[4 SLEEP TIMER SETTING
SS PROGRAMACION DEL CRONODESCONECTADOR
fb) EINSTELLUNG DES AUSSCHALT-TIMERS
Ml REGOLAZIONE DEL TIMER PER LO
fa REGLAGE DE LA MINUTERIE D'ARRET
When
the sleep function
is used, the power
automatically turns off at the specified time between
240 and 10 minutes.
Use the supplied remote control.
To change the time
Carry out the steps 1 and 2 above.
To check the remaining time until the power is
turned off
Press the SLEEP button once.
To cancel the sieep-timer function
Press the SLEEP button twice so that the "SLEEP"
indicator goes out.
When the SLEEP button is pressed while the
power is off
The power is turned on and the sleep timer starts to
work.
Empleando la funcién de cronodesconexién,
la
alimentacién
del sistema
se desconectara
automaticamente después del tiempo especificado
entre 240 y 10 minutos.
Utilice el control remoto suministrado.
Para cambiar el tiempo
Siga los pasos 1 y 2 arriba mencionados.
Para comprobar el tiempo restante hasta que
se desconecte la alimentacién
Presione una vez el bot6n SLEEP.
Para cancelar la funcién de cronodesconexién
Presione dos veces el bot6n SLEEP para que se
apague el indicador "SLEEP".
Cuando elbotén SLEEP esta presionado con la
alimentacién desconectada
Se conecta
Ja alimentacién
y acciona
el
cronodesconectador.
To decrease the number
Zum Verringern der Zahl
Diminution du nombre
Disminuye el numero
Per ridurre i! numero
Mit der Ausschalt-Funktion
wird die Anlage
automatisch
nach einer programmierten
Zeit
zwischen 240 und 10 Minuten ausgeschaitet.
Die mitgelieferte Fernbedienung verwenden.
Zum Andern der Zeit
Die obigen Schritte 1 und 2 ausfihren.
Zum Uberpriifen der verbleibenden Zeit bis
zum Ausschalten des Gerates
Die SLEEP-Taste einmal driicken.
Zum Loschen des Ausschalt-Timers
Driicken Sie die SLEEP-Taste zweimal, bis die
"SLEEP"-Anzeige erléscht.
Wenn die SLEEP-Taste bei ausgeschaltetem
Gerat gedriickt wird
Das Gerat wird eingeschaltet und der Ausschalt-
Timer beginnt zu arbeiten.
Quando si usa la funzione di spegnimento ritardato,
il sistema si spegne automaticamente
dodpo il
tempo stabilito fra 240 e 10 minuti.
Usare soltanto i] telecomando fomito.
Per cambiare il tempo
Eseguire i punti 1 e 2.
Per controllare il tempo rimanente fino allo
spegnimento dell'alimentazione
Premere il tasto SLEEP una volta.
Per disattivare la funzione di spegnimento
ritardato
Premere il tasto SLEEP due volte in modo che
lindicatore di "SLEEP" si spenga.
Quando il tasto SLEEP viene premuto mentre
Valimentazione @ spenta
L'alimentazione si accende e il timer aspegnimento
titardato si attiva.
SPEGNIMENTO RITARDATO
Set the time.
Die Zeit einstellen.
Spécifier le temps.
Programe el tiempo deseado.
Regolare il tempo.
Ke
DOWN
UP Det
Ze
bE
i
fh To increase the number
Augmentation du nombre
Zum Erhéhen der Zahl
Aumenta el numero
Per aumentare il numero
fo}
La minuterie d'arrét permet de mettre ta chaine
hors tension automatiquement au bout d'un temps
spécifié entre 240 et 10 minutes.
Utiliser la telécommande fournie.
Pour changer le temps
Effectuer les opérations des étapes 1 et 2 ci-dessus.
Pour contrdéler le temps restant jusqu'a la mise
hors tension
Appuyer une fois sur la touche SLEEP.
Pour annuler la fonction minuterie d'arrét
Appuyer deux fois sur la touche SLEEP afin que
lindicateur "SLEEP" s'éteigne.
Si on appuie sur la touche SLEEP quand la
chaine est hors tension
La chaine est mise sous tension et la minuterie
d'arrét se met en marche.
71