•
Kasutage elevaatori juhthooba, veendumaks, et elevaatorit saab sujuvalt ja korrektselt
liigutada ning tagasi neutraalsesse asendisse viia. 1d
•
Veenduge, et nurgalukustid toimivad, lukustades ja vabastades nurgalukusteid
vastavalt jaotisele 2.3. Pöörake nurgarattad täielikult igasse suunda, lukustage nurk
täielikult nurga all olevasse asendisse ja veenduge, et painduvat osa saab stabiliseerida.
Vabastage nurgalukud ja veenduge, et painduv osa sirgestub.
•
Veenduge, et insuflatsiooni-/loputusklapi ülemine ava pole blokeeritud. 1e
•
Sisestage süstla abil steriilne vesi töökanalisse. Vajutage kolbi ja veenduge, et lekkeid ei
esine ning et vesi tuleb distaalsest otsast välja. 1e
Vajadusel kontrollige sobivust ühilduvate lisatarvikutega. 2
•
4.2. Endoskoobi ettevalmistamine
Valmistage ette ja vaadake üle aBox™ Duodeno, meditsiiniline monitor, imipump ja insuflaator,
nagu on kirjeldatud nende kasutusjuhendites.
•
Pange valmis steriilse veega pudel ja asetage see aBox™ Duodeno esiosas (vasakul küljel)
asuvasse pudelihoidikusse. Läätsepesuvee jaoks on soovitatav, et valitud steriilse veega
pudeli maht oleks vähemalt 1000 ml. Pidage meeles, et iga protseduuri puhul tuleb
kasutada uut steriilse veega täidetud pudelit. 3
•
Käivitage aBox™ Duodeno. Kui aBox™ Duodeno on seadistatud ja sisse lülitatud, näitab
süsteem seadme valmisolekut, kuvades info- ja seadete menüü ning järgmise teate:
„Please connect endoscope" („Palun ühendage endoskoop"). 4
Üksikasjalikku teavet aBox™ Duodeno käivitamise kohta leiate aBox™ Duodeno
kasutusjuhendist.
•
Libistage endoskoobi pingeleevendi aBox™ Duodeno kiirühendusse. 5a
•
Avage aBox™ Duodeno esipaneelil asuva peristaltilise pumba korpus, lükates õrnalt
pöidlaga kaant üles, kuni peristaltilise pumba ülaosa ilmub nähtavale.
•
Asetage aScope™ Duodeno loputusvoolik ettevaatlikult ümber peristaltilise pumba
rulliku, veendudes, et voolik ei ole keerdunud. Loputusvoolik peaks katma pumba rullikut
ja minema rullpumba alla. 5b
•
Sulgege peristaltiline pump, vajutades korpuse katet alla, kuni peristaltilise pumba
korpus sulgub. Enne täielikku sulgemist veenduge, et loputusvoolik oleks paigutatud
rulliku mõlemal küljel olevatesse sälkudesse. 5c
•
Eemaldage steriilse vee pudelilt kõik tihendikorgid/katted. Sisestage protsessi käigus
kasutatava vee voolik steriilse veega täidetud pudelisse. Veenduge, et vooliku ots
ulatuks veepudeli põhja, et enne selle (vajaduse korral) asendamist saaks jäätmete
vähendamiseks veepudelist imeda maksimaalse koguse vett. 5d
4.3. Lisaseadmete kinnitamine endoskoobi külge
Seade aScope™ Duodeno on ette nähtud töötama enamiku kättesaadavate ja sagedamini
kasutatavate meditsiiniliste imemis- ja vedelikujuhtimissüsteemidega.
Valitud vedelikujuhtimissüsteemist olenemata peab kasutatava imikanistri üks funktsioonidest
olema ülevoolukaitse, et vältida vedelike sisenemist süsteemi. Seda funktsiooni nimetatakse
tavaliselt isesulgumise funktsiooniks või sulgurfiltriks või sarnaseks mehhanismiks. Pidage
meeles, et iga protseduuri puhul tuleb kasutada uut imikanistrit ja ühendust.
Seade aScope™ Duodeno ei tekita ise negatiivset rõhku ja seetõttu on süsteemi kasutamiseks
vaja välist vaakumiallikat (nt seinaimur või meditsiinilise kvaliteediga imipump). Nominaalse
läbimõõduga standardsed imivoolikud peaksid olema piisavad, kuni need aScope™ Duodeno
standardsuuruses imiühendusele lihtsalt ja kindlalt kinnituvad.
Selles jaotises kasutatud terminoloogia järgib kindlat tava, milles igal kasutataval kanistril on
mitu ühendusporti, mis on märgistatud kas kirjaga „To Vacuum" („Imemiseks") või „To Patient"
(„Patsiendile"). Siiski peab kasutaja järgima kõiki seadmega aScope™ Duodeno kasutamise
jaoks valitud endoskoopilise vedelikujuhtimissüsteemi tootja juhiseid ja suuniseid.
197