DEUTSCH
7.9.
SCHÄRFEN DER WERK-
ZEUGE
Regelmäßig die Schärfe der Werk-
zeuge überprüfen (Scherenklinge
und Bündigfräserplatten) und, falls
notwenig, ersetzen (siehe Kapitel
5).
Das Messer der Schere muss nur
auf der Querseite scharf sein.
Die Messer des Bündigfräsers und
des Randabstreifers können nicht
nachgeschliffen werden.
7.10. ÜBERPRÜFUNG DER
SICHERHEITS-VORRICH-
TUNGEN
Die Sicherheit der Maschine ist in
direkter Weise von der Funktions-
tauglichkeit der verwendeten Sicher-
heitsvorrichtungen abhängig.
Alle zwei Wochen die folgenden
Vorrichtungen kontrollieren:
- Kontrollieren Sie, ob der im Kapitel
2 beschriebene Sicherheitsmi-
kroschalter richtig funktioniert.
- durch Drücken des Notschalters
(siehe Kap. 2) prüfen, ob die Mo-
toren stoppen.
7.11. ZERLEGEN DER MASCHI-
NE
Diese Operation muss von Exper-
ten unter Berücksichtigung der
hinsichtlich der Sicherheit am Ar-
beitsplatz geltenden Gesetze aus-
geführt werden. Nicht biologisch
abbaubare Produkte, Schmieröl und
nicht eisenhaltige Komponenten
(Gummi, PVC, Harze, usw.) nicht in
die Umwelt verteilen. Deren Entsor-
gung unter Berücksichtigung der
diesbezüglich geltenden Gesetze
vornehmen.
WARTUNGSARBEITEN • NORMES POUR L'ENTRETIEN
EXIGENCIAS PARA EL MANTENIMIENTO
FRANÇAIS
7.9.
AFFÛTAGE DES OUTILS
Vérifi er régulièrement si les outils
sont affûtés correctement (lame de
cisaille et plaques d'affl eurage) et
si nécessaire, les remplacer (voir
chapitre 5).
Le couteau de la cisaille doit être af-
fûté uniquement sur la face oblique.
Il n'est pas possible de ré-affûter les
couteaux d'affl eurage et du racleur
de fi nition.
7.10. VERIFICATION DES DIS-
POSITIFS DE SECURITE
La sécurité de la machine dépend
directement du bon fonctionne-
ment des dispositifs de sécurité
utilisés.
Contrôler toutes les 2 semaines les
dispositifs suivants:
- contrôler que le contact de sécurité
décrit au chapitre 2 fonctionne
correctement.
- contrôler que les moteurs s'arrê-
tent quand on appuie sur le bouton
d'urgence (voir chap. 2).
7.11. QUAND ON SE DÉFAIT DE
LA MACHINE
Cette opération doit être effectuée
par des opérateurs experts, dans
le respect des lois en vigueur en
matière de sécurité sur le lieu de
travail. Ne pas abandonner dans la
nature les produits qui ne sont pas
bio dégradables, les huiles lubrifi an-
tes ni les composants non ferreux
(caoutchouc, PVC, résines etc.). Au
moment de l'évacuation de ces pro-
duits, respecter les lois en vigueur
en la matière.
– 115 –
ESPAÑOL
7.9.
AFILADO DE LOS UTENSI-
LIOS
Periódicamente controlar el afi lado
de los utensilios(lama guillotinas y
planchas de recanteado), y si es
necesario sustituirlos (ver párrafo
5.10.).
Los cuchillos deben estar afi lados
solamente por el lado oblicuo.
Los cuchillos de los recanteadores
no se pueden volver a afi lar.
7.10. COMPROBACION DISPO-
SITIVOS DE SEGURIDAD
La seguridad de la máquina es una
consecuencia directa del estado
de efi cacia de los dispositivos de
seguridad utilizados.
Controlar cada dos semanas los
siguientes dispositivos:
- Controlar que el microinterruptor
de seguridad descrito en el cap. 2
funcione correctamente .
- verifi car que los motores se de-
tengan al pulsar el interruptor de
emergencia (ver cap. 2).
7.11. DESGUACE MÁQUINA
Dicha operación debe ser efectuada
por operadores expertos, respe-
tando las leyes vigentes en materia
de seguridad en el trabajo. No dis-
persar en el ambiente productos
no biodegradables, aceites lubrifi -
cantes y componentes no ferrosos
(goma, PVC, resinas, etc.). Efectuar
la destrucción respetando las leyes
vigentes en la materia.
7.