Malaguti MADISON 180 Manual Del Operador página 328

Ocultar thumbs Ver también para MADISON 180:
Tabla de contenido

Publicidad

-If no anomalies resulted during the
inspections above described, it is
possible to use the same valves. In
order to reach the best sealing
features, it is advisable to grind the
valves. When performing this
operation, you have to operate with
care using a fine grain grinding
compound. During the grinding, keep
the head with valve axles in the
horizontal position, so as to avoid
that the residues of the grinding
compound penetrate in the valve
guide stem coupling.
To avoid scoring on the
To avoid scoring on the
To avoid scoring on the
To avoid scoring on the
To avoid scoring on the
contact surface, do not insist
contact surface, do not insist
contact surface, do not insist
contact surface, do not insist
contact surface, do not insist
with the rotation of the valve when
with the rotation of the valve when
with the rotation of the valve when
with the rotation of the valve when
with the rotation of the valve when
the grinding compound is finished.
the grinding compound is finished.
the grinding compound is finished.
the grinding compound is finished.
the grinding compound is finished.
Clean carefully head and valves with
Clean carefully head and valves with
Clean carefully head and valves with
Clean carefully head and valves with
Clean carefully head and valves with
a product suitable for the grinding
a product suitable for the grinding
a product suitable for the grinding
a product suitable for the grinding
a product suitable for the grinding
compound used.
compound used.
compound used.
compound used.
compound used.
Note
Note
Note
Note
Note - Do not exchange the
installation position of valves.
VALVE TIGHTNESS
VALVE TIGHTNESS
VALVE TIGHTNESS
VALVE TIGHTNESS
VALVE TIGHTNESS
TEST
TEST
TEST
TEST
TEST
-Insert valves in the head.
-Test alternatively inlet and exhaust
valves.
-This test has to be performed filling
with gasoline the manifold and
checking that the head does not
bleed from the valves, holding them
pressed only with the fingers.
INSPECTION OF THE SPRINGS
INSPECTION OF THE SPRINGS
INSPECTION OF THE SPRINGS
INSPECTION OF THE SPRINGS
INSPECTION OF THE SPRINGS
OF THE COTTERS
OF THE COTTERS
OF THE COTTERS
OF THE COTTERS
OF THE COTTERS
-Check that the superior support caps
of the springs and the cotters do not
show unusual wears.
-Si, lors des contrôles effectués
précédemment, aucune anomalie
n'est décelée, on peut utiliser les
mêmes soupapes. Pour améliorer le
n i v e a u d e l ' é t a n c h é i t é , i l e s t c o n s e i l l é
de roder les soupapes. Pour
e f f e c t u e r c e t t e o p é r a t i o n , i l f a u t a g i r
avec délicatesse en utilisant une
pâte émeri à grain fin. Pendant
l ' o p é r a t i o n d e r o d a g e , i l f a u t m a i n t e n i r
la culasse avec les tiges des
soupapes en position horizontale, afin
d'éviter que les résidus de la pâte
émeri ne puissent pénétrer dans
l'accouplement tige guidage
soupape.
Pour éviter de rayer la surface
Pour éviter de rayer la surface
Pour éviter de rayer la surface
Pour éviter de rayer la surface
Pour éviter de rayer la surface
de contact, il ne faut pas
de contact, il ne faut pas
de contact, il ne faut pas
de contact, il ne faut pas
de contact, il ne faut pas
insister avec la rotation de la soupape
insister avec la rotation de la soupape
insister avec la rotation de la soupape
insister avec la rotation de la soupape
insister avec la rotation de la soupape
lorsque la pâte émeri est terminée.
lorsque la pâte émeri est terminée.
lorsque la pâte émeri est terminée.
lorsque la pâte émeri est terminée.
lorsque la pâte émeri est terminée.
Laver soigneusement la culasse et
Laver soigneusement la culasse et
Laver soigneusement la culasse et
Laver soigneusement la culasse et
Laver soigneusement la culasse et
les soupapes en utilisant un produit
les soupapes en utilisant un produit
les soupapes en utilisant un produit
les soupapes en utilisant un produit
les soupapes en utilisant un produit
approprié au type de pâte émeri
approprié au type de pâte émeri
approprié au type de pâte émeri
approprié au type de pâte émeri
approprié au type de pâte émeri
u t i l i s é e .
u t i l i s é e .
u t i l i s é e .
u t i l i s é e .
u t i l i s é e .
Remarque
Remarque
Remarque
Remarque
Remarque - Ne pas changer la
position de montage des soupapes.
ESSAI DE L'ETANCHEITE DES
ESSAI DE L'ETANCHEITE DES
ESSAI DE L'ETANCHEITE DES
ESSAI DE L'ETANCHEITE DES
ESSAI DE L'ETANCHEITE DES
SOUPAPES
SOUPAPES
SOUPAPES
SOUPAPES
SOUPAPES
-I n t r o d u i r e l e s s o u p a p e s d a n s l a c u l a s s e .
-Essayer
alternativement
soupapes d'aspiration et de décharge.
-L'essai doit être réalisé en
remplissant d'essence le collecteur
et en vérifiant que la culasse ne
laisse pas filtrer au niveau des
soupapes, en les maintenant
pressées avec les doigts.
CONTROLE DES RESSORTS DES
CONTROLE DES RESSORTS DES
CONTROLE DES RESSORTS DES
CONTROLE DES RESSORTS DES
CONTROLE DES RESSORTS DES
PLATEAUX DES DEMI-CONES
PLATEAUX DES DEMI-CONES
PLATEAUX DES DEMI-CONES
PLATEAUX DES DEMI-CONES
PLATEAUX DES DEMI-CONES
-Vérifier que les plateaux d'appui
supérieur des ressorts et les demi-
cônes ne présentent pas d'usure
anormale.
87
05/02
-Si tras efectuar los controles
indicados precedentemente no
se han detectado anomalías, se
podrán volver a utilizar las mismas
válvulas. Para obtener las mejores
características de estanqueidad se
aconseja rectificar las válvulas. Para
efectuar esta tarea es necesario
actuar con mucho cuidado utilizando
pasta abrasiva de grano fino. Durante
la tarea de esmerilado, mantener la
culata con los ejes de las válvulas
en posición horizontal, para evitar que
los residuos de pasta abrasiva
penetren entre el vástago y la guía
de válvula.
Para evitar que se formen
Para evitar que se formen
Para evitar que se formen
Para evitar que se formen
Para evitar que se formen
estrías sobre la superficie de
estrías sobre la superficie de
estrías sobre la superficie de
estrías sobre la superficie de
estrías sobre la superficie de
contacto no dejar que la válvula siga
contacto no dejar que la válvula siga
contacto no dejar que la válvula siga
contacto no dejar que la válvula siga
contacto no dejar que la válvula siga
girando cuando la pasta abrasiva se
girando cuando la pasta abrasiva se
girando cuando la pasta abrasiva se
girando cuando la pasta abrasiva se
girando cuando la pasta abrasiva se
haya agotado. Lavar esmeradamente
haya agotado. Lavar esmeradamente
haya agotado. Lavar esmeradamente
haya agotado. Lavar esmeradamente
haya agotado. Lavar esmeradamente
la culata y las válvulas con un
la culata y las válvulas con un
la culata y las válvulas con un
la culata y las válvulas con un
la culata y las válvulas con un
producto idóneo para el tipo de pasta
producto idóneo para el tipo de pasta
producto idóneo para el tipo de pasta
producto idóneo para el tipo de pasta
producto idóneo para el tipo de pasta
abrasiva utilizada.
abrasiva utilizada.
abrasiva utilizada.
abrasiva utilizada.
abrasiva utilizada.
Nota
Nota
Nota
Nota
Nota - No intercambiar la posición de
montaje de las válvulas.
PRUEBA DE ESTANQUEIDAD DE
PRUEBA DE ESTANQUEIDAD DE
PRUEBA DE ESTANQUEIDAD DE
PRUEBA DE ESTANQUEIDAD DE
PRUEBA DE ESTANQUEIDAD DE
LAS VALVULAS
LAS VALVULAS
LAS VALVULAS
LAS VALVULAS
LAS VALVULAS
-Insertar las válvulas en la culata.
les
-Probar alternativamente las válvulas
de admisión y de escape.
-La prueba consiste en llenar el
colector con gasolina y verificar
seguidamente que las válvulas en la
culata no presenten pérdidas
manteniéndolas apretadas sólo con
los dedos.
CONTROL RESORTE PLATILLOS
CONTROL RESORTE PLATILLOS
CONTROL RESORTE PLATILLOS
CONTROL RESORTE PLATILLOS
CONTROL RESORTE PLATILLOS
SEMICONOS
SEMICONOS
SEMICONOS
SEMICONOS
SEMICONOS
-Comprobar que los platillos de apoyo
superior de los resortes y los
semiconos no presenten desgaste
anómalo.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Madison 200

Tabla de contenido