Descargar Imprimir esta página

Sostituzione Dell'olio Motore, Sostituzione E Pulizia Filtri Olio; Oil Change, Cleaning And Changing Oil Filters - Husqvarna SM 610 Manual De Oficina

Ocultar thumbs Ver también para SM 610:

Publicidad

A. Livello massimo
B. Livello minimo
C. Oblò di ispezione
A.Maximum level
B. Minimum level
C. Inspection window
A. Niveau maximum
B. Niveau minimum
C. Hublot dinspection
REGISTRAZIONI E REGOLAZIONI
SETTINGS AND ADJUSTMENTS
RÉGLAGES ET CALAGES
EINSTELLUNGEN UND REGULIERUNGEN
AJUSTES Y REGULACIONES

Sostituzione dell'olio motore, sostituzione e pulizia filtri olio.

Per la sostituzione completa dell'olio motore procedere, a motore caldo, nel
seguente modo:
- Mettere il motociclo in posizione verticale e porre una bacinella sotto il
motore;
- Rimuovere il tappo di carico (1) ed i tappi di scarico (2) e (3) nel sottocoppa
in modo da evacuare tutto l'olio motore;
- Rimontare i tappi di scarico (tappo M14: 24 Nm/ 2,45 Kgm/ 18.1 ft-lb; tappo
M22: 60 Nm/ 6,1 Kgm/ 44 ft-lb) e le guarnizioni dopo aver rimosso eventuali
particelle dal nucleo calamitato del tappo destro.
Versare attraverso il foro del tappo di carico la quantità prescritta di olio (vedi
pag. A.16). Far girare il motore ai minimo per qualche minuto, spegnerlo ed
attendere qualche minuto per consentire all'olio di livellarsi uniformemente
nel carter. Con il motociclo verticale, controllare attraverso l'oblò (C) posto
dietro al pedale del freno posteriore, che il livello si trovi compreso tra le due
delimitazioni della tacca come indicato nella figura. Per sostituire la cartuccia
filtro (5) è necessario svitare le due viti di fissaggio (6) e rimuovere il coperchio
(7) con relativo anello OR. Sfilare la molla (8) e la cartuccia; eseguire il
rimontaggio nel modo inverso allo smontaggio sostituendo l'anello OR (vite 6:
9,3 Nm/ 0,95 Kgm/ 6.9 ft-lb).
Oil change , cleaning and changing oil fllters
Drain the oil with warm engine.
Work as follows:
- Set the motorcycle in vertical position and place a vessel under the engine;
- Remove oil filler cap (1) and drain plugs (2) and (3) under the sump to
drain all the oil;
- First remove possible particles from the magnetized care of the right plug,
then set the drain plugs and the gasket in position again (M14 plug: 24 Nm/
2,45 Kgm/ 18.1 ft-lb; M22 plug: 60 Nm/ 6,1 Kgm/ 44 ft-lb).
Add the required amount of oil through the oil filler (see page A.16).
Slowly turn the engine for some minutes, the turn it off and wait for some
minutes to allow the oil setting inside the sump. With the motorcycle set in
vertical position, and looking through window (C), check that the level is
between the two notches placed at the back of the rear brake pedal, as shown
in figure. To replace the filter cartridge (5), unscrew the two retaining screws
(6), remove the cover (7) and the "O" ring . Remove both spring (8) and
cartridge; replace the O-ring and reverse the operations when reassembling
(screw 6: 9,3 Nm/ 0,95 Kgm/ 6.9 ft-lb).
Vidange du niveau d'huile du moteur, remplacement et nettoyage
des filtres a huile
Vidange d'huile moteur à effectuer avec moteur chaud; opérer comme suit:
-
Placer le motocycle sur la verticale et placer une cuve dessous le moteur;
-
Ôter le bouchon de ravitaillement (1) et les bouchons de vidange (2) et (3)
et les Ioints après avoir nettoyé soigneusement le noyau aimanté du
bouchon droit.
-
Remonter les bouchons de vidange (bouchon M14: 24 Nm/ 2,45 Kgm/ 18.1
ft-lb; bouchon M22: 60 Nm/ 6,1 Kgm/ 44 ft-lb) et les garnitures après avoir
enlevé, le cas échéant, les particules du noyau aimante du bouchon droit.
A.Höchststand
Verser la quantité d'huile prescrite par l'orificie de remplissage (voir page
B. Mindeststand
A.17). Tourner le moteur au ralenti pour quelques minutes; l'éteindre ensuite
C. Schauloch
et attendre quelues minutes pour permettre à I'huile de se niveler
A. Nivel máximo
uniformément dans le carter. Placer le motocycle sur la verticale et en
B. Nivel mínimo
regardant à travers le hublot (C) situé derrière la pédal du frein arrière,
C. Mirilla de inspección
Fare attenzione a non toccare l'olio caldo.
Be careful not to touch hot engine oil.
D.10
Part. N. 8000 A7918 (02-2007)

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Te 610 i.e.