeit/Dauer kann mit Hilfe der Knöpfe +/- eingestellt werden. Dauer 01:20 Befeuchten Sie den Klebreis mit Hilfe der Wasser 275 ml...
  • Página 73 Kontaktoption klicken, um uns lhr Unterstützungsformular zu senden. VEREINFACHTE EU-EINVERSTÄNDNISERKLÄRUNG La Trastienda Digital SL als Inhaber der Handelsmarke Prixton, mit dem Standort Avenida Cervantes 49, módulo 25, Basauri 48970, Bizkaia, erklärt hiermit, dass das im Folgenden detaillierte radioelektrische Gerät:...
  • Página 74 PEÇAS E CARATERÍSTICAS Tampa Capa Ver janela Cuba de cozedura Kneter Amassador Painel de controlo Base Copo de Colher de Gancho (extrator da Pá de amassar medição medição pá de amassar) APRESENTAÇÃO DE FUNÇÕES PAINEL DE CONTROLO...
  • Página 75 BOTÃO START/STOP Pressione o botão START/STOP uma vez para colocar em funcionamento o programa. O indicador irá ligar-se, e os dois pontos (:) do tempo irão começar a piscar. O programa será colocado em funcionamento. Apenas o botão START/STOP ficará ativado após o programa ser iniciado. Pressione o botão START/STOP brevemente e altere o estado de pausa.
  • Página 76 MENÚ DE PROGRAMAS 1、 Pão básico Para pães brancos e de mistura, é elaborado principalmente com farinha de pão comum. 2、 Pão rápido O tempo de amassar, fermentar e cozer é inferior ao do pão básico, mas superior ao do pão ultrarrápido.
  • Página 77 Instruções detalhadas ① Utilizando a pega da cuba de cozimento, rode-a no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e retire-a do aparelho. ② Coloque a pá de amassar no eixo de Pá de acionamento do interior da cuba de cozimento. amassar Eixo de acionamento...
  • Página 78 ⑫ Para os ingredientes adicionais (fruta, frutos secos, passas), a máquina de fazer pão irá emitir dez sons. Abra a tampa e deite os seus ingredientes adicionais (esta função é configurável nos programas 1-7 do menu). O tempo varia dependendo dos programas. ⑬...
  • Página 79 Sequência de adição Adicione sempre os ingredientes pela ordem indicada na receita. PRIMEIRO: Ingredientes líquidos SEGUNDO: Ingredientes secos EM ÚLTIMO LUGAR: Levadura A levedura apenas costuma ser adicionada sob a farinha seca e nunca deve entrar em contacto com os ingredientes líquidos ou o sal. RECEITAS Programa Ingrediente Quantidade Quantidade Quantidade Comentário...
  • Página 80 Peso do pão 500 g 750 g 1000 g Água 120 ml 160 ml 220 ml ½ colher de Adicionar num ½ colher de chá ½ colher de chá chá canto Ovos 1 un. 1 un. 1 un. 2 colheres de 3 colheres de 4 colheres de Adicionar num...
  • Página 81 Peso do pão 500 g 750 g 1000 g Água 180 ml 220 ml 270 ml 2/3 colheres de Adicionar num ¾ colher de chá 1 colher de chá chá canto 1+ ¾ colher de 2 colheres de 3 colheres de Adicionar num Açúcar sopa...
  • Página 82 Peso do pão 500 g 750 g 1000 g Água 140 ml 190 ml 230 ml 2/3 colheres de Adicionar num ¾ colher de chá 1 colher de chá chá canto 2 colheres de 2+ ½ colheres de 3 colheres de Adicionar num Açúcar sopa...
  • Página 83 1:30 1:30 Tempo 1000 g 750 g 330 ml 260 ml Água Adicionar num 1 colher de chá 1 colher de chá canto 3 colheres de 2+ ½ colheres de Óleo sopa sopa Massa 4 taças/ 2+ ¾ taças/ Farinha com elevado conteúdo de glúten 560 g...
  • Página 84 Ajustável desde 0:10 a 1:30 A máquina de fazer pão mantém a temperatura em torno dos 150 ºC. Cozer O tempo é configurável utilizando os botões «+» e «-». Com as funções Tempo 1:20 de cozer e mexer, Água 275 ml Arroz humedeça o glutinoso...
  • Página 85 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE SIMPLIFICADA Pela presente, a La Trastienda Digital SL, na qualidade de proprietária da marca comercial Prixton, com sede no Avenida Cervantes 49, módulo 25, Basauri 48970, Bizkaia, declara que o tipo de equipamento radioelétrico que de seguida se expõe:...
  • Página 86 ONDERDELEN EN KENMERKEN Deksel Dekking Bekijk venster Bakblik Kneedmachine Bediening- spaneel Behuizing Basis Maatbeker Maatlepel Haak (om het Kneedblad kneedblad te verwijderen) BESCHRIJVING VAN DE FUNCTIES BEDIENINGSPANEEL...
  • Página 87 KNOP ‘START/STOP’ Druk één keer op de knop ‘START/STOP’ om een programma te starten. Het controlelampje gaat aan en de twee puntjes (:) van het uur beginnen te knipperen. Het programma gaat van start. Zodra het programma is gestart, blijft enkel de knop ‘START/STOP’ actief. Druk tijdens het programma kort op de knop ‘START/STOP’...
  • Página 88 PROGRAMMAMENU 1、 Gewoon brood Voor wit en gemengd brood, hoofdzakelijk op basis van gewoon broodmeel. 2、 Snel brood De kneed-, fermentatie- en baktijd is korter dan die voor gewoon brood maar langer dan die voor ultrasnel brood. De kruim van het brood is dichter. 3、...
  • Página 89 Gedetailleerde instructies ① Draai het handvat van het bakblik tegen de klok in en haal het blik uit het apparaat. ② Monteer het kneedblad op de aandrijfas Kneedblad in het bakblik. Aandrijfas Bakblik ③ Doe de ingrediënten in het bakblik in de volgorde van het recept.
  • Página 90 ⑫ Er zullen 10 geluidssignalen klinken wanneer u de extra ingrediënten (fruit, noten, rozijnen) mag toevoegen. Open het deksel en voeg de extra ingrediënten toe (deze functie is beschikbaar voor de menuprogramma's 1-7). De bereidingstijd hangt af van het gekozen programma.
  • Página 91 Volgorde van de ingrediënten Voeg de ingrediënten toe in de volgorde van het recept. TEN EERSTE: Vloeibare ingrediënten TEN TWEEDE: Droge ingrediënten TEN LAATSTE: Gist U moet de gist toevoegen nadat u de droge bloem in het blik hebt gedaan. De gist mag niet in aanraking komen met vloeibare ingrediënten of met zout.
  • Página 92 Gewicht van het 500 g 750 g 1000 g brood Water 120 ml 160 ml 220 ml In een hoekje Zout ½ theelepel ½ theelepel ½ theelepel toevoegen Eieren In een hoekje Suiker 2 eetlepels 3 eetlepels 4 eetlepels toevoegen Olie 1+ ½...
  • Página 93 Gewicht van het 500 g 750 g 1000 g brood Water 180 ml 220 ml 270 ml In een hoekje Zout 2/3 theelepel ¾ theelepel 1 theelepel toevoegen In een hoekje Suiker 1+ ¾ eetlepel 2 eetlepels 3 eetlepels toevoegen Olie 2 eetlepels 2+ ½...
  • Página 94 Gewicht van het 500 g 750 g 1000 g brood Water 140 ml 190 ml 230 ml In een hoekje Zout 2/3 theelepel ¾ theelepel 1 theelepel toevoegen In een hoekje Suiker 2 eetlepels 2+ ½ eetlepel 3 eetlepels toevoegen Olie 2 eetlepels 2+ ½...
  • Página 95 1:30 1:30 Tijd 1000 g 750 g 330 ml 260 ml Water In een hoekje 1 theelepel 1 theelepel Zout toevoegen 3 eetlepels 2+ ½ eetlepel Olie 4 kopjes/ 2+ ¾ kopje/ Deeg Glutenrijk meel 560 g 400 g De gist toevoegen zonder dat deze in...
  • Página 96 Tijd 08:00 Melk 1000 ml Yoghurt Melkzuurculturen 100 ml Instelbaar van 0:10 tot 1:30 De broodbakmachine houdt de temperatuur op ongeveer 150 ºC. Bakken U kunt de tijd instellen met de knoppen ‘+’ en ‘-’. Tijd 01:20 Week de kleefrijst 30 minuten voor Water 275 ml...
  • Página 97 Dit product heeft een garantie van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Als u een probleem hebt dat u niet kunt oplossen, moet u naar www.prixton.com gaan en op de contactoptie klikken om ons uw assistentieformulier toe te sturen.