TRANSMISSION
TRANSMISSION
TRANSMISSION
TRANSMISSION
TRANSMISSION
TRANSMISSION COVER
TRANSMISSION COVER
TRANSMISSION COVER
TRANSMISSION COVER
TRANSMISSION COVER
-To disassemble the transmission
cover it is necessary to remove the
plastic cover (A) operating with a
screwdriver on the special reference
marks.
-Remove the cap/rod (B) of the filler
hole of the engine oil.
-By means of the clutch bell stop
wrench, remove the locking nut (C)
of the driven pulley axle and the
washer.
-Remove the 10 screws (D) and the
mass cable fastened to the first
screw placed above the oil pan.
-Remove the transmission cover
( E ) .
Note
Note
Note
Note - I f t h i s o p e r a t i o n i s c a r r i e d o u t
Note
directly on the vehicle, it is necessary
to remove the feed sleeve of the
cooling air of the transmission
compartment.
FAN CASE
FAN CASE
FAN CASE
FAN CASE
FAN CASE
-Remove the screw and the case with
the gasket on the pan.
INTAKE
INTAKE
INTAKE
INTAKE
INTAKE
DISASSEMBLY
DISASSEMBLY
DISASSEMBLY
DISASSEMBLY
DISASSEMBLY
-To disassemble the transmission
cover intake, it is enough to remove
the 2 screws (F. 17).
TRANSMISSION
TRANSMISSION
TRANSMISSION
TRANSMISSION
TRANSMISSION
COUVERCLE DE LA TRANSMISSION
COUVERCLE DE LA TRANSMISSION
COUVERCLE DE LA TRANSMISSION
COUVERCLE DE LA TRANSMISSION
COUVERCLE DE LA TRANSMISSION
-Pour démonter le couvercle de la
transmission, il faut enlever le petit
couvercle en plastique (A) en
agissant avec un tournevis sur les
rayures spéciales.
-Enlever le bouchon/jauge (B) de
l'orifice de remplissage de l'huile du
moteur.
-Enlever l'écrou (C) de blocage de
l'axe poulie conduite et la rondelle,
e n u t i l i s a n t l a c l é d ' a r r ê t d e l a c l o c h e
d'embrayage.
-Enlever les 10 vis (D) et le câble de
mise à terre fixé à la première vis
située au-dessus du carter de l'huile.
-Enlever le couvercle de la
transmission (E).
Remarque
Remarque
Remarque
Remarque - Si cette opération est
Remarque
effectuée directement sur le véhicule,
il faut procéder par la dépose du
manchon d'alimentation de l'air de
refroidissement du compartiment de
la transmission.
PETIT CARTER DU ROTOR
PETIT CARTER DU ROTOR
PETIT CARTER DU ROTOR
PETIT CARTER DU ROTOR
PETIT CARTER DU ROTOR
-Enlever les vis et le petit carter avec
le joint d'étanchéité sur le carter
i n f é r i e u r .
DEPOSE DE LA BOUCHE
DEPOSE DE LA BOUCHE
DEPOSE DE LA BOUCHE
DEPOSE DE LA BOUCHE
DEPOSE DE LA BOUCHE
D'ASPIRATION
D'ASPIRATION
D'ASPIRATION
D'ASPIRATION
D'ASPIRATION
-Pour le démontage de la bouche
d'aspiration du couvercle de la
transmission, il suffit d'enlever les 2
v i s ( F . 1 7 ) .
19
05/02
TRANSMISION
TRANSMISION
TRANSMISION
TRANSMISION
TRANSMISION
CARTER TRANSMISION
CARTER TRANSMISION
CARTER TRANSMISION
CARTER TRANSMISION
CARTER TRANSMISION
-Para desmontar el cárter de la tran-
smisión, es necesario quitar primero
el tapón de plástico (A) actuando con
un destornillador sobre las corre-
spondientes ranuras.
-Quitar el tapón/varilla (B) del agujero
de llenado del aceite motor.
-Sirviéndose de la llave de retención
campana embrague, quitar la tuerca
(C) de bloqueo eje polea conducida
y la arandela.
-Quitar los 10 tornillos (D) y el cable
de puesta a tierra fijado en el primer
tornillo colocado encima del cárter
de aceite.
-Quitar el cárter de la transmisión (E).
Nota
Nota
Nota
Nota - En el caso de efectuar esta
Nota
operación directamente sobre el
vehículo, es necesario desmontar el
manguito de suministro del aire de re-
frigeración del alojamiento de la tran-
smisión.
CAJA DEL VENTILADOR
CAJA DEL VENTILADOR
CAJA DEL VENTILADOR
CAJA DEL VENTILADOR
CAJA DEL VENTILADOR
-Q u i t a r l o s t o r n i l l o s y e l c á r t e r j u n t o
con la junta de estanqueidad sobre
e l c á r t e r d e a c e i t e .
DESMONTAJE BOCA DE
DESMONTAJE BOCA DE
DESMONTAJE BOCA DE
DESMONTAJE BOCA DE
DESMONTAJE BOCA DE
ASPIRACION
ASPIRACION
ASPIRACION
ASPIRACION
ASPIRACION
-Para desmontar la boca de aspira-
ción del cárter transmisión, es sufi-
c i e n t e q u i t a r l o s 2 t o r n i l l o s ( F . 1 7 ) .