Yamaha WaveRunner FX140 Manual De Servicio página 401

Ocultar thumbs Ver también para WaveRunner FX140:
Tabla de contenido

Publicidad

POWR
3. Déposer:
• Segment supérieur
• Segment secondaire
• Segment racleur
N.B.:
Lors de la dépose d'un segment, ouvrir
l'écartement du bec avec les doigts et
lever l'autre côté du segment au-dessus
de la couronne du piston.
Inspection des cylindres et des pistons
La procédure suivante s'applique à tous
les cylindres et à tous les pistons.
1. Vérifier:
• Paroi du piston
• Paroi du cylindre
Rayures verticales → Remplacer
le cylindre, le piston et les seg-
ments en même temps.
2. Mesurer:
• Jeu entre piston et cylindre
Etapes de la mesure:
• Mesurer l'alésage "C" du cylindre
à l'aide du calibre d'alésage de
cylindre.
N.B.:
Mesurer l'alésage "C" du cylindre en
relevant les cotes d'un côté à l'autre
et d'avant en arrière. Calculer ensuite
la moyenne des mesures.
Alésage "C"
74,060–74,075 mm
du cylindre
(2,9157–2,9163 in)
Limite de
0,08 mm (0,003 in)
conicité "T"
Faux-rond
0,05 mm (0,002 in)
"R"
"C" = maximum de D1–D6
"T" = maximum de D1–D5 (direc-
tion d) et D2–D6 (direction e)
"R" = maximum de D2–D1 (pro-
fondeur de mesure a) et de D6–D5
(profondeur de mesure c)
BIELLES ET PISTONS
PLEUELSTANGEN UND KOLBEN
BIELAS Y PISTONES
3. Ausbauen:
• Oberster Ring
• 2. Ring
• Ölring
HINWEIS:
Beim Ausbau eines Kolbenringes,
die Trennfuge mit den Fingern öffnen
und die andere Seite des Rings über
den Kolbenboden heben.
Inspektion der Zylinder und
Kolben
Das folgende Verfahren findet auf
alle Zylinder und Kolben Anwen-
dung.
1. Kontrollieren:
• Kolbenwand
• Zylinderwand
Senkrechte Kratzer → Den
Zylinder, den Kolben und die
Kolbenringe als ganzen Satz
ersetzen.
2. Messen:
• Kolben-an-Zylinder-Spiel
Arbeitsschritte:
• Die Zylinderbohrung "C" mit der
Zylinderbohrungslehre messen.
HINWEIS:
Die Zylinderbohrung "C" durch
Messung von Seite zu Seite und
von Vorderseite zur Rückseite
messen. Dann den Durchschnitt
der Messungen bestimmen.
Zylinderboh-
rung "C"
Konizitäts-
grenze "T"
Unrundheits-
grenzwert "R"
"C" = Maximum von D1–D6
"T" = Maximum von D1–D5
(Richtung d) und D2–D6
(Richtung e)
"R" = Maximum von D2–D1
(Meßpunkt a) und D6–D5
(Meßpunkt c)
NOTA:
Para extraer un aro del pistón, abra el
huelgo del extremo con los dedos y
levante el otro lado del aro por encima
de la corona del pistón.
Revisión del cilindro y el pistón
El procedimiento siguiente sirve para
todos los cilindros y pistones.
74,060–
74,075 mm
(2,9157–2,9163 in)
0,08 mm
(0,003 in)
0,05 mm
(0,002 in)
5-
90
3. Extraiga:
• Aro superior
• 2° aro
• Aro de engrase
1. Compruebe:
• Pared del pistón
• Pared del cilindro
Rayaduras verticales → Cambiar
el cilindro, el pistón y los aros en
conjunto.
2. Mida:
• Holgura entre pistón y cilindro
Pasos de medición:
• Mida el diámetro del cilindro "C"
con la galga.
NOTA:
Mida el diámetro del cilindro "C" en
sentido transversal y longitudinal del
cilindro. Seguidamente calcule la
media de las mediciones.
74,060–
Diámetro del
74,075 mm
cilindro "C"
(2,9157–2,9163 in)
Límite de
0,08 mm
conicidad "T"
(0,003 in)
Deformación cir-
0,05 mm
cunferencial "R"
(0,002 in)
"C" = máximo de D1–D6
"T" = máximo de D1–D5 (dirección
d) y D2–D6 (dirección e)
"R" = máximo de D2–D1 (punto de
medición a) y D6–D5 (punto de
medición c)
F
D
ES

Hide quick links:

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido