Regolazione cavo comando gas
Per verificare la corretta registrazione operare nel modo seguente:
- rimuovere il cappuccio in gomma (1);
- spostando avanti e indietro la guaina della trasmissione (2) si deve
riscontrare un gioco di circa 1 mm;
- nel caso questo gioco risultasse superiore, sbloccare il controdado (3) e
svitare il registro (4); agire inversamente nel caso il gioco fosse inferiore
a 1 mm;
- bloccare nuovamente il controdado (3).
: Utilizzare il veicolo con il cavo comando gas danneggiato pregiudi-
ca notevolmente la sicurezza di guida.
Throttle cable adjustment
To check the correct adjustment of the throttle cable work as follows:
- remove the rubber cap (1);
- a play of approx. 1 mm (0.04 in.) must be detected when moving the
transmission sheath (2) back and forth;
- should this play be greater, unlock lock nut (3) and loosen register (4);
reverse the operation when the cable play is lower than 1 mm (0.04 in.);
- tighten lock nut (3) again.
: Operation with damaged throttle cable could result in an unsafe
riding condition.
Réglage du cable de commande des gaz
Opérer comme suit:
- ôter le capuchon en caoutchouc (1);
- en déplaçant d'avant en arrière la gaine de la transmission (2) on doit
détecter un jeu d'environ 1 mm;
- si ce jeu est plus grand, desserrer le contre-écrou (3) et le registre (4);
renverser les opérations lorsque le jeu resulterait inférieur à 1 mm;
- serrer à nouveau le contreecrou (3).
: Pour ne pas porter préjudice à la sécurité, ne jamais conduire avec
le câble de commande des gaz endommagé.
Part. N. 8000 A7918 (02-2007)
REGISTRAZIONI E REGOLAZIONI
SETTINGS AND ADJUSTMENTS
RÉGLAGES ET CALAGES
EINSTELLUNGEN UND REGULIERUNGEN
AJUSTES Y REGULACIONES
D.17