POWR
POINTS D'ENTRETIEN
Démontage du carter
1. Déposer:
• Vis de carter d'huile
N.B.:
• Desserrer chaque vis d'un quart de
tour à la fois, par étapes et de façon
décroisée. Une fois toutes les vis des-
serrées, les déposer.
• Desserrer les vis dans un ordre numé-
rique décroissant (se reporter aux
numéros représentés sur l'illustration).
• Les numéros en relief sur le carter
d'huile indiquent l'ordre de serrage du
carter d'huile.
2. Déposer:
• Vis de carter
N.B.:
• Desserrer chaque vis d'un quart de
tour à la fois, par étapes et de façon
décroisée. Une fois toutes les vis des-
serrées, les déposer.
• Desserrer les vis dans un ordre numé-
rique décroissant (se reporter aux
numéros représentés sur l'illustration).
• Les numéros en relief sur le carter
indiquent l'ordre de serrage du carter.
3. Déposer:
• Carter inférieur
ATTENTION:
Taper sur un côté du carter avec un
maillet. Ne taper que sur les parties
renforcées du carter, et non sur les
surfaces de portage. Procéder lente-
ment et avec soin en veillant à séparer
les deux parties de façon uniforme.
Vis M9 × 105 mm: 1–0
Vis M6 × 55 mm: A–F
Vis M6 × 55 mm: G, H
Vis M6 × 70 mm: I
Vis M6 × 55 mm: J
CARTER
KURBELGEHÄUSE
CÁRTER
WARTUNGSPUNKTE
Demontage des Kurbelgehäuses
1. Ausbauen:
• Schrauben der Ölwanne
HINWEIS:
• Jede Schraube stufenweise und
über Kreuz jeweils um 1/4 Dre-
hung lösen. Nachdem alle Schrau-
ben vollständig gelöst sind, alle
abnehmen.
• Die Schrauben in abnehmender
numerischer
(siehe Zahlen in der Abbildung).
• Die eingestanzten Zahlen auf der
Ölwanne weisen auf die Anzugs-
reihenfolge hin.
2. Ausbauen:
• Schrauben des
Kurbelgehäuses
HINWEIS:
• Jede Schraube stufenweise und
über Kreuz jeweils um 1/4 Dre-
hung lösen. Nachdem alle Schrau-
ben vollständig gelöst sind, alle
abnehmen.
• Die Schrauben in abnehmender
numerischer
(siehe Zahlen in der Abbildung).
• Die eingestanzten Zahlen auf dem
Kurbelgehäuse weisen auf die
Anzugsreihenfolge hin.
3. Ausbauen:
• Unteres Kurbelgehäuse
ACHTUNG:
Mit einem weichen Hammer auf
eine Seite des Kurbelgehäuses
klopfen. Ausschließlich auf ver-
stärkte Abschnitte des Kurbelge-
häuses klopfen, nicht auf die
Paßflächen des Kurbelgehäuses.
Langsam und sorgfältig vorgehen
und sicherstellen, daß sich die
Kurbelgehäusehälften
ßig trennen lassen.
M9 × 105 mm Schrauben: 1–0
M6 × 55 mm Schrauben: A–F
M6 × 55 mm Schrauben: G, H
M6 × 70 mm Schrauben: I
M6 × 55 mm Schrauben: J
PUNTOS DE SERVICIO
Desarmado del cárter
NOTA:
• Afloje todos los pernos 1/4 de vuelta
• Afloje los pernos por orden numérico
Reihenfolge
lösen
• Los números grabados en el cárter de
NOTA:
• Afloje todos los pernos 1/4 de vuelta
• Afloje los pernos por orden numérico
• Los números grabados en el cárter
Reihenfolge
lösen
Golpee un lado del cárter con un mazo
blando. Golpee únicamente sobre las
partes reforzadas del cárter, no sobre
las superficies de contacto. Proceda
despacio y con cuidado y asegúrese de
que las mitades del cárter se separen
uniformemente.
Pernos M9 × de 105 mm: 1–0
Pernos M6 × de 55 mm: A–F
Pernos M6 × de 55 mm: G, H
Pernos M6 × de 70 mm: I
Pernos M6 × de 55 mm: J
gleichmä-
5-
82
1. Extraiga:
• Pernos del cárter de aceite
cada vez, por etapas y en cruz. Cuando
todos los pernos estén aflojados,
extráigalos.
decreciente (consulte los números de
la ilustración).
aceite indican la secuencia de apriete
del mismo.
2. Extraiga:
• Pernos del cárter
cada vez, por etapas y en cruz. Cuando
todos los pernos estén aflojados,
extráigalos.
decreciente (consulte los números de
la ilustración).
indican la secuencia de apriete del
mismo.
3. Extraiga:
• Cárter inferior
PRECAUCION:
F
D
ES