Manipulación Accesorios - ORSI Acrobat 4.4 Traducción De Las Instrucciones Originales

Desbrozadoras
Tabla de contenido

Publicidad

FRANÇAIS
rifier toujours la stabilité de la charge sur
Gabeln zu überprüfen. Heben Sie das Ge-
les fourches. Soulever la machine avec
rät mit äußerster Vorsicht und übertragen
sie langsam, ohne ruckartige Bewegun-
une extrême prudence et la transfère len-
tement, sans mouvements brusques, sur
gen, Boden. Der Boden muss vollkommen
le terrain. Le sol doit être parfaitement plat
eben sein, um ein Umkippen der Maschine
zu vermeiden.
pour éviter le basculement de la machine.
3.3 MOUVEMENT DES
3.3
ACCESSOIRES
Zubehör mit einem Gewicht unter 20 Kg
kann manuell von einem Bediener ge-
Les accessoires de poids inferieur à 20 Kg
handhabt werden.
peuvent etre bougé à la main par un seule
operateur.
3.3.1
3.3.1
Mouvement tete de broyage
Die Masse des Zubehörs ist auf dem CE-
Zeichen gedruckt.
La masse de l'accessoire est imprimée sur
Um das Zubehör handzuhaben, soll man
la plaque CE.
einen Gurt wickeln ("Fig 20"). sorgsma he-
Pour bouger l'accessoire enrouler une
ben. Prüfen Die Stabilität der Last. Heben
sangle ("Fig 20"). Soulever délicatement.
Sie das Werkzeug nur mit äußerster Vor-
Controler la stabilité du chargement. Sou-
sicht und übertragen sie langsam, ohne
lever l'outil avec une extrême prudence et
ruckartige Bewegungen, auf den Lastwa-
la transfère lentement, sans mouvements
gen oder Eisenbahnwagen.
brusques, sur le camion ou wagon.
Die Plattform, auf der Sie das Gerät ge-
Le plancher sur lequel il faut charger la
laden werden soll muss vollkommen eben
machine, doit etre parfaitement en plan
sein, um mögliche Bewegung der Last
pour eviter eventuels deplacements du
verhindern
chargement
3.3.2
3.3.2
Dechargement de la tete de
broyage
Die Masse der Maschine ist auf dem CE-
Zeichen gedruckt, man soll ein geeignetes
La masse de la machine est imprimée sur
Mittel verwenden.
la plaque CE, utiliser un vehicule adequat.
Um das Zubehör handzuhaben, soll man
Pour bouger l'accessoire enrouler une
einen Gurt wickeln ("Fig 20"). sorgsma
sangle ("Fig 20"). Soulever délicatement.
heben. Prüfen Die Stabilität der Last. Der
Controler la stabilité du chargement. Sou-
Zubehör nur mit äußerster Vorsicht auf
lever l'accessoir avec prudence à terre. Le
dem Boden zu heben. Der Boden muss
sol doit être parfaitement plat pour éviter le
vollkommen eben sein, um ein Umkippen
der Maschine zu vermeiden.
DEUTSCH
bajo de la maquina (1, "Fig 19"). Controlar
siempre la estabilidad de la carga sobre las
horcas. Levantar la máquina con extrema
precaución y la transfiere lentamente, sin
movimientos bruscos, planta. El suelo tie-
ne que ser llano para evitar el vuelco de
la maquina.
ZUBEHOREN HANDHABUNG
3.3 MANIPULACIÓN
ACCESORIOS
Los accesorios con peso inferior a 20 Kg
pueden ser animados a mano de un soli-
Mähekopf Handhabung
sta operador.
3.3.1 Movimentacion cabezal de
El peso del acesorio està impresionado en
la place CE.
Para mover el equipo usar una cinta ("Fig
20"). Levantar con cuidado. Controlar la
estabilidad de la carga. Levante la herra-
mienta con extrema precaución y la tran-
sfiere lentamente, sin movimientos bru-
scos, en el camión o vagón de ferrocarril.
La plataforma sobre que se quiere cargar
la máquina, tiene que estar perfectamen-
te en plan para evitar posibles desplaza-
Mähekopf Entladung
mientos de la carga
3.3.2 Descarga del cabezal de
El peso de la maquina està impresionado
en la place CE.
Para mover el equipo usar una cinta ("Fig
20"). Levantar con cuidado. Controlar la
estabilidad de la carga. Levantar el equipo
con cuidado al suelo. El suelo tiene que
ser llano para evitar el vuelco de la ma-
ESPAÑOL
corte
corte
65

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Acrobat 4.4 lhAcrobat 5.5Acrobat 5.5 lhAcrobat 6.6Acrobat 6.6 lhAcrobat 6.5 t ... Mostrar todo

Tabla de contenido