-Check that on the carburetor body
are 5 closing balls of the working
ducts.
-Check that the coupling levels with
the float chamber and the diaphragm
do not show any dents.
-Check that the housing duct of the
depression valve is not scored.
-Be sure that the throttle valve
and the shaft do not show unusual
wears.
-Check that the pin seat does not show
unusual wears.
-In case of anomalies, replace the
c a r b u r e t o r .
Note
Note - In order to avoid damages, do
Note
Note
Note
not insert metal objects in the gauged
sections.
-Wash and blow carefully the slow
r u n n i n g j e t a n d r e i n s t a l l i t .
-Wash and blow carefully the
components of the high speed circuit:
spray nozzle, diffuser and jet.
-Insert the spray nozzle in the
carburetor body with the shorter
cylindrical side facing the diffuser
-Install the diffuser checking that the
spray nozzle has been inserted
correctly. Block.
-Install the high speed jet.
-Vérifier la présence sur le corps du
carburateur de 5 billes de fermeture
des conduites.
-Vérifier l'absence de bosses au
niveau des plans de jonction du bac
et de la membrane.
-Vérifier l'absence de rayures au
niveau de la conduite dans laquelle
est installée la soupape à dépression.
-Vérifier l'absence d'usures anormales
au niveau de la vanne papillon et de
l ' a x e .
-Vérifier l'absence d'usures anormales
au niveau du siège du pointeau.
-Si des irrégularités sont relevées,
procéder au remplacement du
carburateur.
Remarque
Remarque
Remarque - Ne pas introduire d'objets
Remarque
Remarque
métalliques dans les sections
calibrées afin d'éviter de les
endommager.
-Laver et souffler soigneusement le
jet du minimum et le remonter.
-Laver et souffler soigneusement les
composants du circuit du maximum:
pulvérisateur, émulseur et jet.
-Introduire le pulvérisateur dans le
corps du carburateur avec la partie
cylindrique plus courte dirigée ver
l'émulseur.
-Monter l'émulseur en vérifiant que le
pulvérisateur a été introduit
correctement. Bloquer.
-Monter le jet du maximum.
127 05/02
-Controlar que el cárter del carburador
esté provisto de 5 esferas para el
cierre de los conductos.
-Comprobar que las superficies de
empalme con el depósito y con la
membrana no presenten abolladuras.
-Comprobar que el conducto de aloja-
miento de la válvula por depresión no
presente estrías.
-Comprobar que la válvula de maripo-
sa y el eje no presenten desgaste
anómalo.
-Comprobar que el asiento de la aguja
no presente desgaste anómalo.
-En el caso de detectar anomalías,
s u s t i t u i r e l c a r b u r a d o r .
Nota
Nota - No introducir objetos metáli-
Nota
Nota
Nota
cos en las secciones calibradas para
evitar que se deterioren.
-Lavar y limpiar a soplos esmerada-
mente el chicler de ralentí y, tras
esto, volver a montarlo.
-Lavar y limpiar a soplos esmerada-
mente los componentes del circuito
de alta: pulverizador, emulsionador y
c h i c l e r .
-Insertar el pulverizador en el cárter
carburador con la parte cilíndrica más
corta colocada de cara al emulsio-
nador.
-Montar el emulsionador cerciorándo-
se de que el pulverizador esté mon-
tado correctamente. Bloquear.
-Montar el chicler de alta.