FUEL
Synchronisation des corps de papillon
1. Déposez:
• Corps de papillon
• Boîtier de filtre à air
2. Réglez:
• Synchronisation des corps de
papillon
Etapes du réglage:
N.B.:
Les vis d'air secondaires 1 ne néces-
sitent aucun réglage. Toutefois, s'il
est nécessaire de déposer la vis d'air
secondaire, veillez à relever le nom-
bre de tours donnés à la vis depuis sa
position réglée. Lors de l'installation
de la vis, veillez à la serrer du même
nombre de tours que celui relevé lors
de la dépose. Si le nombre de tours
n'est pas connu, tournez la vis de 2,5
tours environ dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre à partir de la
position complètement fermée.
ATTENTION:
Ne mettez pas le moteur en marche
au moment de la dépose du flexible
de carburant. Du carburant pour-
rait gicler lors de l'actionnement
de la pompe à carburant.
a. Desserrez la vis de butée de
papillon 2 et les vis de synchroni-
sation n° 1 3, n° 2 4 et n° 3 5
jusqu'à ce qu'elles se dégagent des
leviers.
N.B.:
• Seul le papillon n° 2 doit être com-
plètement fermé. Les autres doi-
vent être à moitié fermés.
• Inspectez le papillon à l'aide d'une
lampe de poche en recherchant de
légères fuites. S'il n'y a pas de fuite,
le papillon est complètement fermé.
b. Tournez la vis de synchronisation
n° 2 4 7 fois environ dans le sens
des aiguilles d'une montre jusqu'à
ce qu'elle commence à toucher le
levier.
N.B.:
• Les papillons n° 2 et n° 3 doivent
être complètement fermés. Le
papillon n° 2 s'ouvre si l'on donne
plus de 7 tours à la vis.
• Si les papillons n° 2 et n° 3 ne sont
pas complètement fermés, fermez-
les en réglant la vis de synchroni-
sation n° 2 4.
CIRCUIT D'INJECTION DE CARBURANT
KRAFTSTOFFEINSPRITZSYSTEM
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
Synchronisierung der
Drosselklappengehäuse
1. Ausbauen:
• Drosselklappengehäuse
• Luftfiltergehäuse
2. Einstellen:
• Synchronisierung der
Drosselklappengehäuse
Einstellschritte:
HINWEIS:
Die Umgehungsluftschraube 1
sollte nicht eingestellt werden. Ist
es jedoch nötig, die Umgehungs-
luftschraube zu entfernen, ist
sicherzustellen, daß die Anzahl
der Umdrehungen notiert wird, mit
denen die Schraube aus ihrer
ursprünglichen Position heraus-
gedreht wird. Beim Einsetzen der
Schraube ist sicherzustellen, daß
die Schraube mit der selben
Anzahl Umdrehungen eingedreht
wird, wie beim Herausnehmen
notiert wurde. Ist die Anzahl der
Umdrehungen nicht bekannt, die
Schraube von ihrer vollständig
geschlossenen Stellung aus etwa
2,5 Umdrehungen entgegen dem
Uhrzeigersinn drehen.
ACHTUNG:
Wird
der
ausgebaut, den Motor nicht
starten. Kraftstoff kann heraus-
spritzen, wenn die Kraftstoff-
pumpe in Betrieb ist.
a. Die Leerlaufeinstellschraube 2
und
die
schrauben Nr. 1 3, 2 4, und 3
5 solange ausschrauben, bis
sie sich von den Hebeln lösen.
HINWEIS:
• Nur die Drosselklappe Nr. 2
sollte vollständig geschlossen
sein und die anderen Ventile
sollten halb geschlossen sein.
• Das Ventil mit einer Taschen-
lampe auf kleine Lecks überprü-
fen. Dringt kein Licht durch, ist
das Ventil vollständig geschlos-
sen.
b. Die Synchronisationsschraube
Nr. 2 4 etwa siebenmal im Uhr-
zeigersinn drehen, bis sie den
Hebel berührt.
HINWEIS:
• Die Drosselklappen Nr. 2 und 3
sollten vollständig geschlossen
sein. Die Drosselklappe Nr. 2 öff-
net sich, wenn die Schraube
mehr als siebenmal gedreht wird.
• Sind die Drosselklappen Nr. 2
und 3 nicht vollständig geschlos-
sen, durch Einstellen der Syn-
chronisierungschraube Nr. 2 4
die Ventile vollständig schließen.
Kraftstoffschlauch
Synchronisations-
4-22
Sincronización de los cuerpos del
acelerador
1. Desmontar:
• Cuerpos del acelerador
• Caja del filtro de aire
2. Ajustar:
• Sincronización de los cuerpos
del acelerador
Procedimiento de ajuste:
NOTA:
Los tornillos de derivación de aire 1
no se deben ajustar. No obstante, si es
necesario extraerlo, anote el número
de vueltas que le da al tornillo desde
su posición de referencia. Cuando
coloque el tornillo, apriételo el
mismo número de vueltas que anotó
al extraerlo. Si no conoce el número
de vueltas, gire el tornillo aproxima-
damente 2,5 veces en el sentido con-
trario al de las agujas del reloj a partir
de la posición totalmente cerrada.
PRECAUCION:
No arranque el motor cuando vaya
a extraer el tubo de combustible.
Puede salirse el combustible al fun-
cionar la bomba de combustible.
a. Afloje el tornillo de tope de la mari-
posa 2 y los tornillos de sincroni-
zación n.º 1 3, n.º 2 4 y n.º 3 5
hasta que se suelten de las palancas.
NOTA:
• Solo debe estar completamente
cerrada la válvula de mariposa
n.º 2; el resto de las válvulas deben
quedar a medio cerrar.
• Con una linterna, compruebe la exis-
tencia de fugas de luz en la válvula.
Si no hay ninguna fuga de luz, la
válvula está completamente cerrada.
b. Gire el tornillo de sincronización
n.º 2 4 en el sentido de las agujas
del reloj aproximadamente 7 vueltas
hasta que empiece a tocar la palanca.
NOTA:
• Las válvulas de mariposa n.º 2 y
n.º 3 deben estar completamente
cerradas. La válvula de mariposa
n.º 2 se abre si se gira el tornillo
más de 7 vueltas.
• Si las válvulas de mariposa n.º 2 y
n.º 3 no están completamente
cerradas, ciérrelas ajustando el tor-
nillo de sincronización n.º 2 4.
F
D
ES