DEUTSCH
Vor Durchführung von Reini-
gungs-, Wartungs-, Einstell- und/
oder Austauscharbeiten irgend-
welcher Maschinenteile muss
stets der Hauptschalter auf 0 (Null)
gestellt und mittels Vorhänge-
schloss abgeschlossen werden.
Druck von der pneumatischen Anla-
ge reduzieren durch Abtrennen der
Schnellkupplung für Druckluft.
Sich vergewissern, dass alle Ma-
schinenteile abgekühlt sind.
7.1.
TEILEWECHSEL
Falls erforderlich müssen die Bau-
teile der Maschine durch Originaler-
satzteile ersetzt werden, damit die
Funktions-tauglichkeit gewährleistet
ist.
Die Entsorgung der ersetzten Bau-
teile muss unter Beachtung der
geltenden diesbezüglichen Gesetze
des Benutzungslands erfolgen.
Das Auswechseln der Komponenten
erfordert eine spezielle Vorbereitung
und technischen Sachverstand; aus
diesem Grund werden diese Eingrif-
fe von qualifi ziertem Fachpersonal
vorgenommen, um Beschädigun-
gen der Maschine sowie Gefahren
für die Unversehrtheit der Personen
zu vermeiden.
Vor jeder Arbeit muss die
Maschine von den elektrischen
und pneumatischen
Versorgungsquellen isoliert
werden. Den Hauptschalter der
Stromzufuhr in die Position „0"
drehen und den pneumatischen
Trennschalter schließen.
7.2.
RIEMEN ENDKAPPER -
ERSATZ
- Schutzgehäuse öffnen.
- Werkstückvorschubaggregat öff-
nen.
- Den Motor leicht anheben, um den
Antriebsriemen (A) zu befreien.
- Riemen ersetzen.
WARTUNGSARBEITEN • NORMES POUR L'ENTRETIEN
EXIGENCIAS PARA EL MANTENIMIENTO
FRANÇAIS
Avant d'effectuer les opérations
de nettoyage, d'entretien, les ré-
glages et/ou les remplacements de
n'importe quel organe, il faut obli-
gatoirement placer l'interrupteur
principal sur 0 (zéro) et le fermer à
l'aide du verrou.
Enlever la pression à l'installation
pneumatique en déconnectant le
branchement rapide de liaison air com-
S'assurer que toutes les parties de la
machine sont froides.
7.1.
REMPLACEMENT
DÉTAILS
Si c'est nécessaire, les compo-
sants de la machine doivent être
remplacés par des composants
d'origine, afi n de garantir leur bon
fonctionnement.
La destruction des composants
remplacés doit être effectuée
conformément aux normes en vi-
gueur en la matière dans le pays
d'utilisation de la machine.
Le remplacement des composants
exige une préparation spécifi que
et une compétence technique.
C'est pour cela que ces interven-
tions doivent être effectuées par
un personnel qualifi é, afi n d'éviter
des détériorations à la machine et
des risques de blessures pour les
personnes.
Avant toute opération, débrancher
la machine des sources d'énergie
électrique et pneumatique. Tourner
le disjoncteur électrique général
sur "0" et fermer le sectionneur
pneumatique.
7.2.
COURROIE DE COUPE
EN BOUT - REMPLACE-
MENT
- Ouvrir le carter de protection.
- Ouvrir le groupe d'entraînement
du panneau.
- Soulever légèrement le moteur
pour dégager la courroie de tran-
smission (A).
- Remplacer la courroie.
primé.
– 103 –
ESPAÑOL
Antes de realizar las operacio-
nes de limpieza, mantenimiento,
regulación y/o sustitución de
cualquier parte, es obligatorio
poner el interruptor general en 0
(cero) y trabarlo con candado.
Quitar presión a la instalación
desconectando el acoplamiento
rápido de conexión del aire com-
primido.
Cerciorarse que todas las partes
de la máquina estén frías.
7.1.
SUSTITUCIÓN DETA-
LLES
En caso de necesidad, las piezas
de la máquina deben ser sustitui-
das por piezas de repuesto origi-
nales con el fi n de poder garantizar
su efi cacia.
La eliminación de las piezas
sustituidas debe ser efectuada
conforme a las leyes vigentes en
materia en el país de uso.
La sustitución de componentes
requiere preparación y compe-
tencia técnica específi cas; es por
ello que dichas operaciones deben
ser realizados por personal cuali-
fi cado, con el fi n de evitar daños
a la máquina y riesgos para las
personas.
Antes de cada intervención aislar
la máquina de las fuentes de
energía eléctrica y neumática.
Girar el seccionador eléctrico
general en posición "0" y cerrar el
seccionador neumático.
7.2.
RECOLECTOR CORREA
- SUSTITUCIÓN
- Abrir el cárter de protección.
- Abrir el grupo remolque panel.
- Levantar ligeramente el motor
para desvincular la correa de
transmisión, (A).
- Reemplazar la correa.
7.