Descargar Imprimir esta página

Dentsply Sirona SmartLite Pro EndoActivator Manual De Instrucciones página 200

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 82
Ristsaastumise ohu vähendamine
• Enne protseduuri alustamist veenduge, et ühekordselt kasutatav polüetüleenist
kaitseümbris on õigesti paigaldatud kogu tarvikule ja käsiinstrumendile.
H OIATUS
• Polüetüleenist kaitseümbris ei asenda hambaraviinstrumentide puhastamist ja
desinfitseerimist. Puhastage ja töödelge hambaraviinstrumente pärast iga patsienti
vastavalt kirjeldusele ptk 4 Hügieen ja kõrvaldamine.
• Ärge kinnitage SmartLite Pro EndoActivatori™ kaitseümbrist liiga tihedalt
tarvikupeale, et vältida mootori seiskumist või otsaku võnkumise takistamist. Enne
intraoraalset kasutamist kontrollige lühidalt otsaku õiget toimimist väljaspool
patsiendi suud.
3.3 Töötamine – aktivaatoriotsaku valimine
1. Prepareerige kanal, et saada täielikult kitsenev kuju.
2. Valige aktivaatoriotsak, mis sobib käsitsi proovides vabalt 2 mm ulatuses tööpikkusest.
Vt allolevat suuruste tabelit.
Niisutusaine väljapressimisest tingitud koekahjustuse ohu vähendamiseks
• Kasutage otsakut ainult 2 mm või rohkem tööpikkusest või tipust.
• Small ja Medium (22 mm) otsakud on tähistatud sügavusmõõturi rõngastega 18, 19
H OIATUS
ja 20 mm juures.
• Medium Long (28 mm) otsakud on tähistatud sügavusmõõturi rõngastega 18, 19 ja
20, 24, 25 ja 26 mm juures.
• Vältige kasutamist, kui tipp on mittetäielik või avatud.
Otsaku suurus
Small
Medium
Medium Long
3. Valige puhaste/desinfitseeritud kinnastega uus, kasutamata aktivaatoriotsak. Veenduge,
et otsak oleks originaalpakendis, kahjustamata. Kui pakend on kahjustatud või lahti, ärge
kasutage saastunud aktivaatoriotsakut.
Ristsaastumise ohu vähendamine
• Veenduge, et aktivaatoriotsak oleks originaalpakendis, kahjustamata.
• Kui pakend on kahjustatud, kõrvaldage aktivaatoriotsak ja kahjustatud pakend
H OIATUS
vastavalt kohalikele eeskirjadele.
• Materjalide jaotamisel on soovitatav kasutada puhtaid/ desinfitseeritud kindad
eraldi ruumis ja viia tööruumi ainult kasutatavad materjalid.
• Enne kasutamist töödelge otsakuid vastavalt kirjeldusele ptk 4 Hügieen ja
kõrvaldamine.
4. Eemaldage täielikult kaitsekile blisteri tagaküljelt. Aktivaatoriotsaku haaramiseks värvilisest
varrest ja pakendist eemaldamiseks kasutage College tange või vastavaid pintsette, tehke
seda patsiendi alast eemal. Enne kasutamist järgige aktivaatoriotsakute töötlemisjuhiseid.
5. Hoides käsiinstrumenti ühes käes ja stabiliseerides pöidlaga tarviku pead, kinnitage
aktivaatoriotsak kaitseümbrise kohale, mis kaitseb kokkupandud tarvikut ja käsiinstrumenti.
Aktivaator peaks kindlalt kinni klõpsama, soodustades turvalist ühendust tarvikuga.
Väikesed osad – sissehingamise või aspiratsiooni ohu vähendamiseks
• Veenduge, et aktivaatoriotsak on kindlalt kinnitatud.
• Ärge kasutage külgsurvega.
H OIATUS
• Ärge kasutage koos muude instrumentidega, vaid ainult selleks ette nähtud
aktivaatoriotsakutega.
• Kofferdamiga isoleerimine on tungivalt soovitatav.
6. Reguleerige EndoActivator Attachment: tarvik on 360° pööratav, seega saab
aktivaatoriotsaku asendit individuaalselt reguleerida.
200
Pikkus
22 mm
22 mm
28 mm
Otsaku läbimõõt
0,15 mm
0,25 mm
0,25 mm
Taper
15.02
25.04
25.04

Publicidad

loading