POWR
4. Déposer:
• Pions de centrage
Inspection du carter
1. Laver à fond les deux parties du
carter dans un solvant doux.
2. Nettoyer à fond toutes les surfaces
de portage des joints et du carter.
3. Vérifier:
• Carter
Fissures/endommagement →
Remplacer.
• Passages de refoulement d'huile
Obstruction → Souffler avec de
l'air comprimé.
Inspection de la chaîne de distribution
1. Vérifier:
• Chaîne de distribution 1
Endommagement/raideur
Remplacer la chaîne de distribu-
tion et les pignons d'arbres à
cames en même temps.
Carter
1. Lubrifier:
Paliers de tourillons d'arbres à
cames
(avec le lubrifiant recommandé)
Lubrifiant recommandé:
Huile moteur
CARTER
KURBELGEHÄUSE
CÁRTER
4. Ausbauen:
• Paßstifte
Inspektion des Kurbelgehäuses
1. Die
gründlich
Lösungsmittel waschen.
2. Alle Dichtungsoberflächen und
Paßflächen des Kurbelgehäu-
ses sorgfältig reinigen.
3. Kontrollieren:
• Kurbelgehäuse
Risse/Beschädigung →
Ersetzen.
• Ölzufuhrkanäle
Blockierung → Mit Druckluft
durchblasen.
Inspektion der Steuerkette
→
1. Kontrollieren:
• Steuerkette 1
Beschädigung/Steifigkeit
Die Steuerkette und die Nok-
kenwellenzahnräder als gan-
zen Satz ersetzen.
Kurbelgehäuse-Baugruppe
1. Schmieren:
Lager der Kurbelwellenzapfen
(mit
Schmiermittel)
Empfohlenes Schmier-
mittel:
Motoröl
Kurbelgehäusehälften
in
einem
milden
→
dem
empfohlenen
5-
83
4. Extraiga:
• Clavijas de centraje
Revisión del cárter
1. Lave completamente las mitades
del cárter con un disolvente suave.
2. Limpie completamente las superfi-
cies de todas las juntas y las super-
ficies de contacto del cárter.
3. Compruebe:
• Cárter
Grietas/daños → Reemplace.
• Conductos de suministro de
aceite
Obstrucción → Aplicar aire
comprimido.
Revisión de la cadena de distribución
1. Compruebe:
• Cadena de distribución 1
Daños/rigidez → Cambiar la
cadena de distribución y los
piñones del eje de levas en con-
junto.
Montaje del cárter
1. Lubrique:
Cojinetes de los muñones del
cigüeñal
(con el lubricante recomendado)
Lubricante recomendado:
Aceite del motor
F
D
ES