27. Zkont
uvedeném datu nepoužívejte.
28.
obalu.
29.
30.
zko
31.
32.
s
Sorin Group Italia k dispozici na požádání.
33. Pr
místního zástupce.
1.
za
nichž se používá kardiopulmonální bypass.
2.
Federální zákony USA vymezují prodej a používání tohoto
3.
(300 kPa).
4.
5.
6.
v
krevní linku 1/4" (6,35 mm) kardioplegického okruhu
k
arteriální krev. Vstupní port pro arteriální krev obsahuje
í okruh.
7.
8.
nulová.
9.
krevní komory.
10. Má-
s
(PURGE) a 1 000 ml/min s
„RECIRKULACE."
11.
12.
v
dokud není od
oxygenátoru.
-
doba trvání tohoto styku a
kodit jednocestný
-lock. Je-
-lock" a pomocí
vstupního portu pro
òuje b
ván tak, aby
poloze
„PROPLACHOVÁNÍ"
poloze
1.
2.
Monitor a sondy teploty krve
3.
Držák oxygenátoru Sorin Group Italia
4.
Proplachovací krevní pumpa
5.
6.
Kompatibilní zásobník pro venózní krev (sterilní)
7.
POSTUPY PRO POUŽITÍ
1.
nebyl sterilní obal poškozen. Výrobek nepoužívejte, pokud byl
obal porušen nebo poškozen. Oxygenátor nepoužívejte,
pokud byl porušen nebo poškozen. Zaznamenejte si výrobní
montážního držáku a k
v
2.
na oxygenátoru.
3.
Jsou-
(9,5 x 2,4 mm) k tomuto spojovacímu dílu a ke zdroji podtlaku
4.
5.
Monitorování teploty krve
teploty, který je kompatibilní se sondami Yellow Springs
6.
Vstup oxygenátoru
Pro následující kroky použijte aseptick
ze zásobníku venózní krve a do oxygenátoru.
7.
Výstup oxygenátoru
mm) k výstupnímu portu.
8.
CZ – ý(â7,1$
VYBAVENÍ
centru systému pro „ÚNIK
výstupním armaturám
ve
rem 3/8" (9,5 mm)
/8" (9,5
71