TRBL
ANLS
N.B.:
Si le moteur est en marche, un message
d'erreur s'affiche. Suivre les directives
qui s'affichent (Fig. 44).
6. Tout en vérifiant les informations
qui s'affichent dans la colonne
Test situation, suivre les directives
données par les messages affichés
(voir la fig. 43).
N.B.:
Si une erreur se produit pendant l'exécu-
tion du test, un message d'erreur s'affi-
che. Suivre les directives données dans
le message d'erreur (Fig. 45).
7. Pour arrêter le test fixe, cliquer sur
le bouton Cancel (voir la fig. 43).
8. Observer l'étincelle à travers la
fenêtre de décharge du testeur de
longueur d'étincelle.
EXPLOITATION
BETRIEB
UTILIZACIÓN
HINWEIS:
Läuft der Motor wird eine Fehlermel-
dung angezeigt. Befolgen Sie die
Anweisungen, die in der Fehlermel-
dung erscheinen. (Abb. 44)
6. Während Sie die Information,
die in der Test Situation Spalte
erscheint, überprüfen, befolgen
Sie die angezeigten Anleitun-
gen für den Test. (Siehe Abb.
43.)
HINWEIS:
Tritt ein Fehler auf, während der Test
durchgeführt wird, erscheint eine
Fehlermeldung. Befolgen Sie die
Anweisungen, die in der Fehlermel-
dung erscheinen. (Abb. 45)
7. Um den Test im Ruhezustand
abzubrechen, klicken sie auf
Cancel. (Siehe Abb. 43.)
8. Beobachten Sie den Funken
durch das Sichtfenster des Prüf-
gerätes.
NOTA:
Si el motor está en marcha, aparece un
mensaje de error. Siga las instrucciones
que aparecen. (Fig. 44)
NOTA:
Si se produce un error mientras se está
realizando la prueba, aparece un mensaje
de error. Siga las instrucciones que apa-
recen en el mensaje de error. (Fig. 45)
9-
33
6. Mientras comprueba la informa-
ción que se muestra en la columna
Test situation, siga las instruccio-
nes de prueba indicadas en los
mensajes que aparecen. (Ver fig.
43.)
7. Para interrumpir la prueba estática,
haga clic en el botón Cancel. (Ver
fig. 43.)
8. Observe la chispa por la ventanilla
de descarga del comprobador.
F
D
ES