Procedimentos A Utilizar; Procedimentos De Instalação - sorin APEX HP M Instrucciones De Uso

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 25
27. Verificar a data de validade na etiqueta. Não usar o dispositivo
após a data exibida.
28. O dispositivo deve ser usado imediatamente após a abertura da
embalagem estéril.
29. O dispositivo deve ser manuseado de uma forma asséptica.
30. Verificar com cuidado o dispositivo antes da sua utilização. O
seu transporte e/ou armazenamento noutras condições que não
as prescritas, pode danificá-lo.
31.
Manusear delicadamente todos os tubos para não os danificar.
32. O dispositivo contém ftalatos. Em virtude do tipo de contacto
com o corpo, a duração limitada do contacto e o número dos
tratamentos por paciente, a quantidade de ftalatos que podem
ser libertados pelo dispositivo não levanta preocupações
específicas sobre riscos residuais. Mais informações podem ser
solicitadas à Sorin Group Italia
33. Para mais informações e/ou em caso de reclamações contactar
a SORIN GROUP ITALIA ou o representante local autorizado.
PRECAUÇÕES
1.
Para facilitar a prevenção de embolias de gás ou de partículas,
a Sorin Group Italia aconselha utilizar dispositivos de
segurança, incluindo sensores de nível, detectores de presença
de bolhas, filtros arteriais e filtros de pré-bypass em todos os
procedimentos de bypass cardiopulmonar.
2.
A lei federal dos Estados Unidos da América limita a venda
deste dispositivo a médicos ou mediante apresentação de
receita médica.
3.
Não ultrapassar 44 psi (300 kPa) de pressão de entrada de
água no comutador de calor.
4.
Não fazer infusão de líquidos ou medicamentos através da linha
de colheita de amostras de sangue arterial.
5.
Os conectores luer macho não fornecidos pela Sorin Group
Italia podem danificar a válvula unidireccional que se encontra
no interior da conexão de colheita de amostras de sangue
arterial. No momento de ligação, certificar-se de que a
profundidade de penetração do luer macho não chega à válvula
unidireccional.
6.
No caso do conector pos-lock de acesso de sangue arterial não
ser utilizado, certificar-se que a sua cápsula o protege. Se for
necessário
utilizar sangue
sanguínea, retirar ao dispositivo de bloqueio vermelho e
conectar a linha de sangue de 1/4" do circuito de cardioplegia
ao oxigenador utilizando conector de acesso do sangue
fornecido na embalagem de acessórios. Remover a cápsula
vermelha do conector de acesso do sangue arterial. O conector
está equipado com uma válvula auto-vedante que permite evitar
fugas durante a utilização.
acompanha for introduzido na tomada respectiva, a válvula
abrir-se-á, enchendo o tubo.
7.
A Sorin Group Italia recomenda que se utilize o controlo da
velocidade da bomba para reduzir ou parar lentamente o fluxo
arterial.
8.
Não utilizar o interruptor de activação/desactivação (on/off) da
bomba enquanto o fluxo não for zero.
9.
O sistema de "EVACUAÇÃO DE GÁS" foi concebido para evitar
qualquer possível risco de obstrução da saída de gás, esta
oclusão poderá provocar a passagem imediata de ar para o
compartimento de sangue.
10. Se a circulação extracorporal tiver de ser reiniciada, tem de ser
mantido um fluxo mínimo de sangue no interior do oxigenador.
O fluxo máximo no oxigenador, com as linhas arteriais e venosa
clampadas e a válvula de purgação/recirculação aberta, é : 500
ml/min quando a válvula está aberta em "PURGE" e 1.000
ml/min quando está aberta em "RECIRCULATION".
11. Durante a recirculação não desligar o termocirculador.
12. Para garantir a eliminação total de bolhas do oxigenador,
assegurar-se da recirculação do líquido de enchimento com o
fluxo máximo possível ou a 8 litros/min, até eliminar
completamente o ar existente no oxigenador.
EQUIPAMENTO ACESSÓRIO NECESSÁRIO
1.
Fornecimento de água para o comutador de calor
oxigenado
para
cardioplegia
Quando o adaptador que o
PT - PORTUGUÊS
2.
Monitor e sondas de temperatura do sangue
3.
Suporte do oxigenador Sorin Group Italia
4.
Bomba sanguíne de perfusão
5.
Conjunto de tubagem compatível (esterilizado)
6.
Reservatório venoso compatível (estéril)
7.
Fornecimento de gás com misturador

PROCEDIMENTOS A UTILIZAR

PROCEDIMENTOS DE INSTALAÇÃO
1.
Colocação do oxigenador no suporte:
Certificar-se de que o suporte de montagem (catálogo nº
050235000) está bem fixado à consola da bomba e que está
orientado de modo a oferecer a máxima visibilidade durante a
sua utilização. O suporte pode ser colocado de ambos os lados
da bomba.
Retirar o oxigenador da embalagem e inspeccionar o invólucro
esterilizado para verificar se está danificado. Não utilizar o
produto no caso do invólucro estar violado ou danificado. Não
utilizar no caso do oxigenador estar violado ou danificado.
Registar o número de série indicado no oxigenador.
Libertar as pinças do suporte, puxando o botão existente na
parte de trás do referido suporte. Colocar o oxigenador no
suporte de montagem e premir o botão para fixar as pinças.
Certificar-se de que o mecanismo de bloqueio está na posição
bloqueada.
2.
Alimentação do gás de ventilação
Ligar a linha de alimentação de gás de 1/4" (6,4 mm) à entrada
de gás do oxigenador.
3.
Anestésicos para inalação
Se forem utilizados anestésicos para inalação, é conveniente
adoptar uma técnica para evacuação do gás do oxigenador.
Existe um conector de evacuação do gás de 3/8" (9,5 mm)
integrado para este propósito. Está localizado no centro do
sistema de "EVACUAÇÃO DE GÁS". Ligar um segmento de
tubo ID com 3/8" × 3/32" (9,5 mm × 2,4 mm) a este conector e a
uma fonte de vácuo com fluxo superior ao do gás de ventilação.
4.
Fornecimento de água ao comutador de calor
Ligar as linhas de água aos conectores de entrada e saída
respectivos, existentes na base do oxigenador. A entrada da
água do permutador de calor é indicada por uma seta na tampa
da evacuação do gás e por uma patilha removível. Para fixar as
ligações, aconselha-se a utilização de conectores rápidos
reutilizáveis (catálogo número 050111000 ou 050111090).
Remover a patilha WATER IN antes da conexão das linhas
de água
5.
Monitorização da temperatura do sangue
Se desejado, introduzir uma sonda de temperatura reutilizável
da Sorin Group (não esterilizada) (nº de catálogo 042229000)
no conector de sonda da temperatura venosa. Fixar a sonda no
porta-sondas, rodando o dispositivo de retenção da sonda no
sentido dos ponteiros do relógio. Introduzir a ficha da sonda
num monitor de temperatura compatível com sondas Yellow
Springs Instrument série 400.
6.
Entrada do oxigenador
As operações a seguir indicadas têm de ser realizadas com
uma técnica asséptica. Fixar a tubagem às portas deslocando
a tubagem sobre cada porta até esta ficar bem fixada.
Aconselha-se a utilização de uma braçadeira de segurança em
todas as ligações dos tubos.
Tirar a cápsula de protecção da entrada do oxigenador e fixar o
tubo de 3/8" (9,5 mm) que sai da cabeça da bomba. A direcção
do fluxo de sangue será do reservatório venoso para o
oxigenador.
7.
Saída do oxigenador
Tirar a cápsula de protecção da saída do oxigenador. Fixar a
tubagem arterial de 3/8" (9,5 mm) à porta de saída.
8.
Linha de Purga/Recirculação
Retirar a protecção da linha de purga /recirculação e conectá-la
à entrada de recirculação no reservatório venoso.
9.
Acesso do sangue arterial
Se desejar aceder ao sangue arterial, retirar a cápsula
vermelha do conector pos-lock e ligar a este último uma linha
31

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Productos relacionados para sorin APEX HP M

Tabla de contenido