| DUPLICACION DE CINTAS -— DEL DECK 1 AL DECK 2
Mi DUPLICAZIONE
DI NASTRI — DALLA PIASTRA 1 ALLA PIASTRA 2
Cassette tapes notes
Tape slack [A]
Check and tighten slack tape before use with a
pencil or similar tool. Slack tape may possibly
break or get jammed in the mechanism.
C-120 tape
C-120 tape is extremely thin and easily deformed
or damaged. It is not recommended for use in this
unit.
To prevent accidental erasure
Use a screwdriver or other pointed tool to break off
the plastic tabs.
Re-use [c]
Cover the tab openings with cellophane tape.
* Take care not to cover the CrO2 tape detection
slot when covering the tab openings.
Notas sobre las cintas de cassette
Cinta floja [A]
Compruete y tense la cinta usando un lapiz u otro
objeto similar.
La cinta cuando esta floja puede
romperse o atascarse en el mecanismo.
Cinta C-120
La cinta C-120 es muy fina y se deforma o dana
con facilidad.
No se recomienda su empleo en
este aparato.
Para evitar borrados accidentaies
Emplee
un destornillador
u otra herramienta
puntiagudapara romper las lengtetas de plastico.
Para volver a grabar [C]
Cubra los orificios de las lenguetas con cinta
adhesiva.
¢ Tenga cuidado de no cubrir la ranura de
deteccién de cintas CrO2 cuando tape las
aberturas de las pestafias.
Side A
Seite A
Face A
CaraA
Facciata A
Tap for side A
Léschshutzlamelle fur Seite A
Ergot pour la face A
Lengteta para la cara A
Linguetta per la facciata A
Hinweise zu den Cassetten
Banddurchhang [A]
Spannen Sie das Band mit einem Bleistift 0.a.
etwas, bevor Sie die Cassette einsetzen. Wenn
das Band durchhangt, kann es reifen oder sichim
Antriebsmechanismus verwickeln.
C-120-Cassetten
Aufgrund der geringen Bandstarke besteht die
Gefahr, daB sich das Band dehnt oder reiBt. C-
120-Cassetten sollten daher mit diesem Gerat
nicht verwendet werden.
Zum Schutz gegen versehentliches L6schen
[B]
Brechen
Sie die Léschschutzlamelle der Cas-
sette mit einem
Schraubenzieher
oder einem
anderen spitzen Gegenstand heraus.
Wiederverwenden einer Cassette [C]
Uberkleben Sie die Vertiefung mit einem Stick
Klebeband.
'
* Stellen Sie sicher, daB beim Uberkleben der
Vertiefung nicht der CrO2-Erkennungsschlitz
abgedeckt wird.
Note sui nastri di cassetta
Allentamenti del nastro [A]
Controllare
il nastro e eliminare
eventuali
allentamenti con una matita o un oggetto simile
prima di usare la cassetta. Nastriallentati possono
rompersi 0 ingarbugliarsi nel meccanismo.
Cassette C-120
| nastri C-120 sono estremamente
sottili e si
deformano o si danneggiano facilmente. Non ne
consigliamo l'uso con questo apparecchio.
Per evitare cancellazioni accidentali
Usare un cacciavite o un attrezzo appuntito per
rompere le linguette di plastica della cassetta.
Per riutilizzare una cassetta [€]
Coprire le fessure lasciate dalle linguette con del
nastro adesivo.
¢ Fare attenzione a non coprire le fessure di
identificazione dei nastri al cromo quando si
coprono le fessure lasciate dalle linguette.
Detection slot
Erkennungsschiitz
Rainure de détection
Ranura de deteccién
Fessura di identificazione
Remarques sur les cassettes
Bande détendue [A]
Avant l'utilisation, vérifier la tension de la bande et
retendre si nécessaire avec un crayon ou autre objet
similaire. Une bande détendue risque de se rompre ou
de s'emméler dans le mécanisme.
Cassettes C-120
La bande des cassettes C-120 est extrémement fine
etse déforme ets'endommage facilement. L'utilisation
de ces cassettes n'est pas recommandée avec cet
appareil.
Pour éviter un effacement accidentel
Briser les ergots de sécurité a l'aide d'un tournevis ou
de tout autre objet pointu.
Réutilisation (C]
Recouvrir les cavités a l'aide d'un morceau de ruban
adhésif.
¢ Faire attention a ne pas couvrir les rainures de
détection des cassettes CrO2.
57