DEUTSCH
4.1.
HEBEN UND ABLADEN
Das Heben und Bewegen der
Maschine muß von entsprechen-
dem Personal, das auf diese Art
von Arbeiten eingeschult ist,
durchgeführt werden. Beim Auf-
und Abladen der Maschine muß
sehr vorsichtig vorgegangen
und Schläge vermieden werden,
um Personen- und Sachschäden
zu verhindern. Beim Heben und
Bewegen der Maschine dürfen
sich keine Personen in der Nähe
der hängenden Last oder im
Arbeitsbereich des Krans befi n-
den.
Zum Anheben kann ein Brücken-
wagen oder ein selbstfahrender
Gabelstapler verwendet werden.
Bevor die Maschine angehoben
wird, sind alle Teile, die aus Trans-
port- oder Verpackungszwecken
auf sie gestapelt wurden, abzu-
nehmen.
Versichern Sie sich, dass die Trag-
kraft des Hebewerkzeugs höher als
das in Abb.1 angegebene Brutto-
gewicht der Maschine ist.
– Hubwagen A mit entsprechender
Tragfähigkeit vorbereiten;
– Die Gabeln des Gabelstaplers
B gemäß Bild einschieben (ne-
ben den beiden Füßen E) und
sich vergewissern, daß diese
wenigstens 15 cm vom hinteren
Teil des Maschinengestells her-
vorstehen.
Falls man die Möglichkeit hat, mit
einem Kran oder ähnlichem zu
arbeiten, geht man folgenderma-
ßen vor:
– die speziellen Heberiemen C auf
gleiche Länge (ca. 2000 mm)
und entsprechende Belastbarkeit
einstellen;
– Riemen am Kran D (mit ausrei-
chender Tragkraft) anhängen;
– leicht die Vorderverlängerung F
öffnen;
– Riemen heben und wie auf der
Abbildung 1 dargestellt, positio-
nieren;
AUFSTELLUNG • INSTALLATION • INSTALACION
FRANÇAIS
4.1.
LEVAGE ET DECHAR-
GEMENT
Les opérations de levage et
de manutention de la machine
doivent être effectuées par du
personnel qualifi é et entraîné à
ce genre de manoeuvres.
Pendant la phase de charge-
ment et de déchargement de la
machine il faut éviter tout choc
pouvant endommager la ma-
chine ou blesser des personnes.
Personne ne devra se trouver
près de la charge suspendue
et/ou en tout cas dans le rayon
d'action du pont roulant pen-
dant la phase de levage et de
manutention de la machine.
Le levage peut s'effectuer à l'aide
d'un pont roulant ou d'un chariot
élévateur motorisé. Avant de
commencer les manoeuvres, il faut
dégager la machine de tous les
éléments, qui pour le transport ou
l'emballage, se trouvent sur cette
dernière.
Contrôler que la capacité de l'en-
gin de levage est supérieure au
poids brut de la machine, indiqué
à la fi g.1.
– Préparer un chariot élévateur A
ayant une capacité de charge
convenable;
– introduire les fourches B comme
le montre la fi gure (elles doivent
être près des deux pieds E),
puis contrôler qu'elles dépassent
d'au moins 15 cm sur l'arrière du
bâti.
En cas de pont roulant ou de grue,
procéder de la façon suivante:
– disposer les courroies de levage
spécifi ques C de longueur égale
(environ 2000 mm) ayant une
portée adéquate;
– accrocher les élingues au pont
roulant D ayant une capacité de
charge convenable;
– ouvrir légèrement l'extension
frontale F;
– soulever les élingues et les posi-
tionner comme le montre la fi gure
1;
– 43 –
ESPAÑOL
4.1.
ELEVACION Y DESCAR-
GA
Las operaciones de elevación y
desplazamiento deben ser efec-
tuadas por personal especializa-
do, que tenga la formación idó-
nea para este tipo de maniobras.
Durante la fase de carga y des-
carga es necesario manejar la
máquina evitando choques,
con el fi n de prevenir daños a la
máquina o a la personas. Nadie
debe encontrarse cerca de la
carga colgada y/o en el radio de
acción del puente-grúa durante
la fase de elevación y desplaza-
miento de la máquina.
La elevación puede efectuarse
mediante una grúa de puente o
carretilla elevadora semoviente.
Antes de comenzar las maniobras,
extraer de la máquina todas aque-
llas partes que, por exigencias de
transporte o embalaje, resulten
apoyadas sobre la misma.
Controlar que la capacidad del
medio de elevación sea superior al
peso bruto de la máquina, indicado
en la fi g.1.
– Preparar una carretilla elevadora
A que tenga una capacidad ade-
cuada.
– Introducir las horcas B como está
indicado en la fi gura (mantenién-
dolas a los lados de los dos pies
E) y controlar que las mismas
sobresalgan al menos 15 cm de
la parte trasera de la base.
En caso de puente-grúa o grúa,
obrar como está indicado a conti-
nuación:
– predisponer las correspondientes
correas de levantamiento C de
la misma longitud (2000 mm
aproximadamente) que tengan
el alcance adecuada;
– enganchar las correas al puente-
grúa D de capacidad idónea;
– abrir ligeramente la extensión
frontal F;
– elevar las correas y colocarlas
como está ilustrado en la fi gura
1
4.