Descargar Imprimir esta página

Dentsply Sirona SmartLite Pro EndoActivator Manual De Instrucciones página 144

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 82
For å redusere risikoen for krysskontaminering
• Sørg for at polyetylenbarrierebeskyttelseshylsen for engangsbruk er riktig brukt
over hele festet og håndstykket før starten på en prosedyre.
F RSIKTIG
• Polyetylenbarrierehylsen erstatter ikke rengjøring og desinfisering av
tanninstrumentene. Rengjør og reprosesser tanninstrumenter etter hver pasient
som beskrevet i avsnitt 4, Hygiene og avhending.
• Ikke påfør SmartLite Pro EndoActivator™-barrierehylsen for stramt over
festehodet for å unngå motorstopp eller obstruering av spissoscillasjon. Sjekk kort
spissretning utenfor pasientens munn før intraoral bruk.
3.3 Drift – Aktivatorspissvalg
1. Klargjør kanal for å produsere en helkonisk form.
2. Velg aktivatorspissen som manuelt passer løst innen 2 mm av arbeidslengde.
Se størrelsesdiagram under.
For å redusere risikoen for vevsskade grunnet ekstrudering av irrigant
• Spissen skal kun betjenes 2 mm eller mer fra arbeidslengde eller topp.
• Små og medium (22 mm) spisser er merket med dybdemålerringer ved 18, 19 og
F RSIKTIG
20 mm.
• Medium lang (28 mm) spiss er merket med dybdemåleringer ved 18, 19, 20, 24,
25 og 26 mm.
• Unngå bruk når topp eller ufullstendig eller åpen.
Spisstørrelse
Liten
Medium
Medium lang
3. Bruk rene/desinfiserte hansker til å velge en ny, ubrukt aktivatorspiss. Sørg for at spissen er
i den originale, uskadde emballasjen. Hvis emballasjen er skadet eller ikke forseglet, må du
ikke bruke den kontaminerte aktivatorspissen.
For å redusere risikoen for krysskontaminering
• Sørg for at aktivatorspissen er i den originale, uskadde emballasjen.
• Hvis emballasjen er skadet, må du avhende aktivatorspiss og skadet emballasje
F RSIKTIG
i henhold til lokale forskrifter.
• Fylling av materialer med rene/desinfiserte hansker i et separat rom, der kun det
som skal brukes tas med er sterkt anbefalt.
• Før bruk må spissene behandles som beskrevet i avsnitt 4, Hygiene og avhending.
4. Trekk helt av forseglingen fra blisterbaksiden. Bruk sterile tenger eller adekvate pinsetter
for å gripe aktivatorspissen ved det fargede skaftet og fjerne fra emballasjen borte fra
pasientfeltet. Følg prosesseringsinstruksjonene for aktivatorspisser før bruk.
5. Mens du holder håndstykket i én hånd og stabiliserer hodet til festet med tommelen, fester
du aktivatorspissen over barrierehylsen som beskytter det monterte festet og håndstykket.
Aktivatoren bør smekkes på godt og gi en sikker tilkobling med festet.
Små deler - For å redusere risikoen for innånding eller aspirasjon
• Sørg for at aktivatorspissen er godt festet.
• Ikke bruk med sideveis trykk.
F RSIKTIG
• Skal ikke brukes med andre instrumenter enn angitte aktivatorspisser.
• Kofferdamisolasjon er sterkt anbefalt.
6 Juster EndoActivator Attachment: Festet kan roteres 360°, dermed kan posisjonen til
aktivatorspissen justeres individuelt.
144
Lengde
22 mm
22 mm
28 mm
Spissdiameter
0,15 mm
0,25 mm
0,25 mm
Konus
15,02
25,04
25,04

Publicidad

loading