Descargar Imprimir esta página

Registrazione Ammortizzatore; Adjusting The Shock Absorber - Husqvarna SM 610 Manual De Oficina

Ocultar thumbs Ver también para SM 610:

Publicidad

Registrazione ammortizzatore

L'ammortizzatore posteriore deve essere registrato in funzione del peso del
pilota e delle condizioni del terreno.
Per effettuare l'operazione procedere nel modo seguente:
1. Con il motociclo in posizione verticale misurare la distanza (A).
2. Sedetevi sulla moto con tutto l'equipaggiamento e nella normale posizio-
ne di guida.
3. Con l'aiuto di una seconda persona rilevare la nuova distanza (A).
4. La differenza tra queste due misurazioni costituisce l'ABBASSAMENTO
della parte posteriore del motociclo. L'abbassamento consigliato è di 90
mm con ammortizzatore freddo e di 85÷87 mm con ammortizzatore caldo.
5. Per ottenere il corretto abbassamento in relazione al vostro peso, regola-
re il precarico della molla dell'ammortizzatore.

Adjusting the shock absorber

The rear shock absorber must be adjusted according to the rider weight and
track conditions.
Proceed as follows:
1. With motorcycle in vertical position measure distance (A).
2. Take the normal riding position on the motorcycle with all your riding
apparel.
3. With somebody's help, take the new distance (A).
4. The difference between these two measurements constitutes the "SAG"
of the motorcycle's rear end.
Suggested SAG: 3.54 in. with cold shock absorber. 3.34÷3.42 in. with
warmed up shock absorber.
5. To get the right SAG according to your weight, adjust the shock absorber
spring preload.
Réglage de l'amortisseur arrière
Régler l'amortisseur arrière selon le poids du conducteur et suivant les
condition du sol.
Agir comme suit:
1. Placer la moto en position vertical et mesurer la distance (A).
2. S'asseoir sur la moto dans la position normale de conduite et avec tout
l'équipement.
3. A l'aide d'une autre personne, relever la nouvelle distance (A).
4. La différence entre ces deux mesurages représente l' "ABAISSEMENT"
de la partie arrière de la moto. L'abaissement conseillé est de 90 mm. avec
amortisseur froid. et de 85÷87 mm. avec amortisseur chaud.
5. Pour obtenir l'abaissement correct en fonction de votre poids, régler la
précharge du ressort de l'amortisseur.
Einstellung Stossdämpfer
Der hintere Stossdaempfer muss in Abhaengigkeit vom Fahrergewicht und
von den Bodeneigenschaften eingestellt werden.
Zur Durchfuehrung der Operation, wie folgt vorgehen:
1. Mit dem Motorrad in senkrechte Position die Entfernung (A) messen.
2. Setzen Sie sich mit der gesamten Ausruestung und in der normalen
Fahrstellung auf das Motorrad.
3. Mit Hilfe einer zweiten Person die neue Entfernung (A) ermitteln.
4. Der Unterschied zwischen beiden Messungen entspricht der "SENKUNG"
des hinteren Teils des Motorrads. Bei kaltem Stossdaempfer empfiehlt sich
eine Senkung von 90 mm und mit warmen Stossdaempfer von 85÷87 mm.
5. Um die korrekte Senkung in Abhaengigkeit von ihrem Gewicht zu
erreichten, die Vorspannung der Stossdaempferfeder einstellen.
Part. N. 8000 A7918 (02-2007)
REGISTRAZIONI E REGOLAZIONI
SETTINGS AND ADJUSTMENTS
RÉGLAGES ET CALAGES
EINSTELLUNGEN UND REGULIERUNGEN
AJUSTES Y REGULACIONES
D.31
B: asse vite fissaggio pannello
B: axis of the panel screw
B: axe de la vis de fixation panneau
B: Paneel-Befestigungsschraube-Achse
B: eje tornillo sujection panel
C: asse perno ruota posteriore
C: axis of rear wheel pin
C: axe du pivot roue arrière
C: Hintere Radzapfen-Achse
C: eje perno rueda delantera
Regulación amortiguador
El amortiguador trasero tiene que ser regulado
en función del peso del piloto y de las
condiciones del terreno.
Para efectuar la operación proceda de la
siguiente manera:
1. Con la moto en posición vertical, mida las
distancias (A);
2. Siéntese en la moto con todo el equipo y la
posición normal de conducción;
3. Con la ayuda de otra persona registre la
nueva distancia (A).
4. La diferencia entre estas dos medidas
constituye la DISMINUCION DE ALTURA de la
parte trasera de la moto. La disminución di
altura aconsejada es de 90 mm. con
amortiguador frío y de 85÷87 mm con
amortiguador caliente.
5. Para obtener una correcta disminución de la
altura en relación a su peso, regule la precarga
del resorte del amortiguador.

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Te 610 i.e.