Descargar Imprimir esta página

Dentsply Sirona SmartLite Pro EndoActivator Manual De Instrucciones página 122

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 82
• Bemærk: Tag strømstikket ud af strømkilden, før du tager strømstikket ud af ladestationen.
• Sørg altid for, at ladestationen er placeret uden for dentalenheden og kun berøres med rene/
desinficerede handsker for at forhindre udsættelse for stænk eller sprøjt af kropsvæsker.
• Sørg altid for, at håndstykket, tilbehøret og batteripakken er fuldstændig genbehandlet og
helt tørt, før det indsættes i ladestationen eller tilbehøret fastgøres på håndstykket.
2.1.3 Batteripakke
• Undgå kortslutning af batteriet under brug og opbevaring.
• Hold elektriske kontakter rene og tørre.
• Fjern ikke batteripakken fra håndstykket under drift.
2.1.4 EndoActivator tilbehør
• Må ikke autoklaveres.
• Nedsænk ikke i nogen væske eller kemikalier.
• Brug ikke EndoActivator tilbehør med andre instrumenter end de angivne EndoActivator
aktivatortipper. Ustabilitet og forskydning af tippen kan forekomme. Løsne dele kan
aspireres, indtages eller forårsage skade på bløddele. For at reducere risikoen anbefales det
kraftigt at bruge en gummidæmning.
• Indånding: Søg lægehjælp.
• Indtagelse: Ved utilsigtet indtagelse, drik meget vand. Hvis der opstår kvalme eller sygdom,
søg straks lægehjælp.
• Brug ikke apparatet som en vævsoptrækker og påfør ikke sideværts kraft, da dette kan
beskadige forbindelsen mellem tilbehør og håndstykke.
2.1.5 EndoActivator aktivatortipper
• Produktet skal desinficeres inden brug. Se detaljerede instruktioner.
• Brug kun nye, rene ubrugte aktivatortipper, fjernet fra deres originale emballage ved brug.
For at reducere risikoen for infektion må du ikke bruge aktivatortipper, hvis emballagen er
beskadiget eller kompromitteret.
• Sørg for, at aktivatortippen er sat helt ind på EndoActivator tilbehøret over barriereærmet.
Brug af aktivatortip, der er ufuldstændig fastgjort eller med for stort sidetryk, kan løsne
tippen fra tilbehøret. Tippen kan aspireres, indtages eller forårsage skade på bløddele. For at
reducere risikoen anbefales det kraftigt at bruge en gummidæmning.
• Indånding: Søg lægehjælp.
• Indtagelse: Ved utilsigtet indtagelse, drik meget vand. Hvis der opstår kvalme eller
sygdom, søg straks lægehjælp.
• Undgå at betjene aktivatortippen inden for 2 mm fra apex, eller hvis der er mistanke om
ufuldstændig eller åben apex for at forhindre vævsskade fra skyllemiddel. Hvis der sker en
utilsigtet ekstrudering, følg skyllemiddelproducentens brugsanvisning. Hvis symptomerne
vedbliver, søg lægehjælp.
• Undgå at betjene aktivatortippen uden skyllemiddel for at forhindre ophobning af snavs
og mulig infektion. Geninstrument og genskyl for at sikre fuldstændig debridering. Hvis
symptomer udvikler sig, skal du give afhjælpende behandling.
• Undgå at lade tippen strække sig ud over apex for at forhindre bakteriel kontaminering til
periradikulært væv. Hvis der sker utilsigtet placering, skal du skylle grundigt og genbekræfte
arbejdslængden. Hvis symptomer udvikler sig, skal du give afhjælpende behandling.
• Sørg for at have god kontrol med ethvert roterende eller oscillerende instrument for at
beskytte patienterne mod skader. Kontakt med blødt væv (hud, tandkød, slimhinder) kan
resultere i skader på vævet. Hvis der opstår kontakt, vask det berørte område grundigt med
vand og søg passende lægehjælp.
• Brugte aktivatortipper er forurenede. Følg korrekte eksponeringskontrolplaner. I tilfælde
af utilsigtet eksponering skal de anbefalede procedurer efter eksponering følges. Efter
brug af aktivatortippen kræves korrekte håndterings- og bortskaffelsesteknikker. Brugte
aktivatortipper er forurenede og skarpe. Ved håndtering eller bortskaffelse skal der tages
forholdsregler som ved håndtering eller bortskaffelse af andre forurenede skarpe genstande.
• Aktivatortipper må ikke autoklaveres. Autoklavering kan øge risikoen for tipbrud.
122

Publicidad

loading