Descargar Imprimir esta página

Dentsply Sirona SmartLite Pro EndoActivator Manual De Instrucciones página 360

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 82
3.2 Prevádzka – Nasadenie nástavca EndoActivator
1. Nasaďte nástavec EndoActivator na rukoväť SmartLite Pro® pevným pritlačením nástavca do
otvoru rukoväti a súčasným miernym otáčaním.
2. Zmontovanú rukoväť a nástavec chráňte pred hrubými nečistotami použitím jednorazového
bariérového puzdra.
Na zníženie rizika skríženej kontaminácie
• Pred začatím postupu sa uistite, že jednorazové polyetylénové ochranné bariérové
puzdro je správne nasadené cez celý nástavec a rukoväť.
TR
S
• Polyetylénové bariérové puzdro nenahrádza čistenie a dezinfekciu dentálnych
nástrojov. Očistite a regenerujte dentálne nástroje po každom pacientovi, ako je
opísané v časti 4, Hygiena a likvidácia.
• Nenasadzujte bariérové puzdro SmartLite Pro EndoActivator™ príliš tesne na hlavu
nástavca, aby nedošlo k zastaveniu motora alebo k narušeniu oscilácie špičky. Pred
intraorálnym použitím krátko skontrolujte správne fungovanie špičky mimo úst
pacienta.
3.3 Prevádzka – Výber špičky aktivátora
1. Pripravte kanálik tak, aby sa vytvorilo úplné zúženie.
2. Vyberte špičku aktivátora, ktorá manuálne voľne zapadá do 2 mm pracovnej dĺžky.
Pozrite tabuľku veľkostí nižšie.
Na zníženie rizika poškodenia tkanív v dôsledku vytlačenia irigátora
• So špičkou pracujte len 2 mm alebo viac od pracovnej dĺžky alebo apexu.
• Malé a stredné (22 mm) špičky sú označené hĺbkomernými krúžkami na 18, 19 a
TR
S
20 mm.
• Stredne dlhá (28 mm) špička je označená hĺbkomernými krúžkami na 18, 19, 20, 24,
25 a 26 mm.
• Nepoužívajte, ak je apex neúplný alebo otvorený.
Veľkosť špičky
Malé
Stredné
Stredne dlhé
3. Čistými/vydezinfikovanými rukavicami vyberte novú, nepoužitú špičku aktivátora. Uistite
sa, či je špička v pôvodnom, nepoškodenom obale. Ak je obal poškodený alebo netesniaci,
nepoužívajte kontaminovanú špičku aktivátora.
Na zníženie rizika skríženej kontaminácie
• Uistite sa, či je špička aktivátora v pôvodnom, nepoškodenom obale.
• Ak je obal poškodený, zlikvidujte špičku aktivátora a poškodený obal podľa
TR
S
miestnych nariadení.
• Dôrazne sa odporúča výdaj materiálov čistými/vydezinfikovanými rukavicami v
oddelenej miestnosti a na operačné pracovisko priniesť len to, čo sa použije.
• Špičky pred použitím procesujte, ako je opísané v časti 4, Hygiena a likvidácia.
4. Úplne odlepte tesnenie zo zadnej strany blistra. Sterilnými kliešťami College alebo inými
vhodnými kliešťami uchopte špičku aktivátora pri farebnom hriadeli a vyberte ju z obalu
mimo poľa pacienta. Pred použitím dodržte pokyny na procesovanie špičiek aktivátora.
5. Nasaďte špičku aktivátora cez bariérové puzdro na mieste chrániacom zložený nástavec a
rukoväť tak, že držíte rukoväť v jednej ruke a palcom stabilizujete hlavu nástavca. Aktivátor
by mal pevne zacvaknúť, čím sa zaistí bezpečné spojenie s nástavcom.
Malé časti – Na zníženie rizika inhalácie alebo vdýchnutia
• Uistite sa, či je špička aktivátora pevne pripevnená.
• Nevyvíjajte bočný tlak.
TR
S
• Nepoužívajte s inými nástrojmi ako s určenými špičkami aktivátora.
• Dôrazne sa odporúča izolácia gumenou zábranou.
360
Dĺžka
22 mm
22 mm
28 mm
Priemer špičky
0,15 mm
0,25 mm
0,25 mm
Zúženie
15,02
25,04
25,04

Publicidad

loading