FRANÇAIS
1.3 AVERTISSEMENTS
1.3
GENERAUX DE SECURITÉ
LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS
LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG
AVANT L'EMPLOI.
SORGFÄLTIG.
DANGER
Lire attentivement les instructions
Lesen Sie die Bedienungsanleitung
avant l'emploi.
sorgfältig.
Orsi Group Srl décline toute respon-
Die Orsi Group Srl übernimmt keine
sabilité pour le non-respect des règles
Haftung für die Nichtsicherheitsregeln
de sécurité et de prévention signalées
und Verhinderung folgen, die in dieser
dans ce manuel d'instruction. Il est re-
Anleitung berichteten.
commandé de ne pas intervenir sur la
Es wird empfohlen, nicht auf der Ma-
machine avec procédures, operateurs
schine mit Verfahren, Betreiber oder
ou qualifications de ceux-ci differentes
dessen Qualifikationen, die nicht in
de celles spécifiées dans ce manuel
dieser Anleitung angegeben sind, ein-
d'instructions. Il est absolument inter-
zugreifen.
dit de debrancher ou modifier de toute
Es ist streng verboten, auf dem Gerät
façon les composants de securités pre-
deaktivieren oder ändern in keiner Wei-
sents sur la machine. Peine la déchéan-
se die Sicherheitskomponenten. Strafe
ce de la garantie. Pour tout les cas de
der Verfall der Sicherheit.
detraquement d'un des composants de
Auf jeden Fall der Ausfall einer Sicher-
securité contacter de suite Orsi Group
heitskomponente unverzüglich mit dem
Srl pour commande la piece de rechan-
Orsi Group Srl für die Bestellung der
ge.
Ersatzteile.
Mettre toujours la machine en securité
Setzen Sie immer die Maschine sicher,
avant de executer les phases de mou-
bevor Sie Handhabung, Installation und
vement, installation et entretien de la
Wartung von der gleichen zu machen.
machine meme.
Aufmerksamkeit auf Kleidung die an der
Attention aux vetements de toutes les
Maschine arbeitet. Vermeiden Sie Klei-
personnes qui interviennent sur la ma-
dung mit Handgriffen, die den Maschi-
chine. Eviter de porter des vetements
nenteilen befestigt bleiben kann. Ver-
avec crochets qui peuvent rester ac-
meiden Sie das Tragen sperriger Ringe
crochés à des parties de la machine.
oder Armbänder, die Hände, um Organe
Eviter de porter bagues encombrantes
der Maschine verfangen können.
ou bracelets qui peuvent accrocher les
mains dans les organes de la machine.
Die betroffenen Fläche soll von Strom-
leitungen, leitende Flüssigkeiten oder
L'aire interessée doit être libre de li-
Gase frei sein.
gnes électriques, conducteurs de flui-
des ou de gaz.
DEUTSCH
SICHERHEITS ALLGEMEINE
1.3 ADVERTENCIAS GENERALES
ANWEISUNGEN
DE SEGURIDAD
LIGERAS
STRUCCIONES ANTES DEL EMPLEO.
ACHTUNG
PELIGRO
Ligeras cuidadosamente las instruccio-
nes antes del empleo.
La Orsi Group Srl declina cada respon-
sabilidad por la fallida observancia de
las normas de seguridad y prevención
reconducida en este manual de instruc-
ciones.
Se encomienda de no intervenir sobre
la máquina con procedimientos, opera-
torios o títulos de los mismos diferen-
tes de aquellos indicáis en este manual
de instrucciones.
Està severamente prohibido desactivar
o modificar en ningún modo a los mi-
embros de seguridad presenta sobre la
máquina. Padece la decadencia de la
garantía. En todo caso de avería a un
miembro de seguridad contactar ense-
guida la Orsi Group Srl para ordenar el
detalle de repuesto.
Siempre poner la máquina en segu-
ridad antes de ejecutar las fases de
movimentazione, instalación y manu-
tención de la misma.
Atención a la ropa gastada a quien in-
tervenga sobre la máquina. Evitar el
empleo de vestidos con agarraderos
que puedan quedar prendidos a partos
de la máquina.
Evitar llevar anillos embarazosos o pul-
seras que puedan enredar las manos a
órganos de la máquina.
La area interesada tiene que estar fria
de lineas electricas conductores de flu-
idos o gas.
ESPAÑOL
CUIDADOSAMENTE
LAS
IN-
13